La “lunga marcia” è iniziata. "المسيرة الطويلة" بدأت. Col botto. الكولونيل بانغ. A più di metà anno dall’appuntamento con le elezioni amministrative della primavera 2007, la vita politica rovatese è scossa da uno dei temi più caldi per quanto riguarda i suoi cittadini: l’immigrazione ed il rapporto con usi, costumi e religioni diversi. أكثر من نصف سنوات dall'appuntamento مع الانتخابات المحلية التي جرت في ربيع عام 2007 ، في الحياة السياسية rovatese شهدت واحدة من أكثر المسائل استحواذا على الاهتمام بالنسبة لمواطنيها : الهجرة والعلاقة مع العادات والتقاليد والديانات المختلفة.
Ad accendere la tensione fra “Rovato Civica” ( la lista che - unendo indipendenti, Ds e Margherita – amministra la capitale franciacortina dal 2002 ) e la Casa delle Libertà è stato un manifesto, fatto esporre in tutto il paese dai segretari dei partiti di centrodestra ( Udc, Forza Italia, Lega Nord e An ). بدوره إلى التوتر القائم بين "Rovato Civica" (القائمة التي -- تجمع المستقلين Ds وMargherita -- Franciacorta يدير رأس المال منذ عام 2002) ومجلس النواب من الحرية وكان البيان ، في الواقع تعرض البلد بأسره من جانب أمناء للحزب وسط -- (الشركة المتحدة للتنمية ، فورزا ايطاليا ، ورابطة الشمال). Il cartellone pubblicitario, scritto a caratteri cubitali rossi e neri, incita i cittadini rovatesi a fermare “Cottinelli e compagni prima che facciano anche la moschea”. فإن لوحة الإعلان ، مكتوبة في شخصيات كبيرة حمراء والسود ، ودعت المواطنين إلى وقف rovatesi "Cottinelli ورفاقه الأولى تشير إلى المسجد". La possibile realizzazione di un luogo di culto musulmano nella capitale franciacortina ha provocato stupore fra i cittadini rovatesi: nessuno prima d’ora aveva infatti sentito parlare di quest’evenienza. إمكانية إنشاء مسلمة مكان للعبادة في العاصمة Franciacorta اثارت مفاجأة بين المواطنين rovatesi لا أحد قد سمع من قبل أن من quest'evenienza.
Decisamente piccato il sindaco, Andrea Cottinelli: “Non devo nemmeno smentire una possibilità che a Rovato, semplicemente, non esiste. بالتأكيد ذروة عمدة ، اندريا Cottinelli : "ليس لدي حتى لإنكار إمكانية أن Rovato ببساطة لا وجود لها. Nessuno ha mai fatto richiesta in tal senso, né l’argomento è mai stato affrontato. ولم تعلن أي جهة من أي وقت مضى مثل هذا الطلب ، ولا حجة لم تكن أبدا موجهة. Si tratta unicamente di una polemica falsa e strumentale: chi l’ha fatta deve renderne conto non solo a me ma anche a tutta la nostra comunità”. هذه ليست سوى أداة خاطئة للجدل والذي ينبغي القيام به لجعل ليس فقط لي ولكن لدينا مجتمع بأكمله ". Nel corso del consiglio comunale di metà novembre, lo stesso Cottinelli ha chiesto spiegazioni al riguardo ad Aldo Rossi, neoconsigliere comunale e coordinatore locale di Fi. خلال مجلس الامن في منتصف تشرين الثاني / نوفمبر ، نفس Cottinelli طلب لشرح عن ألدو روسي ، neoconsigliere البلدية والمحلية منسق فاي.
Il leader locale degli azzurri, il cui nome figura come committente dell’iniziativa, ha ammesso che si trattava di una “provocazione nata all’interno di tutta la Cdl. الزعيم المحلي للبلوز ، كما يرد اسمه في المطور للمبادرة ، واعترف أن الأمر يتعلق ب "الاستفزاز ولد في كامل Cdl. Personalmente avrei preferito non fosse usato direttamente il nome del sindaco: comunque, il nostro scopo era quello di portare l’attenzione sulla questione dell’immigrazione, che quest’amministrazione non sembra aver percepito fino in fondo”. أنا شخصيا كان يفضل عدم استخدامها مباشرة نيابة عن رئيس البلدية : ولكن هدفنا كان للفت الانتباه لمسألة الهجرة ، quest'amministrazione التي لا يبدو أنها قد ينظر إليها في العمق ". Morta prima di nascere l’ipotesi-moschea, Rossi rilancia: “L’immigrazione è un ambito che non riguarda solo Rovato. توفي قبل الميلاد إلى فرضية - المسجد ، روسي الاطلاق : "الهجرة هو مجال ليس فقط Rovato.
Un’amministrazione ha però il dovere di lanciare i segnali giusti nella direzione che reputa corretta. ومع ذلك ، يجب أن إدارة الحق في ارسال اشارات في اتجاه تراه مناسب. Il 35% - 40% di minori stranieri nelle nostre scuole, la mancata chiusura dello Sportello Immigrati come invece ha fatto Chiari e gli spazi concessi per le feste delle comunità migranti danno l’idea di un’accoglienza indiscriminata e non certo di integrazione sostenibile, che invece noi sosteniamo”. 35 ٪ -- 40 ٪ من الأطفال الأجانب في مدارسنا ، وإغلاق بدون توقف المهاجرين كما فعلوا Chiari والفضاء لمنح العطل مجتمعات المهاجرين حفل استقبال لإعطاء فكرة العشوائية وبالتأكيد ليس المستدامة التكامل ، الذي نؤيده ".
Anche su questo punto, la risposta di “Rovato Civica” è decisamente tagliente. حتى في هذه النقطة ، الجواب من "Rovato Civica بالتأكيد أحدث. Francesco Corbetta, assessore alla pubblica sicurezza: “Dati alla mano, negli ultimi 15 mesi i cittadini stranieri a Rovato sono aumentati di 286 unità; a Chiari ea Palazzolo, dove governa il centrodestra, di 284 e 362. فرانشيسكو Corbetta ، مخمن على السلامة العامة : "في ناحية البيانات ، على مدى الأشهر ال 15 الماضية لرعايا أجانب Rovato بمقدار 286 وحدة ، وChiari بالازولو ، الذي ينظم المركز ، 284 و362. Nello stesso periodo, il nostro comune ha visto però anche l’arrivo di ben 141 italiani, mentre Chiari ne perde ben 297 e Palazzolo ne guadagna solo 64”. وفي الوقت نفسه ، بلدتنا كما شهدت وصول 141 الايطالية جيدا ، في حين أنها تفقد Chiari جيدا بالازولو 297 والتي يحصل عليها إلا 64 ". Infine, l’affondo più duro: ”In campagna elettorale Forza Italia diceva “Rovato ai rovatesi”. وأخيرا ، فإن غرق أكثر صعوبة : "في الحملة الانتخابية قال فورزا ايطاليا" Rovato لrovatesi ". Come pensano di fare? كيف يفكرون؟ Svuotando le loro case affittate agli stranieri? إفراغ منازلهم المؤجرة للأجانب؟ E’ infatti davvero strano che chi pubblica quei cartelloni riempia poi i propri appartamenti con inquilini immigrati. هاء 'هو غريب حقا أن أولئك الذين نشر الملصقات ثم شغل شققهم مع المستأجرين المهاجرين. Tutto legittimo, ovvio. جميع المشروعة واضحة. Ma la coerenza?” ولكن الاتساق؟ "
Polemiche a parte, la campagna elettorale per l’elezione del prossimo sindaco di Rovato è ormai iniziata. الجدل جانبا ، الحملة الانتخابية لانتخاب رئيس البلدية القادم من Rovato هي بدأت الآن. Il tema dell’immigrazione sarà ancora una volta uno dei più caldi, in un territorio che non può fare a meno dell’apporto di lavoratori stranieri ma che non è ancora riuscito a mettere in campo politiche comuni ed efficaci in materia di accoglienza ed integrazione. قضية الهجرة مرة أخرى هو واحد من الحارة ، في الأراضي التي لا تستطيع أن تفعل دون مساهمة من العمال الأجانب ولكن ذلك لم ينجح بعد في وضع السياسات وفعالة من حيث الاستقبال والتكامل.
تشرين الثاني / نوفمبر 28th ، 2007 فى الساعة 11:37 صباحا
[...]ألف scoperchiare ، للمرة الثانية (الأولى كانت خلال الحملة الانتخابية ، وكان حلها مع حفرة كبيرة في المياه) ، مشاجرة مسجد هو نفسه رئيس بلدية Cottinelli التي قررت امس على إصدار بيان صحفي اليومية (يمكن الاطلاع عليها في المادة الصندوق) التي تنفي أساسا "الشائعات والشائعات حول إمكانية تحقيق Rovato دينية بناء". [...]