Adro, 14 febbraio: Paolo Crepet incontra le bollicine di Franciacorta a Contadi Castaldi آدرو ، فبراير 14 : بول CREPET يفي فقاعات من Franciacorta لContadi Castaldi

Un appuntamento aperto al pubblico per parlare d’amore nel giorno di San Valentino. وعقد اجتماع مفتوح للجمهور ليتكلم عن يوم الحب عيد الحب. Unire il “coraggio dei sentimenti” alle bollicine Satèn, il vino più morbido e sensuale fra quelli prodotti in Franciacorta, e che non a caso negli ultimi anni sta riscuotendo un successo sempre più grande proprio fra i giovani ed il gentil sesso. الانضمام الى "الشجاعة للمشاعر" لSatèn فقاعات ، والنبيذ لينة والحسية بين تلك المنتجة في Franciacorta ، وليس من قبيل الصدفة أن في السنوات الأخيرة هو وجود متزايد نجاحا كبيرا بين الشباب والجنس اللطيف. Mercoledì 14 febbraio, alle ore 18:30, la sede di Contadi Castaldi in via Colzano, 32 ad Adro ospiterà quindi la presentazione del libro dello psicologo Paolo Crepet “Sull’amore. الأربعاء ، 14 شباط / فبراير ، في 18:30 ، عندما Contadi Castaldi في Colzano ، 32 ثم لآدرو ستستضيف عرض للكتاب من قبل الطبيب النفسي بول CREPET "على الحب. Innamoramenti, gelosia, eros, abbandono. الحب ، الغيرة ، اروس ، والهجر. Il coraggio dei sentimenti”. الشجاعة للمشاعر. " All’incontro sono annunciati, oltre all’autore, numerosi ospiti come Francesca Senette – volto di Rete 4 ma anche esperta sommelier -, il wine-maker Roberto Cipresso, il presidente della Royal Wine Merchants di New York, Daniel Oliveros, e il fotografo Oliviero Toscani. وفي الوقت الذي يعلن فيه الاجتماع ، بالإضافة إلى مقدم البلاغ ، والعديد من الضيوف على النحو فرانشيسكا Senette -- وجه القناة 4 ولكن كما شهدت الساقي -- صانع النبيذ روبرتو Cipresso ، رئيس مجلس ادارة الملكية تجار النبيذ في نيويورك ، دانيال أوليفيروس ، ومصور أوليفيرو Toscani. Cuore del dibattito lo stretto rapporto che intercorre da sempre fra “amore, vino, passione e sentimenti”. قلب للمناقشة العلاقة الوثيقة القائمة دائما بين "الحب ، والنبيذ ، والعاطفة والمشاعر." Al termine della tavola rotonda, patrocinata dalla Provincia di Brescia, l’azienda vitivinicola adrense guidata da Mariella Moretti consegnerà all’Aidos - Associazione Italiana Donne per lo Sviluppo - la somma ricavata dalle vendite di Contadi Castaldi Satèn nel periodo dello scorso fine anno. في نهاية المائدة المستديرة التي يرعاها مقاطعة بريشيا ، ومصنع الخمرة adrense بقيادة Mariella Moretti تسليم all'Aidos -- رابطة الإيطالية donné لكل لو Sviluppo -- مبلغ المتأتية من مبيعات Contadi Castaldi Satèn من أجل الفترة من العام الماضي. Un euro a bottiglia, pari a diecimila bottiglie vendute, serviranno quindi per finanziare parte del progetto “Adotta una madre” che punta a garantire assistenza prima, durante e dopo il parto alle future mamme del Sud del mondo. يورو واحد للزجاجة الواحدة ، وهو ما يمثل عشرة آلاف الزجاجات تباع ، وبعد ذلك تستخدم لتمويل جزء من "اعتماد الأم" الذي يهدف إلى تقديم المساعدة قبل وأثناء وبعد الولادة للحوامل في نصف الكرة الجنوبي. Per partecipare all’incontro è obbligatoria la prenotazione. للمشاركة في التحفظ هو إلزامية. Per informazioni: 030/7450126 oppure www.contadicastaldi.it معلومات : 030/7450126 أو www.contadicastaldi.it

Lascia un commento ترك تعليق


Vi invitiamo gentilmente ad inserire gli indirizzi delle vostre homepage solo nel campo apposito, grazie! الرجاء إدراج عناوين فقط في منزلك الخاص ، وذلك بفضل!



Passate a farci visita sul nostro MySpace (ristrutturato) oppure inseritevi nel nostro gruppo su Facebook , insomma fate voi! رفع مستوى لزيارتنا على ماي سبيس (تجديد) أو inseritevi في مجموعتنا على فيسبوك ، ثم لديك!

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate! مشاهدة الفضاء كما كرس لرابطات الفضاء المخصصة لجمعيات ، ومنظمي الأحزاب والجمعيات ستجد الفضاء الحر للموقع ، ولكم كل ما تحتاجه من معلومات!

Sondaggio استطلاع


Come potremmo migliorare Rovato.org? كيف يمكننا تحسين Rovato.org؟
  • Add an Answer إضافة جواب
View Results اعرض النتائج

Dall'Italia e dal mondo من ايطاليا والعالم