COMUNE DI ROVATO ROVATO مشتركة
TAVOLO POLITICHE GIOVANILI سياسة الشباب الجدول
“I GIOVANI E IL TEMPO LIBERO” "أنا والشباب وأوقات الفراغ"
BANDO DI CONCORSO PER CORTOMETRAGGI إشعار من المنافسة لأفلام قصيرة
Premessa خلاصة
Il concorso ha l’intento di valorizzare, promuovere e divulgare il cortometraggio come forma espressiva, particolarmente valida ed attuale a livello sociale e culturale. المنافسة يهدف إلى تطوير وتعزيز ونشر الفيلم القصير كشكل من أشكال التعبير ، ولا سيما صحيحة والحالية والاجتماعية والثقافية.
Si intendono sviluppare le potenzialità dei linguaggi artistici dei nuovi media e rispondere alle esigenze di crescita culturale dei giovani registi dilettanti. ونحن نعتزم تطوير إمكانات فنية لغات من وسائط الإعلام الجديدة والاستجابة لاحتياجات النمو الثقافي من السينمائيين الشباب الهواة.
Il nostro traguardo è quello di predisporre uno spazio per proiettare, in una delle serate in cui si svolgerà la festa ( 14, 15 e 16 settembre 2007) la maggior parte dei cortometraggi inviati. هدفنا هو توفير الفضاء لهذا المشروع ، في واحدة من أمسيات المهرجان حيث ستعقد (14 و 15 و 16 أيلول / سبتمبر 2007) أرسلت معظم السروال.
Art. الفن. 1. oggetto del bando موضوع الإشعار
Il concorso “I giovani e il tempo libero” ha per oggetto l’ideazione e la realizzazione di cortometraggi aventi "الشباب ووقت الفراغ" تشعر بالقلق مع تصميم وتنفيذ الأفلام القصيرة مع
per tema, indipendentemente dai linguaggi narrativi: موضوع ، بغض النظر عن لغة السرد :
I GIOVANI E IL TEMPO LIBERO الشباب وأوقات الفراغ
Art. الفن. 2 destinatari 2 المتلقين
Sono candidati al premio tutti i ragazzi, fino ai 30 anni compiuti, che affrontino in maniera originale e significativa il tema proposto, con partecipazione attiva e responsabile. ومن المرشحين للجائزة كل الأولاد ما يصل الى 30 عاما ، التعامل كبير الأصلي والموضوع المقترح ، مع المشاركة النشطة والمسؤولية.
Ogni soggetto ha facoltà di presentare più opere, come specificato nell’art. كل شخص يمكن أن يقدم العديد من الأعمال ، على النحو المحدد في المادة. 4 La partecipazione al concorso è gratuita. 4 المشاركة في المسابقة هي حرة.
Art. الفن. 3:regolarità delle opere 3 : الانتظام للأشغال
Ogni autore dichiara di essere titolare di tutti i diritti di utilizzazione dell’opera ed assicura che i contenuti della stessa sono nella sua disponibilità e non violano leggi e regolamenti vigenti o diritti di terzi, in particolare: il diritto d’autore, diritto all’immagine, segni distintivi, brevetto per invenzioni. كل يدعي صاحب البلاغ أنه حائز كل الحقوق للاستخدام ويضمن أن محتويات هي نفسها في توافر ولا تنتهك القوانين واللوائح أو طرف ثالث الإنسان ، ولا سيما حقوق التأليف والنشر ، كل الحق ' الصورة ، العلامات التجارية ، وبراءات الاختراع. In ogni caso l’autore solleva l’organizzazione da tutte le perdite, danni, responsabilità, costi ed oneri di qualsivoglia natura che dovessero essere sostenuti a causa del contenuto della sua opera e della sua proiezione in pubblico. في أي حال ، فإن مقدم البلاغ تثير المنظمة من أي خسارة أو ضرر ، والمسؤولية ، وتكاليف رسوم من أي نوع التي يمكن تكبدها بسبب مضمون عمله والإسقاط في العام.
Compete all’autore l’eventuale tutela SIAE dell’opera ed il pagamento dei relativi diritti di esecuzione in caso di utilizzo di musiche di repertorio create da terzi. في نهاية المطاف تنافس صاحب SIAE حماية ذات الصلة ورسوم التنفيذ عند استخدام الموسيقى مرجع أنشئت من قبل أطراف ثالثة.
L’organizzazione del concorso non si assume la responsabilità della riproduzione non permessa di persone, luoghi, edifici, opere e di tutto quanto, per essere ripreso e mostrato, necessita di permessi e liberatorie. تنظيم المنافسة لا يتحمل مسؤولية لاستنساخ لا يسمح لشعب ، والأماكن والمباني ، ويعمل كل شيء ينبغي اتخاذها وأظهرت ، ويتطلب تصاريح والنشرات.
Art. الفن. 4.caratteristiche delle opere 4.caratteristiche تعمل
I partecipanti dovranno attenersi alle seguenti indicazioni: يجب على المشاركين التقيد بما يلي :
1. Sono ammesse al concorso esclusivamente le opere originali e non coperte da diritto d’autore. يسمح لهم المسابقة الأصلية فقط تعمل والتي لا تغطيها حقوق التأليف والنشر.
2. Non sono ammesse a partecipare al concorso le opere che abbiano contenuti intolleranti/offensivi di وهي لا يسمح لها بالمشاركة في المسابقة التي تعمل مضمون بالتعصب / لهجوم
carattere religioso, sociale, politico, razziale, sessuale (il giudizio del comitato è insindacabile). والدينية والاجتماعية والسياسية والعرقية والجنسية (سير أعمال اللجنة النهائي هو (.
3. possono partecipare opere realizzate in digitale (Videocamere, Fotocamere, Telefonini) o in pellicola يمكن المشاركة في أعمال الرقمية (وكاميرات تسجيل ، كاميرات ، الجوال) أو في فيلم
trascritte su digitale. لنسخها الرقمية.
4. Ogni concorrente potrà partecipare complessivamente con al massimo 3 cortometraggi. كل منافس يمكن أن المشاركة بحد أقصى 3 من الأفلام القصيرة.
Requisiti del filmato: الاحتياجات من الفيلم :
Durata: da un minimo di 30 secondi fino ad un massimo di 8 minuti (sono esclusi dal concorso filmati المدة : بحد أدنى 30 ثانية بحد أقصى قدره 8 دقائق (أنها استبعدت من المنافسة أفلام
prodotti dal montaggio di fotografie) الصادرة عن الجمعية العامة للصور)
Formato: AVI – MOV – MPG الشكل : آفي -- وسائل التحقق -- ميلا في الغالون
Saranno ammessi al concorso solo filmati “finiti” e completi della “scheda di partecipazione” compilata in سوف يسمح لأفلام المسابقة فقط "انتهى" واستكمال "شكل من أشكال المشاركة" مصنوعة
tutte le sue parti ed allegata al presente bando. جميع أجزائه وتعلق على هذا الاعلان.
Art.5.termini di presentazione عرض Art.5.termini
L’opera registrata su dvd dovrà pervenire corredata dai seguenti allegati: عمل سجل على دي في دي وسوف يصل مصحوبا المرفقات التالية :
• Modulod’iscrizione (all.1) che si trova in allegato al bando, sul sito • Modulod'iscrizione (all.1) الذي تولى لدعوة على الموقع
www.informagiovanirovato.it, oppure presso l’ufficio Informagiovani del comune di Rovato , in www.informagiovanirovato.it ، أو في مكتب المشتركة Informagiovani Rovato ، في
via Verdi 2. عبر فيردي 2. tel: 030-7701663 هاتف : 030-7701663
• Scheda dell’opera • التفاصيل لل
• Eventuali foto di scena. • أي من الصور من مكان الحادث.
• Liberatoria • إخلاء المسؤولية
Il modulo d’iscrizione e la scheda dell’opera devono essere inserite in busta anonima e sigillata ed inviati con l’opera. تطبيق شكل وتفاصيل للعمل ينبغي أن توضع في مظروف مختوم ومجهولة المصدر وأرسل مع العمل.
Le opere dovranno essere inviate per posta o consegnate al seguente indirizzo, accompagnate dalla liberatoria debitamente firmata. الأشغال وينبغي أن ترسل بالبريد أو تسليمها إلى العنوان التالي ، يرافقه الإفراج عن شكل وقعت على النحو الواجب.
LA LOCANDA ALLA FINE DEL MONDO – LUDOTECA - VIA PALAZZO 11 (LA VIA DI FRONTE AL COMUNE) – ROVATO فإن خان في نهاية من العالم -- Ludoteca -- طريق القصر 11 (عن طريق واجهة المشترك) -- ROVATO
ORARI DI APERTURA: DA MARTEDI’ A SABATO DALLE 15.30 ALLE 19.30 - IL MARTEDI’ E GIOVEDI’ DALLE 15.30 ALLE 23 مواعيد العمل : من يوم الثلاثاء 'السبت من 15:30 إلى 19:30 -- بتاريخ الثلاثاء' والخميس 'من 15:30 إلى 23
Per informazioni للحصول على معلومات
*www.informagiovanirovato.it * www.informagiovanirovato.it
*Luigi 340-5042810 * لويجي 340-5042810
*CAG 348-8059175 * المساعدة النقدية 348-8059175
Il materiale inviato per la partecipazione al concorso non verrà restituito, in nessun caso. المواد التي أرسلت للمشاركة في المنافسة لن يكون عاد تحت أي ظرف من الظروف.
Il file in forma digitale della propria opera dovrà essere inviato entro e non oltre il 31 agosto 2007. الملف في شكل رقمي من عمله وينبغي أن ترسل في موعد لا يتجاوز 31 آب / أغسطس 2007.
Art.6.selezione e valutazione delle opere ويعمل تقييم Art.6.selezione
La giuria di qualità esprime un voto da 10 a 100. هيئة المحلفين للتصويت تعرب عن نوعية من 10 إلى 100. La giuria si riserva di stabilire eventuali sottocategorie e ricoscimenti speciali per opere meritevoli. هيئة المحلفين سوف تحدد أي الفرعي ricoscimenti خاصة وتستحق يعمل.
Le opere verranno valutate secondo i seguenti criteri: ATTINENZA AL TEMA, ORIGINALITA’, COMPETENZA TECNICA, POTENZA ESPRESSIVA. الأشغال وسيجري تقييم على المعايير التالية : ذات الصلة بهذا الموضوع ، والأصل '، والتقنية ، وأعرب عن السلطة.
Il voto ed i giudizio della Giuria sono insindacabili. للتصويت ورأي لجنة التحكيم ليست محل شك.
Il vincitore del concorso riceverà un buono valido per l’acquisto di CD musicali e/o di materiale fotografico الفائز في المسابقة سيحصل على القسيمة صالحة لشراء الموسيقى من الأقراص المدمجة و / أو صور
Art.7.cerimonia di premiazione جائزة Art.7.cerimonia
Il vincitore del concorso riceverà comunicazione tramite e-mail o telefono entro il giorno venerdì 14 settembre 2007. الفائز في المسابقة سوف تتلقى إخطار البريد الإلكتروني أو عبر الهاتف يوم الجمعة في 14 ايلول / سبتمبر 2007.
La premiazione del vincitore avverrà durante la Festa Giovani “Che ci passa per la testa…” domenica 16 settembre 2007, presso il Foro Boario a Rovato حازت على الجائزة سيقام حفل خلال مهرجان الشباب "وسواء كنا على تمرير رأسه..." الأحد 16 أيلول / سبتمبر 2007 ، من Boarium إلى المنتدى Rovato
Art.8.Trattamento dei dati Art.8.Trattamento البيانات
I partecipanti al concorso, attraverso il modulo d’iscrizione, autorizzano l’organizzazione dello stesso, ai sensi del D.Lgs 196/03, al trattamento dei dati personali ed ad utilizzare il loro nomintivo e relativo indirizzo per gli usi connessi ala manifestazione. المشاركون في المنافسة ، من خلال استمارة التسجيل ، الذي يأذن للمنظمة نفسها ، وفقا للقانون 196/03 ، معالجة البيانات الشخصية وإلى استخدام nomintivo والتصدي لاستخدامات ذات الصلة الجناح مظاهرة.
أغسطس 6th ، 2007 في الساعة 4:45
هذا هو شيء واحد للشباب :
http://www.bedandbreakfastbres.....carati.php
ولكن...
من جانب الرهبان حتى المساعدة النقدية الى جميع!
أغسطس 6th ، 2007 في 10:42 بعد الظهر
قد يكون من فكرة إعطاء الشباب إلى شيء "كتيب" أن يأخذ منهم بعض الوقت 'وتشارك ضمان أن تستمتع ، حتى لو اعتقد أن أحدا لا تكون قادرة على التصدي لهذه النسب.