Posted in Cronaca , Varie | Venerdì, Ottobre 26th, 2007 | Trackback تاريخ النشر في الوقائع ، متنوعة | الجمعة ، تشرين الأول / أكتوبر 26th ، 2007 | Trackback

Novità in arrivo per la Scuola d’Infanzia “IV Novembre” di Rovato: nell’ex chiesina adiacente all’asilo, ceduta in comodato d’uso dal Comune e appositamente ristrutturata ed attrezzata in questi mesi, inizieranno infatti le attività di una nuova sezione riservata a bambini di età compresa fra i 24 ed i 36 mesi . أخبار قادمة من مدرسة للطفولة "رابعا نوفمبر" من Rovato : في الكنيسة المجاورة لجوء ، نقل على سبيل الاعارة لاستخدامها من قبل المدينة وتجديدها وتجهيزها خصيصا في الأشهر الأخيرة ، وسوف تبدأ أنشطة الواقع ، قسم جديد ونظرا إلى الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 24 و 36 شهرا. La nuova sezione si aggiungerà così alle cinque sezioni di materna già esistenti ed ai quaranta posti di asilo nido autorizzati. الباب الجديد سيضاف ذلك من الأقسام الخمسة والأربعين القائمة الأم ورياض الأطفال وظيفة المأذون.
L’iniziativa, concertata con il Comune, è stata possibile grazie ad un contributo del Ministero della Pubblica Istruzione concesso alla Fondazione di via IV Novembre per sperimentare un approccio didattico ed educativo rivolto ai bambini di quella fascia di età “troppo grandi per il nido ma troppo piccoli per la scuola dell’infanzia” - come spiega la Coordinatrice della Scuola Dott.ssa Michela Fogliadini - “ e che quindi hanno bisogno di attenzioni particolari “ المبادرة ، واتفق مع البلدية ، وكان ممكنا بفضل مساهمة من وزارة التربية والتعليم الممنوح لمؤسسة نوفمبر الى الرابع عن طريق الخبرة للتدريس والتعليم للأطفال من الفئة العمرية التي هي كبيرة جدا لكنه عش صغير جدا لرياض الأطفال "-- كيف يفسر المنسق للمدرسة الدكتور Michela Fogliadini --" وبالتالي فإنها تحتاج إلى عناية خاصة "
La nuova sezione accoglierà fino a venti frequentanti, funzionerà dal lunedì al venerdì con orari che vogliono conciliarsi con le esigenze lavorative delle famiglie ( accoglienza fin dalle ore 7,30 del mattino e possibile ritiro del bambini fino alle ore 18 serali ), programmi didattici studiati per qulla fascia d’età e l’assistenza qualificata affidata a due insegnanti e al personale ausiliario. الباب الجديد سوف يستغرق ما يصل الى العشرين الطلاب ، وستعمل من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة مع الجدول الزمني يريدون التوفيق بين احتياجات الأسر العاملة (الاستقبال من الساعة 7.30 من صباح اليوم وإزالة ممكن من الأطفال تصل إلى 18 ساعات مساء) ، تصميم البرامج التعليمية qulla لهذه الفئة العمرية والمساعدة لاثنين من المدرسين المؤهلين وموظفي الدعم.
“Si tratta di un ulteriore importante ampliamento dei servizi offerti alle famiglie rovatesi,” sottolinea il Presidente della Fondazione, Tino Buffoli “ che fa della Scuola IV novembre un presidio unico dove i bambini dai sei mesi e fino ai tre anni possono essere seguiti in base alle loro esigenze, mediante specifici modelli educativi” "هذا هو هام مزيد من التوسع في الخدمات المقدمة للأسر rovatesi ،" وشدد الرئيس للمؤسسة ، تينو Buffoli "أن يجعل من مدرسة نوفمبر Praesidium الرابع فقط حيث الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ستة أشهر وتصل إلى ثلاث سنوات قد يكون تليها احتياجاتهم من خلال نماذج تربوية محددة "
“Un aspetto qualificante” - ricorda infine l’Assessore Milena Musati -“è che l’iniziativa permetterà una riduzione delle rette rispetto a quelle applicate agli utenti dell’asilo nido; riduzione resa possibile anche grazie al contributo dello Stato ottenuto dalla Scuola IV novembre” "أحد جوانب المؤهلة" -- وأخيرا المصحح Milena Musati -- "هو أن هذه المبادرة سيكون أقل من تلك التي تطبق رسوم على مستخدمي اللجوء عش ؛ الحد بفضل المساهمة التي قدمتها الدولة مدرسة الرابع تشرين الثاني / نوفمبر "