Archivio di Novembre, 2007 أرشيف لتشرين الثاني / نوفمبر ، 2007

Sabato 1 dicembre: “Open day” al “Gigli” di Rovato. السبت ، 1 كانون الاول / ديسمبر : "اليوم المفتوح" إلى "جيجلي" Rovato ل. Porte aperte per visitare liceo e Ipia الأبواب مفتوحة لزيارة المدرسة وIpia

Dalle 14:30 alle 18, l’istituto d’istruzione superiore “Lorenzo Gigli” di via Europa a Rovato organizza il primo “Open Day” dell’anno. من 14:30 الى 18 مؤسسة للتعليم العالي "لورنزو جيجلي" من Rovato عبر أوروبا لتنظيم أول "اليوم المفتوح" من السنة.

Nel corso del pomeriggio, genitori e ragazzi interessati all’offerta formativa del liceo e dell’Ipia di Rovato potranno vedere le strutture e parlare con i docneti. وخلال فترة بعد الظهر ، والآباء والأطفال المشاركة في تدريب طلاب المدارس الثانوية وRovato الملكية الفكرية لتكون قادرة على رؤية والمرافق والحديث لdocneti.

L’operazione si ripeterà anche sabato 15 dicembre. المعاملة أيضا سوف تتكرر السبت 15 ديسمبر كانون الاول.

Lega Nord Franciacorta: “in piazza a Rovato con Borghezio contro criminalità e immigrazione clandestina” Franciacorta رابطة الشمال "في مربع Rovato مع Borghezio لمكافحة الجريمة والهجرة غير الشرعية"

manifestione-c-30.jpg

Seppure con un pò di ritardo, dovuto al restyling del sito appena terminato, ecco il comunicato ufficiale della “Lega Nord Padania” che stasera, venerdì 30 novembre, manifesterà per le vie di Rovato con una fiaccolata. ولو مع بعض التأخير ، ويرجع ذلك إلى إعادة تصفيف للموقع انتهى لتوه ، وإليك الرسمية الافراج عن "رابطة الشمال بادانيا" أن هذه الليلة ، الجمعة 30 تشرين الثاني / نوفمبر ، والذي تجلى من خلال شوارع Rovato مع موكب من المشعل.

Partenza alle ore 19:30 dalla stazione Fs di Rovato, arrivo in piazza Cavour con comizio dell’europarlamentare Mario Borghezio المغادرة في الساعة 19:30 المحطة Fs من Rovato ، وصول في ساحة Cavour dell'europarlamentare اجتماع مع ماريو Borghezio

“COMUNICATO STAMPA "بيان صحفي
LEGA NORD PADANIA الرابطة الشمالية PADANA

Circoscrizione Franciacorta – Collegio 30 Franciacorta حي -- كلية 30

Ufficio stampa مكتب الصحافة

Prot. n. لا 993/07

COMUNICATO STAMPA بيان صحفي

Franciacorta Libera e Sicura: Franciacorta بحرية وأمان :

la fiaccolata della Lega Nord sulla sicurezza على ضوء الشموع للرابطة الشمال سلامة

venerdì 30 novembre a Rovato الجمعة 30 تشرين الثاني / نوفمبر في Rovato

La Circoscrizione Lega Nord della Franciacorta rende noto che venerdì 30 novembre ha organizzato a Rovato una fiaccolata sul tema della sicurezza, problematica che si sta facendo preoccupante anche sul territorio della Franciacorta. فإن رابطة الشمال حي Franciacorta أعلن أن يوم الجمعة 30 تشرين الثاني / نوفمبر في Rovato نظمت مسيرة الشموع على قضية الأمن أن يجري القيام به بل ومثيرة للقلق على أراضي Franciacorta.

Gli organizzatori della manifestazione spiegano: “Scopo della fiaccolata è quello di sensibilizzare tutti i cittadini della Franciacorta su una tematica che ci tocca tutti da vicino; sottolineiamo che la Lega Nord è stato ed è l’unico movimento politico che da sempre si sta battendo per arginare la criminalità, causata anche all’immigrazione clandestina che ormai sta dilagando sempre più in ogni zona del Nord”. منظمي الحدث وأوضح : "إن الغرض من مسيرة الشموع هو لتوعية جميع المواطنين من Franciacorta على الموضوع أن تمسنا جميعا عن كثب ، ونحن نشدد على أن رابطة الشمال قد وهو إلا الحركة السياسية التي تسعى دائما لل الحد من الجريمة والهجرة غير المشروعة والتي تسببت حتى الآن بصورة متزايدة في الانتشار في كل منطقة من الشمال ".

borghezio-lega-nord-franciacorta-rovato.jpg

La manifestazione vede unite tutte le sezioni locali della Lega Nord che si sono fatte tutte portavoce di un’esigenza di sicurezza che mai come in questi tempi è sentita da ciascun cittadino. حالة ترى توحيد جميع الفروع المحلية للحزب رابطة الشمال الذي فقد قدم المتحدث باسم الأمن أكثر من أي وقت مضى في هذه الأوقات كما هو يشعر بها كل مواطن. “È così, scendendo per le vie di Rovato – proseguono gli organizzatori - che vogliamo far sentire alla gente che siamo dalla loro parte e che con loro vogliamo dire “basta” a questo modo vergognoso di gestire il problema sicurezza da parte del governo Prodi”. "وهكذا ، تقع عبر شوارع Rovato -- منظمي مستمرة -- ونحن نريد أن يشعر الناس لأننا الى جانبهم وأننا نريد أن نقول لهم" كفى "في هذا الطريق المشين لمعالجة المسألة الأمنية من جانب حكومة برودي" .

La fiaccolata avrà quindi il suo punto di ritrovo nei pressi della stazione di Rovato, alle ore 19.00, proseguirà quindi lungo le vie principali del paese, passando in via Cesare Battisti, per, poi, concludersi in piazza Cavour dove si terrà il comizio conclusivo dell’europarlamentare Mario Borghezio e degli esponenti politici locali del Carroccio”. فإن ذلك سوف المشعل موكب اجتماعها نقطة بالقرب من المحطة Rovato ، في 19:00 ، ثم مواصلة السير على الشوارع الرئيسية في القرية ، ويمر في طريق سيزار Battisti ، ثم لتنتهي عند ساحة Cavour حيث عقدت الجلسة الختامية لل 'ماريو Borghezio الهندسة الكهربائية والميكانيكية والسياسيين المحليين من Carroccio".

Aci - Istat: “E’ Rovato il paese bresciano col tasso più alto di incidenti stradali” المجلس الدولي للمطارات -- المعهد الوطني الإيطالي للإحصاء : وهو البلد الذي Rovato بريشيا مع أعلى نسبة من حوادث الطرق "

ex-statale-11-a-rovato.gif

Rovato, Salò e Rezzato: è questo il tutt’altro che invidiabile “podio” bresciano dei comuni con il maggior tasso di incidenti automobilistici. Rovato ، سالو وRezzato : هذا هو أي شيء لكنه يحسد عليه "المنصة" بريشيا مع البلديات أعلى نسبة من حوادث السيارات.

A fare la scoperta è stata l’Aci (Automobil Club d’Italia) , che assieme all’Istat ha elaborato i dati 2005 sugli urti automobilistici nelle strade d’Italia. لجعل اكتشاف هو Aci (نادي سيارات d' ايطاليا) ، التي وضعت معا all'Istat لعام 2005 أرقاما عن اصطدام السيارات في شوارع ايطاليا.

In tutta Italia, sono oltre 600 gli incidenti stradali ogni giorno , per un totale di 15 morti e quasi 900 feriti. في جميع أنحاء إيطاليا ، هي أكثر من 600 من حوادث الطرق كل يوم ، أي ما مجموعه 15 وفاة ما يقرب من 900 جريح.

Numeri da far paura, dicono all’Aci: “ La totalità degli incidenti mortali si concentra su appena il 3,2% dell´estensione complessiva delle strade italiane le cui condizioni rappresentano, oggi, un forte elemento di rischio. قضايا لتخافوا ، ويقول لاقتناء ما يلي : "جميع القتلى ويركز فقط على 3.2 ٪ من إجمالي الطرق التي تصل الايطالية الظروف الآن عنصرا قويا للخطر. Lo stato di manutenzione dell´asfalto e della segnaletica, infatti, è critico, preoccupante ed estremamente pericoloso. حالة الصيانة وdell'asfalto مما يشير الى أهمية حاسمة ، مقلقة وخطيرة للغاية.

Detto questo, però, non va dimenticato che solo il 17% degli incidenti avviene sulle strade extraurbane, il 6% sulle autostrade e ben il 77% in città. E il comportamento degli automobilisti resta in cima a tutti i problemi legati alla sicurezza stradale: clamorosa a tale proposito un´inchiesta di Quattroruote che evidenziò come i tratti autostradali più pericolosi, con più incidenti, morti e feriti, non sono quelli più vecchi, trasandati oa due corsie, ma incredibilmente quelli più moderni, con asfalto perfetto, a tre corsie e senza curve. ومع ذلك ، ولكن ، لا ينبغي أن ننسى أن 17 ٪ فقط من الحوادث على الطرقات يحدث خارج المراكز العمرانية ، 6 ٪ على الطرق السريعة وأيضا 77 ٪ في المدن. وسلوك السائقين لا تزال على رأس جميع المشاكل المتعلقة بالسلامة على الطرق : المدوية التحقيق في هذا الصدد إلى Quattroruote أظهرت كيف أن الطريق السريع أكثر خطورة ، مع مزيد من الحوادث والوفيات والإصابات ليست أقدم ، غير مرتب أو حارتين ، ولكن مما يثير العجب أن أكثر الحديث ، مع الكمال الأسفلت ، وثلاثة ممرات ودون منحنيات. Motivo? السبب؟ Lì tutti vanno forte”. وهناك كل قوي ".


A BRESCIA? ألف بريشيا؟ - La nostra provincia occupa il nono posto in Italia con 4.040 incidenti e 137 morti nel 2005. -- المقاطعة تحتل المركز التاسع في ايطاليا 4040 مع 137 حوادث وفاة في عام 2005. Per numero di morti però Brescia risale al quarto posto in tutta Italia. عدد الوفيات بريشيا ولكن يعود الى المركز الرابع في ايطاليا.

Il dato che unisce numero di incidenti a morti (3,39%) collocano tuttavia Brescia e provincia in una posizione mediana a livello regionale (Mantova, Cremona e Sondrio sono ben sopra al 4%) e non troppo negativa sul dato nazionale. الرقم الجمع بين عدد الوفيات في الحوادث (3.39 ٪) ، ولكن ، ووضع مقاطعة بريشيا في موقف الوسيط على المستوى الإقليمي (مانتوا ، وسوندريو كريمونا هي أعلى بكثير من 4 ٪) وليس سيئة للغاية على البيانات الوطنية.

A ROVATO? ألف ROVATO؟ - Ma perchè Rovato è il primo comune bresciano per incidenti? -- لماذا Rovato هي أول مدينة بريشيانو لالحوادث؟
Il dato si evince calcolando il numero di incidenti in rapporto alla popolazione comunale. الرقم ويمكن ملاحظة ذلك من حساب عدد الحوادث بالنسبة لسكان البلدية. Unendo il risultato al parco auto effettivamente circolante sul territorio, si scopre quindi che la capitale della Franciacorta ha una percentuale di incidenti superiore a quella di tutti i comuni bresciani (dati riferiti alle strade a scorrimento veloce). الجمع نتيجة لحديقة سيارات تداوله فعليا في إقليم ، نكتشف أن رأس المال قد Franciacorta من حادث معدل أعلى من أن جميع البلديات بريشيا (الأرقام لطريق السرعة).

A far da traino per il triste primato, oltre all’imperizia degli automobilisti, c’è il passaggio sul nostro territorio di due direttrici fra le più pericolose della Lombardia: l’autostrada A4 e l’ex statale 11 “Padana Superiore”. لتأمينها ، المحزنة ، إضافة إلى all'imperizia من سائقي السيارات ، ثمة مرور على أراضينا من اثنين من أخطر لومبارديا : A4 الطريق السريع والدولة السابق - 11 "Padana Superiore".

Proprio l’ex ss11, con una media di incidenti di 1,73 a km quadrato (il dato nazionale è inferiore alla metà: 0,70) è la strada più pericolosa del bresciano (la 72esima a livello nazionale), seguita dalla Gardesana (1,41 a kmq). عادل السابق SS11 ، بمتوسط 1.73 الحوادث كيلومتر مربع (الوطني الرقم هو أقل من نصف : 0.70) هو أخطر من بريشيا (72esima وطنيا) ، تليها Gardesana) إلى 1.41 كيلومترا مربعا).

“Il dato della Padana Superiore - dicono tuttavia gli esperti - va visto con attenzione. Nel 2001 la direttrice che collega Sirmione a Urago d’Oglio aveva 2,52 incidenti per kmq : ora, col passaggio alla gestione provinciale, le cose iniziano ad andare - seppur lentamente - meglio”. "هذا الرقم من Padana Superiore -- ولكن الخبراء يقولون -- وينبغي أن ينظر بعناية. وفي عام 2001 ، الطريق إلى Sirmione Urago d' Oglio كان 2.52 حادث لكل كيلومتر مربع الآن ، مع الانتقال إلى الحكم المحلي ، لتبدأ الامور الذهاب -- وإن كان ببطء -- على نحو أفضل. "

Dicembre: Franciacorta, ultimi fuochi per le “Cantine Aperte” كانون الأول / ديسمبر : Franciacorta ، مؤخرا حرائق في "الأقبية المفتوحة"

andrea-paganotti-foto-bollicine-franciacorta-neve.jpg

Il mese di dicembre segna l’ultima occasione del 2007 per visitare le migliori cantine della Franciacorta : tour guidati, degustazioni ed assaggi si susseguiranno infatti almeno fino alla metà del mese. شهر كانون الأول / ديسمبر يمثل الفرصة الأخيرة من عام 2007 أفضل لزيارة مصانع النبيذ في Franciacorta : جولة بصحبة مرشد ، وتذوق تذوق واحد آخر على الأقل لأن حتى منتصف الشهر.

Per il Natale, inoltre, molte aziende agricole dell’Ovest Bresciano organizzano momenti particolari di scoperta della cantine. لعيد الميلاد ، بالإضافة إلى ذلك ، العديد من المزارع الغربية بريشيانو تنظيم خاصة لحظات من اكتشاف أقبية.

Un’idea forse non originale ma di certo molto “franciacortina” per fare un regalo o semplicemente per trascorrere qualche ora delle festività in compagnia dei segreti del vino e delle celebri “bollicine”. ليست فكرة احدة الأصلية ولكن من المؤكد جدا "Franciacorta" لتقديم هدية أو ببساطة لقضاء بضعة ساعات من الاحتفالات في الشركة من الأسرار وغيرها من النبيذ الشهير "فقاعات".

Di seguito, le cantine della Franciacorta che aderiscono all’iniziativa “Cantine Aperte” per il mese di dicembre: هنا ، أقبية من المشاركة Franciacorta في "الأقبية المفتوحة" لشهر كانون الأول / ديسمبر :

1-2 dicembre 1-2 كانون الأول / ديسمبر

Al Rocol (*) الجامعة العربية Rocolo (*)
Via Provinciale, 79 – 25050 Ome (BS) عبر Provinciale ، 79 -- 25050 Ome (بكالوريوس)
Tel. تل. 030/6852542 Fax 030/6852542 - info@alrocol.com – www.alrocol.com 030/6852542 فاكس 030/6852542 -- info@alrocol.com -- www.alrocol.com

La Boscaiola (*) فإن الغابات (*)
Via Riccafana, 19–Via Madonna della Pace, 18 – 25033 Cologne (BS) عبر Riccafana ، 19 - فيا مادونا ديلا بيس ، 18 -- 25033 كولونيا (بكالوريوس)
Tel. تل. 030/7156386 Fax 030/715596 - infowine@laboscaiola.com – www.laboscaiola.com 030/7156386 فاكس 030/715596 -- infowine@laboscaiola.com -- www.laboscaiola.com

8-9 dicembre 8-9 كانون الأول / ديسمبر


Barone Pizzini (*) بارون Pizzini (*)
Via Brescia, 3/a - 25050 Timoline di Corte Franca (BS) عبر بريشيا ، 3 / أ -- 25050 Timoline محكمة فرانكا (بكالوريوس)
Tel. تل. 030/9848311 Fax 030/9848323 - inform@baronepizzini.it - www.baronepizzini.it 030/9848311 فاكس 030/9848323 -- inform@baronepizzini.it -- www.baronepizzini.it

Cornaleto Cornaleto
Via Cornaletto, 2 – 25030 Adro (BS) عبر Cornaletto ، 2 -- 25030 آدرو (بكالوريوس)
Tel. تل. 030/7450507 Fax 030/7450552 - info@cornaleto.it – www.cornaleto.it 030/7450507 فاكس 030/7450552 -- info@cornaleto.it -- www.cornaleto.it

15-16 dicembre 15-16 كانون الأول / ديسمبر

Bersi Serlini (*) Serlini يشربون (*)
Via Cerreto, 7 – 25050 Provaglio d’Iseo (BS) عبر Cerreto ، 7 -- 25050 Provaglio إيزيو (بكالوريوس)
Tel. تل. 030/9823338 Fax 030/983234 - info@bersiserlini.it – www.bersiserlini.it 030/9823338 فاكس 030/983234 -- info@bersiserlini.it -- www.bersiserlini.it

Ca’ del Bosco الزراعة المحافظة على الموارد 'ديل بوسكو
Via Case Sparse, 20 -25030 Erbusco (BS) القضية عبر متناثر ، 20 -25030 Erbusco (بكالوريوس)
Tel. تل. 030/7766111 030/7766136 – fax 030/7268425 visite@cadelbosco.com – www.cadelbosco.com 030/7766111 030/7766136 -- فاكس 030/7268425 visite@cadelbosco.com -- www.cadelbosco.com
(Aperta il sabato mattina tutto l’anno) (المفتوحة صباح يوم السبت كل عام)

nota bene: il simbolo * indica apertura tutto l’anno, dietro prenotazione. ملاحظة : * يشير الرمز فتح كل سنة بناء على طلبها.

Rovato.org ringrazia Andrea Paganotti per la splendida foto dei vitigni di Franciacorta innevati. Rovato.org شكر اندريا Paganotti لصور رائعة من تغطيها الثلوج Franciacorta من الكروم.

Mercatini d’Europa in Piazza a Rovato الأسواق في أوروبا في مربع Rovato

Domenica 2 dicembre: il Circolo “Montorfano” di Alleanza Nazionale raccoglie giocattoli per beneficenza الأحد ، كانون الأول / ديسمبر 2 : الدائرة "Montorfano" Alleanza القومية لجمع لعب الاطفال الخيرية

Domenica 2 dicembre, dalle ore 8:30 alle ore 12:30, il circolo di Alleanza Nazionale “Montorfano Rovato” organizza per la seconda volta una raccolta di giocattoli da devolvere in beneficenza. الأحد ، 2 كانون الأول / ديسمبر ، من الساعة 8:30 صباحا إلى 12.30 ، دائرة Alleanza القومية "Montorfano Rovato" المنظمة للمرة الثانية ولعب اطفال ومجموعة من تكريس لجمعية خيرية. L’appuntamento, per chi volesse partecipare, è in piazza Cavour. تعيين ، لأولئك الذين يرغبون في المشاركة ، هو في ساحة Cavour.

Di seguito, il comunicato dell’iniziativa: هنا ، النشرة الصحفية :

“Raccolta giochi da devolvere in beneficenza "جمع ونقل لمباراة خيرية

Cari Rovatesi, عزيزي Rovatesi ،
anche quest’anno in occasione della festività di S.Lucia il Circolo AN Montorfano Rovato sarà presente sul territorio per raccogliere giocattoli da devolvere in beneficenza. هذا العام في وليمة من سانت لوسيا الدائرة إجراء Montorfano Rovato سوف يكون موجودا في أراضي لجمع ولعب اطفال وتكريس لجمعية خيرية.

L’enorme successo avuto dall’iniziativa l’anno scorso, ci ha spinto a riproporla, riconfermando il Nostro impegno verso i bambini che, incolpevolmente, spesso si trovano ad affrontare situazioni difficili. Per quest’anno il Circolo ha deciso di donare ciò che raccoglierà ad una associazione rovatese che si è contraddistinta sul territorio per la sensibilità dimostrata verso la realtà sociale, in particolare nei confronti dei più piccoli. النجاح الكبير من العام الماضي ، سافرنا الى ، مما يؤكد التزامنا تجاه الأطفال ، الأبرياء ، وكثيرا ما تواجه ظروفا صعبة. وبالنسبة لهذا العام النادي قررت التبرع ما جمع كمجموعة rovatese التي ميزت أراضي للحساسية تجاه الواقع الاجتماعي ، ولا سيما ضد الأطفال.

Chiunque volesse partecipare con una sempre gradita donazione o semplicemente chiunque volesse aiutarci, il nostro gazebo sarà أي شخص يرغب في المشاركة مع هبة نرحب دائما أو ببساطة كل من يريد المساعدة ، وسوف يكون لنا شرفة المراقبة
presente in Piazza Cavour il 2 Dicembre 2007 dalle ore 8:30 alle 12:30. ساحة Cavour في 2 كانون الأول / ديسمبر ، 2007 من الساعة 8:30 صباحا إلى 12:30.

Il Direttivo coglie inoltre l’occasione per fare a tutta la cittadinanza rovatese i più sinceri auguri di Santo Natale e felice مديري كما تنتهز هذه الفرصة لتقديم كامل المواطنة rovatese أصدق التمنيات وعيد الميلاد السعيد
anno nuovo السنة الجديدة

Il Direttivo AN Montorfano Rovato” مديري إجراء Montorfano Rovato "

Autodromo di Franciacorta: sabato 1 dicembre “Pista aperta”. Autodromo دي Franciacorta : السبت 1 كانون الاول / ديسمبر "المدرج مفتوحة". Continuano per tutto dicembre i corsi di guida sicura تستمر طوال كانون الأول / ديسمبر ، دورات التدريب على القيادة الآمنة

Riceviamo e pubblichiamo: نحن وتلقي ونشر :

Sabato 1 Dicembre- DALLE 10.00 ALLE 16.00 - OPERAZIONE PISTA APERTA: l’Autodromo organizza prove libere aperte ad auto “normali” e non da competizione. السبت 1 كانون الأول / ديسمبر من 10.00 إلى 16.00 -- عملية فتح TRAIL : Autodromo تنظيم حرة مفتوحة لسيارة "طبيعية" وليس التنافس. Potranno girare tutti i mezzi stradali TARGATI, ASSICURATI ED IMMATRICOLATI . سيقوم بتحويل وسائل الطرق TARGA ، المؤمن ، وتسجيلها. Il pilota dovrࠩndossare almeno il casco. التجريبية ويجب أن ࠩ ndossare على الأقل خوذة. Per partecipare alle prove libere ci si deve iscrivere, presentando la patente di guida e dopo aver letto il regolamento generale dell’autodromo, negli uffici della segreteria dove si firma una liberatoria e si ritira il tagliando di ingresso in pista. للمشاركة في التجارب الحرة يجب أن تدخل من خلال تقديم الرخصة وبعد قراءة عامة dell'autodromo ، في المكاتب التابعة للأمانة العامة حيث توقع الافراج عن شكل وتسحب دخول القسيمة على المسار. I turni durano 20 minuti, iniziano ogni terzo di ora e costano 40 Euro per la vettura. تحولات دائمة 20 دقيقة ، يبدأ كل مرة الثالثة والتكلفة 40 يورو للسيارة. Si consiglia di verificare con attenzione lo stato dell’auto; soprattutto le pastiglie dei freni, il liquido dei freni, le gomme, la loro pressione (eventualmente aumentandola leggermente). يرجى التحقق بعناية حالة ، وخاصة منصات الفرامل ، وسوائل الفرامل ، الإطارات ، والضغط (ربما قليلا إلى أعلى). E’ bene anche controllare l’interno per eliminare oggetti che possono vagare nell’abitacolo distraendo il pilota. و'إضافة إلى التحقق من داخل لإزالة الأجسام التي يمكن أن تتجول داخل إشغال التجريبية. E’ vietato l’ingresso a piloti in stato di alterazione dovuta all’ingestione di alcoolici o altro e l’autodromo si riserva il diritto di giudicare l’idoneita’ fisica dei piloti. هاء 'من دخول الطيارين تتأثر all'ingestione الكحول أو غيرها من el'autodromo تحتفظ لنفسها بحق القاضي FITNESS' اللياقة البدنية للطيارين. E nel caso di incidente potra’ obbligare ad un test alcolico per stabilire eventuali responsabilita’. وفي حالة وقوع حادث مايو حاجة لاختبار الكحول لتحديد أي مسؤولية '. In caso di incidente tra veicoli impegnati in quella che deve considerarsi esclusivamente “circolazione turistica” (e mai gara o competizione, ricordiamo che la RcAuto non risponde e in caso di contenzioso o presunte colpe, i casi vanno risolti tra privati. E in ogni caso l’Autodromo non viene coinvolto (come specificato nella liberatoria). L’autodromo mette a disposizione un numero limitato di caschi a noleggio في حالة وقوع حادث بين مركبات مستخدمة في ما ينبغي النظر فيه إلا "الحركة السياحية" (وأبدا سباق أو منافسة ، أن نتذكر أن RcAuto التقاضي وغير مستجيب أو الجرائم المزعومة ، فإن الحالات التي يجب ان تحل بين أطراف من القطاع الخاص. وعلى أي حال وقد Autodromo لا تشارك (على النحو المحدد في تحرير). المسار توفر عدد محدود من ذوي الخوذات للإيجار

Giovedi 29.Novembre - DALLE 9.00 ALLE 16.00- Giornata di prove libere per auto sportive. 29.Novembre الخميس -- من 9:00 إلى 16:00 اليوم التجارب الحرة للسيارات الرياضية. Si alterneranno turni riservati alle auto sportive (gomme slick/roll-bar), a turni riservati a monoposto/prototipi a ruote scoperte. مناوب محفوظة لتحولات السيارات الرياضية (بقعة الإطارات / بدء بار) ، تحول محفوظة لواحد / النموذج مع عجلات الاكتشافات. E’ obbligatorio l’uso di casco e tuta ignifuga! هاء 'إلزامية استخدام الخوذ وزرة للحريق! Informazioni e prenotazioni: 030.70.40.677 Costo dei turni: Vetture sport: 40,- Euro/25 min. المعلومات والتحفظات : 030.70.40.677 تكاليف التحولات : السيارات الرياضية : 40 -- Euro/25 دقيقة. Monoposto/prototipi: 60,- Euro/25 min. العرق / النماذج : 60 -- Euro/25 دقيقة.

Anche a dicembre continuano i corsi di guida sicura realizzati in collaborazione con ACI. أيضا في كانون الأول / ديسمبر مواصلة دورات التدريب على القيادة الآمنة التي تنفذ بالتعاون مع المجلس الدولي للمطارات. Le date previste sono martedì 4 e sabato 15 dicembre. التواريخ الثلاثاء 4 والسبت 15 كانون الاول / ديسمبر. Un regale diverso per le vostre feste natalizie… un regalo che migliora la vostra qualità di guida e la vostra sicurezza al volante! ملكي مختلفة لحسابك... هدية عيد الميلاد التي تحسن من نوعية قيادتكم والأمان خلف عجلة القيادة!

Per informazioni: Tel. للحصول على معلومات : هاتف. 030.70.40.677

Rovato: dal consiglio “spunta” il wi - fi. Rovato : "فحص" وى -- فاي. Rinvio per la lottizzazione della Fondazione Don Gnocchi, via libera al PII di via Poffe لإحالة الكثير من دون Gnocchi مؤسسة ، الضوء الاخضر لبيى عن طريق poff

869240_router_led_lights.jpg

Il Consiglio Comunale di lunedì scorso non prevedeva particolari punti di rilievo all’ordine del giorno. مجلس المدينة يوم الاثنين الماضي لا يتوقع أي نقاط رئيسية من التركيز على جدول الأعمال.

Assenti i sette esponenti di RdL e presente tutta Rovato Civica, nel giro di pochi minuti sono stati approvati due piani integrati: il primo relativo all’area di via Falcone - Dosselli, il secondo in via Poffe. تغيب سبعة اعضاء من التجمع وهذا كله Rovato Civica ، في بضع دقائق وتمت الموافقة على طابقين متكاملة : الأولى على الشارع لفالكوني -- Dosselli ، والثانية في poff.

Per quanto riguarda quest’ultimo punto, l’area di 30mila metri quadrati è passata per circa la metà da commerciale a residenziale. وفيما يتعلق بالنقطة الأخيرة ، من المنطقة 30 الف متر مربع هو مرور نحو نصف من سكنية إلى تجارية.

Il resto della zona passa nelle disponibilità del Comune: fra le ipotesi possibili, il trasferimento in zona delle scuole elementari del centro , ospitate da decenni nella struttura di Spalti Don Minzoni - Via Lamarmora. بقية دول المنطقة يمر في توافر المشتركة : من بين السيناريوهات المحتملة ، ونقل في المنطقة من المدارس الابتدائية في المركز ، يضم لعقود في هيكل Spalti دون Minzoni -- فيا Lamarmora.

Rinvio, invece, per il terzo intervento edilizio previsto: la lottizzazione (area caserma dei Carabinieri di via Martinengo) richiesta dalla Fondazione Don Gnocchi. تأجيل ، ولكن ، للعام الثالث على بناء خطط التدخل : القرعة (منطقة ثكنة للشرطة العسكرية في طريق Martinengo) التي تحتاج إليها دون Gnocchi مؤسسة. Un differimento motivato con “approfondimenti tecnici”. تأجيل بدافع "التفاصيل الفنية".

WI - FI: A FINE 2007 SI PARTE - A fine seduta, il consigliere di Lodetto Luigi Braghini ha interrogato l’assessore all’innovazione Francesco Corbetta in merito all’attivazione di una rete internet senza fili (wi-fi) a Rovato: un problema molto sentito specialmente in quelle frazioni che ancora oggi devono utilizzare la connessione via telefono a 56k, con evidenti disagi per famiglie, studenti ed imprese. ويسكونسن -- الفرنسيسكان : غرامة جزء 2007 -- نهاية الدورة ، مستشار Lodetto لويجي Braghina مخمن الابتكار وتساءل فرانسيسكو Corbetta على تفعيل شبكة الإنترنت لاسلكية (واي فاي) لRovato : بعد الكثير من مشكلة خاصة في تلك الأجزاء التي لا يزال يجب استخدام الهاتف عبر 56K الصدد ، مع مضايقات واضحة للأسر ، والطلاب ، والأعمال التجارية.

Corbetta ha risposto che Linkem, società incaricata di realizzare le necessarie infrastrutture informatiche, rispetterà i tempi attivando il segnale entro la data prefissata del 27 dicembre. Corbetta قال إن LINKEM ، وهي شركة مسؤولة عن تنفيذ البنية الأساسية اللازمة ، وسوف تحترم الوقت تفعيل إشارة من قبل مجموعة من تاريخ 27 ديسمبر.

Da allora, i rovatesi che lo desidereranno potranno - previo acquisto di una piccola antenna - disporre di una connessione a banda larga in ogni parte del territorio di Rovato. ومنذ ذلك الحين ، rovatesi الذين يرغبون في أيار / مايو -- بعد شراء هوائي صغير -- أ النطاق العريض الصدد في كل جزء من أراضي Rovato.


DAL 2008 ROVATO COME BOLOGNA? منذ عام 2008 ROVATO بولونيا؟ - Contattato telefonicamente, Corbetta ha poi aggiunto un’altra novità: “Per i primi mesi del 2008 intendiamo aprire due “bolle di connessione” nel centro storico. -- الاتصال به هاتفيا ، ثم اضاف Corbetta حداثة أخرى : "وبالنسبة للأشهر الأولى من عام 2008 ونحن نعتزم فتح اثنين" فقاعات الصدد "في المركز. L’idea è che ogni computer dotato di accesso wireless possa, nell’area compresa fra il Municipio, la nuova biblioteca e il Parco Aldo Moro, sfruttare la banda larga. والفكرة هي أن كل الكمبيوتر مع وصول لاسلكية يمكن ، في المنطقة الواقعة بين مبنى البلدية الجديد ، مكتبة وحديقة ألدو مورو ، واستغلال النطاق العريض.

Le modalità non sono ancora state definite, ma puntiamo a mantenere gratuito il servizio, almeno per un lasso di tempo iniziale”. الترتيبات لم تتحدد بعد ، ولكننا تهدف إلى الحفاظ على الخدمة مجانا ، على الأقل لفترة أولية مدتها من الوقت. "

Una novità che, se confermata, farebbe il paio con le scelte protare avanti in questi anni da molte grandi città europee ed italiane, come dimostra il caso “Iperbole” di Bologna. وهناك حداثة ، اذا تأكدت ، من شأنه أن زوج مع الخيارات قبل الحماية في السنوات الأخيرة من جانب العديد من كبرى المدن الأوروبية والايطالية ، كما تشهد على ذلك قضية "Iperbole" من بولونيا.


Venerdì 30 novembre, Istituto Superiore Istruzione “Lorenzo Gigli”: incontro formativo per genitori الجمعة 30 تشرين الثاني / نوفمبر ، المعهد Superiore التعليم لورنزو جيجلي "للتربية واجتماع للآباء

Venerdì 30 novembre, dalle 20:30 alle 22:20, l’Istituto “Gigli” di via Europa a Rovato ospita l’incontro formativo per genitori: “Il significato affettivo dei comportamenti trasgressivi”. الجمعة 30 تشرين الثاني / نوفمبر ، من 20:30 الى 22:20 ، ومعهد "جيجلي" من Rovato عبر أوروبا لاستضافة اجتماع للتدريب الوالدين : "العاطفي من أهمية سلوك عدواني". Ingresso libero. الدخول مجانا. Info: istitutorovato@libero.it معلومات : istitutorovato@libero.it

Rovato: il ricorso, la finta moschea e la criminalità. Rovato : النداء ، والتظاهر جريمة مسجد. La confusione è grande sotto il cielo.. الخلط هو كبير تحت السماء..

giov-bs.jpg

Mentre non ci sono ancora novità significative sulla vicenda ricorso (il Tar non ha infatti ancora consegnato le motivazioni dell’istruttoria che intende aprire sul voto rovatese di fine maggio. بينما لا تزال هناك كبيرة خبرا في النداء (تار لم تقدم بعد تقييم للأسباب التي تعتزم التصويت على فتح rovatese نهاية أيار / مايو.

Nel frattempo, nuovo comunicato di Conter sull’assenza di RdL in consiglio. وفى الوقت نفسه ، فإن الإصدار الجديد سيكون التجمع في حالة عدم وجود محام. Lo trovate a fondo articolo), spuntano sul tavolo della già movimentata politica di Rovato altri due temi: la moschea e la criminalità. ويمكن العثور في أسفل المادة) ، برعم على الطاولة للالسياسية المضطربة بالفعل Rovato بمسألتين : مسجد والجريمة.

A scoperchiare, per la seconda volta (la prima fu durante la campagna elettorale, e si risolse con un buco nell’acqua ), la querelle moschea è stato lo stesso sindaco Cottinelli che ha deciso di ieri di emanare un comunicato stampa ufficiale (trovate acneh questo a fondo pagina) dove in sostanza smentisce “voci e dicerie in merito alla possibilità di realizzare a Rovato un edificio religioso”. ألف scoperchiare ، للمرة الثانية (الأولى كانت خلال الحملة الانتخابية ، وكان حلها مع حفرة في الماء) ، مشاجرة مسجد هو نفسه رئيس بلدية Cottinelli التي قررت امس لمسألة نشرة صحفية رسمية (وجدت acneh لتمويل هذه الصفحة) أساسا حيث تنفي "شائعات والشائعات حول إمكانية تحقيق Rovato دينية بناء".

Sulla criminalità, invece, torna in campo la Lega Nord: dopo un periodo di silenzio, i “Giovani Bresciani” (legati al Movimento Giovani Padani della Franciacorta) annunciano infatti sul proprio sito “una fiaccolata contro la criminalità” che si svolgerà venerdì 30 novembre a Rovato (partenza alle ore 19:30 dalla stazione) . على الجريمة ، ولكن ، مرة في رابطة الشمال : وبعد فترة من الصمت ، "الشباب بريسياني (مرتبطة بو حركة الشباب من Franciacorta) أعلنت على موقعها على الانترنت انها" المشعل مسيرة ضد الجريمة "التي ستجرى الجمعة 30 نوفمبر Rovato ل(بدءا من محطة 19:30).

Ad ora, non è chiaro se la scelta di stabilire a Rovato l’iniziativa sia legata alla sua posizione geografica di centralità rispetto agli altri centri della Franciacorta o per altri motivi più specificatamente “rovatesi”. لالآن ، فمن غير الواضح ما إذا كان قرار إنشاء Rovato المبادرة يرتبط موقعها الجغرافي من مركزية بالنسبة إلى مراكز أخرى من Franciacorta أو لأسباب أخرى أكثر تحديدا "rovatesi".

Di seguito, i due comunicati ufficiali diramati da Conter e Cottinelli: هنا ، وهما النشرات الرسمية التي تصدرها وCottinelli :


CONTER: PRIMA CHIAREZZA SUL RICORSO, POI LA PRESENZA IN CONSIGLIO CONTERIE : وضوح على تطبيق الأولى ، ثم وجود في المجلس

“Il sottoscritto Alessandro Conter in nome e per conto dei Signori Roberto Manenti, Pierluigi Toscani, Piero Danesi, Giacomo Fogliata, Carlo Alberto Capoferri e Aldo Massimo Rossi comunica che non saremo presenti al consiglio comunale. "اننى سوف اليساندرو باسم مجلس اللوردات روبرتو Manenti ، بيار لويجي Toscani ، وبييرو وDanesi ، جياكومو Foglia ، كارلو البرتو ماسيمو Capoferri وألدو روسي أعلن أننا لن يكون حاضرا في المجلس.

Le ragioni della nostra ulteriore riserva, alla partecipazione, sono già state più volte espresse nei nostri comunicati. اسباب مشاكلنا مزيد من الاحتياطيات ، ومشاركة ، وقد أعربت مرارا عن الصحفية في منطقتنا.

Mi preme chiarire che l’accettazione del nostro ricorso ci rafforza nella nostra convinzione che fin tanto che non sarà fatta chiarezza, nel merito dell’attività di scrutinio, vi sia presunzione di dubbio sul risultato finale. ولا بد لي من توضيح أن قبول نداءنا لنا في يعزز اقتناعنا بأن طالما أنه لم يوضح الأسس الموضوعية للاقتراع ، هناك افتراض من الشك على النتيجة النهائية.

Comprendo che la prudenza è d’obbligo fino a quando non conosceremo nel dettaglio il dispositivo di sentenza ma oggi è con soddisfazione che possiamo dire che le nostre segnalazioni erano veritiere ed è il TAR di Brescia a confermarlo. وأنا أفهم أن الحذر مطلوب حتى نعرف تفاصيل الحكم ولكن الآن ، مع الارتياح ، يمكننا القول ان كانت هذه التقارير صحيحة ، وتقرير التقييم الثالث من بريشيا الى تأكيد هذا الأمر.

Il ricorso nostro è stato sin dall’inizio sottovalutato nonché ridicolizzato da questa maggioranza e quindi oggi alla luce dei fatti siamo curiosi di vedere quali altre false informazioni diffonderete a nostro discredito. كان لنا اللجوء منذ البداية التقليل من وسخر من جانب الأغلبية وبعد ذلك اليوم في ضوء الحقائق ونحن ما كان يدفعهم الفضول لرؤية أخرى نشر معلومات كاذبة لتشويه سمعة لنا.

Avete ridotto tutto ai minimi termini con l’accusa di mancanza di senso di responsabilità, nel nostro disertare il consiglio comunale, ma forse perché avevate bisogno di una coscienza nel decidere di approvare piani integrati, lottizzazioni e la mitica antenna che cercavate in noi o volevate convincerci che la vostra “civicilandia” è un modo perfetto. لديك لجميع حد أدنى من حيث تخفيض على رسوم من انعدام المساءلة في الصحراء مجلس المدينة ، ولكن ربما لأنهم قد الحاجة من الضمير في البت في الموافقة على خطط التنمية المتكاملة والأسطورية الهوائي في أن تبحث لنا أو لكم يريد إقناعنا بأن ما تتمتعون به "civicilandia" هو طريقة مثالية.

Non so come finirà “la partita” ma la cosa certa è la nostra determinazione ad arrivare fino in fondo utilizzando tutti gli strumenti a nostra disposizione. أنا لا أعرف كيف لنهاية "اللعبة" ولكن متأكد من شيء هو تصميمنا على الوصول الى القاع باستخدام كل الوسائل التي في حوزتنا. Un risultato così esiguo, (sette voti) avrebbe dovuto essere motivo di rispetto anche per le nostre scelte. ونتيجة لذلك المنخفضة ، (سبعة أصوات) ينبغي أن يكون مدعاة للاحترام لخياراتنا.

Noi non siamo andati in piazza a rivendicare un rinvio ad un nuovo voto ma abbiamo chiesto di accertare se la volontà d’espressione di voto dei rovatesi dentro le urne si e svolta in modo corretto. ونحن لا يذهب الى الشوارع للمطالبة تأجيل لاجراء انتخابات جديدة ولكن لدينا سأل عما إذا كان التعبير للاستعداد للتصويت لrovatesi داخل صناديق الاقتراع وعقدت في الطريق الصحيح.

Non è nostra intenzione fare proclami ma chiediamo con forza rispetto da tutti, anche per le nostre scelte, se a qualche rovatese non piace questo modo di amministrare si sappia che noi ben poco possiamo fare e sopratutto sia chiaro che ognuno si assume le responsabilità dell’operato fatto anche in questo intervallo di “presunta” incertezza. ومن ليس في نيتنا تقديم التصريحات بل نطلب بقوة من كل جانب ، حتى لخياراتنا ، على الرغم من بعض rovatese لا مثل هذه الطريقة التي تدير ومن المعروف أن القليل جدا يمكننا القيام به وقبل كل شيء ومن الواضح أن الجميع يتحمل المسؤوليات ' القيام به في هذا العمل مجموعة من "المزعومة" عدم اليقين.

Un segnale di attenzione sarebbe opportuno partisse dal consiglio di questa sera. وهناك إشارة إنذار ينبغي لنا أن نبدأ من جانب مجلس الامن هذه الليلة.

Cordiali saluti. مع خالص التقدير.

Rovato delle libertà Rovato الحريات

Alessandro Conter” اليساندرو سوف "

————————————————————————————————– ----------------------------
COTTINELLI: “NESSUNA MOSCHEA, BASTA ILLAZIONI” COTTINELLI : "لا لبناء مسجد ، باستا الادعاءات"

“Il sindaco di Rovato, Andrea Cottinelli, venuto a conoscenza di continue voci e insinuazioni in merito a una possibile realizzazione di una moschea sul territorio di Rovato, informa i cittadini, che hanno ancora voglia di un po’ di verità, che nel piano regolatore vigente non esiste alcuna area che possa essere adibita a tale uso e che pertanto la realizzazione di luoghi di culto o edifici adibiti ad attività a carattere religioso è impossibile, come del resto lo è stato negli ultimi 5 anni. "رئيس بلدية Rovato ، اندريا Cottinelli ، الذي جاء إلى اهتمام مستمر من الشائعات والتلميحات حول احتمال بناء مسجد في إقليم Rovato ، وإبلاغ المواطنين ، الذين لا تزال تريد قليلا' الحقيقة ، أن الخطة القوة لا يوجد أي مجال يمكن أن تستخدم لهذا الغرض وبالتالي فإن بناء أماكن للعبادة أو المباني المستخدمة في الأنشطة الدينية من المستحيل ، في الواقع كما كان عليه في الماضي 5 سنوات.

Coloro che diffondono la notizia lo fanno sapendo di mentire alla popolazione”. أولئك الذين انتشار الأخبار أنها تفعل ذلك مع العلم أن الكذب على الشعب ".

Venerdì 30 novembre: Lega Nord Franciacorta in fiaccolata “contro la criminalità” الجمعة ، 30 تشرين الثاني / نوفمبر : حزب رابطة الشمال في موكب Franciacorta المشعل "ضد الجريمة"

Secondo il sito www.giovanibresciani.org, legato al Movimento Giovani Padani vicino alla Lega Nord, “venerdì 30 novembre si terrà una fiaccolata a Rovato contro la criminalità”. ووفقا لموقع www.giovanibresciani.org ، ترتبط إلى بو حركة الشباب بالقرب من الرابطة الشمالية ، "الجمعة 30 تشرين الثاني / نوفمبر ستكون هناك مسيرة الشموع لRovato ضد الجريمة".

Il ritrovo è fissato alle ore 19:30 presso la stazione ferroviaria di Rovato. اجتماع مجموعة ل19:30 ساعة في محطة السكك الحديدية Rovato.

Al momento, non siamo in grado di avere altre informazioni sulla manifestazione. وفي الوقت الراهن ، لم نتمكن من الحصول على مزيد من المعلومات حول هذا الحدث.

Per contatti in merito: info@rovato.org ولمزيد من المعلومات بشأن ما يلي : info@rovato.org

Karate Genocchio Rovato: tre titoli italiani in un colpo solo! كاراتيه Genocchio Rovato : الايطالية ثلاثة ألقاب دفعة واحدة!

karate-genocchio-rovato-franciacorta-brescia-rep.JPG

Tripletta dorata per il Karate Genocchio Rovato ai recenti campionati nazionali di Ostia , svoltisi a inizio novembre. الذهبى يزيد بمقدار ثلاثة أمثال لالكاراتيه Genocchio Rovato الأخيرة لبطولة الولايات المتحدة في Ostia ، الذي عقد في أوائل تشرين الثاني / نوفمبر.

Le medaglie d’oro più prestigiose sono arrivate dal campionato italiano Fijlkam (unica federazione di karate ufficialmente riconosciuta dal Coni) classe Juniores, riservato ad atleti agonisti di cintura nera fra i 18 ei 21 anni. وكلما جاءت الميداليات الذهبية المرموقة من الدوري الايطالي Fijlkam (كاراتيه الاتحاد الوحيد المعترف بها رسميا من قبل اللجنة الاولمبية) من الدرجة جونيورز ، محفوظة للرياضيين agonists حزام أسود ما بين 18 و 21 عاما.

A salire sul gradino più alto del podio sono stati la castrezzatese Marivin Chiari e Giovanni Ferlinghetti , nativo di Concesio. وهناك تسلق على الجزء العلوي من المنصة وكانت castrezzatese Marivin Ferlinghetti وجيوفاني Chiari ، وهو مواطن من الحمل.

Le vittorie degli atleti di stanza a Rovato non sono tuttavia una novità: sia Chiari che Ferlinghetti erano infatti campioni in carica di categoria, a conferma della loro validità e della bontà della scuola rovatese del maestro Franco Genocchio. الانتصارات من الرياضيين في Rovato ليست بدعة : من الواضح أن Ferlinghetti عينات من فئة في تهمة ، مما يؤكد صحة والخير من rovatese مدرس Genocchio فرانكو.

CHIARI - La castrezzatese Marivin Chiari, 20 anni, vice-campionessa d’Europa in carica e bronzo mondiale, non ha avuto nessuna difficoltà ad imporsi nella categoria “oltre 65kg”. واضح -- castrezzatese Marivin Chiari ، 20 عاما ، نائب بطل أوروبا في مكتب وبرونزية العالم ، ليس لديها أي صعوبة في فرض فئة "أكثر من 65kg".

FERLINGHETTI - Il 19enne Giovanni Ferlinghetti ha invece ottenuto il quarto titolo nazionale in virtù di uno stato di forma particolarmente smagliante, che lo candida certamente - assieme a Marivin Chiari - per difendere i colori azzurri ai prossimi europei di Trieste. Ferlinghetti -- 19enne جون Ferlinghetti سجل الوطني الرابع تحت عنوان حالة خاصة المذهل شكل ، وينطبق ذلك بالتأكيد -- مع Marivin Chiari -- للدفاع عن ألوان زرقاء القادمة لأوروبا في تريستا.


BIANCHETTI - I successi degli appassionati rovatesi di tatami sono stati infine impreziositi da un terzo titolo tricolore, quello conquistato dalla giovanissima Ilaria Bianchetti nella categoria “Esordienti under 65 kg”. BIANCHETTI -- النجاح للtatami rovatesi المشجعين في النهاية مزخرف الثالثة عنوان الالوان الثلاثة ، التي فازت في Ilaria Bianchetti الشباب في الفئة "الوافد الجديد تحت 65 كيلوغراما.


nb: nella foto, tratta dal sito www.karategenocchio.it, il gruppo rovatese in trasferta ai Nazionali di Ostia (Roma) ملحوظة : الصورة ، التي اتخذت من الموقع www.karategenocchio.it ، مجموعة rovatese السفر الى Ostia الوطنية (روما)

Lo zar contro gli “sciacalli” قيصر ضد "الثعالب"

La campagna elettorale russa (domenica si vota per la Duma, il parlamento russo) è quanto mai tesa dopo le parole di Vladimir Putin contro i suoi avversari. فإن الحملة الانتخابية الروسية (الأحد التصويت لمجلس الدوما ، البرلمان الروسي) وتتسم بدرجة عالية من التوتر بعد عبارة من الروسي فلاديمير بوتين ضد معارضيها. Testualmente il presidente russo li ha così apostrofati: “Gli oppositori sono sciacalli parcheggiati di fronte alle ambasciate estere”. واقتبس الرئيس الروسي حتى الفاصلات : "المعارضون هي الثعالب واقفة امام السفارات الاجنبية."
putin4.jpg Parole dure, che sembrano essere state seguite anche dai fatti. كلمات قاسية ، التي يبدو أن يتبعه أيضا الحقائق. Nel pomeriggio di sabato, durante una manifestazione non autorizzata, è stato arrestato Garry Kasparov , ex campione del mondo di scacchi ed ora leader della formazione politica “Altra Russia”. في فترة بعد الظهر من السبت ، خلال تجمع جماهيرى بدون تصريح ، ألقي القبض على غاري كاسباروف ، بطل العالم السابق في الشطرنج وزعيم الآن للتثقيف السياسي "روسيا الاخرى". E’ stato condannato a 5 giorni di carcere. هاء 'بالسجن لمدة 5 أيام في السجن.
Anche ieri un altro esponente politico, questa volta della destra, Boris Nemtzov , candidato alle elezioni presidenziali di marzo ed anche ex delfino di Boris Eltsin ha subito la stessa sorte. ويوم أمس أيضا ، وآخر سياسي ، وهذه المرة على حق ، بوريس Nemtzov ، وهو مرشح في الانتخابات الرئاسية في آذار / مارس وكذلك الدلفين السابق بوريس يلتسين عانى من نفس المصير. Mentre usciva dalla sede del suo partito a San Pietroburgo, avviandosi verso il corteo non autorizzato di ieri (domenica) è stato obbligato dagli Omon (polizia speciale) in tenuta antisommossa a salire sul furgoncino delle forze dell’ordine. وفي حين مغادرة مقر حزبه في سان بطرسبرج ، ليأتي العرض غير المأذون به أمس (الأحد) على الالتزام بها OMON (الشرطة الخاصة) في اعمال شغب على متن سيارة الشرطة. Anche lui è poi finito in cella. وختم في الخلية.

La situazione, già tesa per molti altri fattori in Russia non è facilmente spiegabile. الوضع المتوتر بالفعل لكثير من العوامل الأخرى في روسيا وليس من السهل تفسير. Come ammette infatti Irina Khakamada , personalità di spicco tra gli anti-Putin, tutto l’universo russo dei dissidenti è altamente frammentato, ed i vari partiti, restando separati fra loro riescono a malapena ad avere un qualche piccolo punto percentuale di consensi. كما انها تعترف ايرينا خاكامادا ، شخصية بارزة بين مكافحة بوتين ، الكون كله من المنشقين الروسية هي مجزأة ، ومختلف الأطراف ، على أن يكون منفصل عن بالكاد تتمكن من الحصول على بضعة نقطة مئوية صغيرة من الآراء. A parte Kasparov e Nemtzov, tra gli oppositori troviamo infatti Eduard Limonov (Partito Nazionale Bolscevico), Mikhail Kasyanov (Il Popolo per la Democrazia e la Libertà), Gaidar padre e Gaidar figlia (movimento politico “Da”). وبصرف النظر كاسباروف من بين كل الفرقاء وNemtzov هي في الواقع ادوارد ليمونوف (الحزب البلشفي الوطني) ، وميخائيل كاسيانوف (الشعب من أجل الديمقراطية والحرية) ، وGaidar Gaidar الأب وابنته (حركة سياسية "دا"). Putin invece gode di un largo consenso nel paese (sostenuto da progressi economici soprattutto), ben oltre la maggioranza assoluta. بوتين نوعا ما الى توافق واسع في البلاد (بدعم من التقدم الاقتصادي فوق كل شيء) ، أعلى بكثير من الأغلبية المطلقة.

Perché quindi tenere una mano così pesante nei confronti degli oppositori? لماذا تأخذ هذا العبء الثقيل من جهة ضد المعارضين؟ Secondo Franco Venturini, giornalista del Corriere della Sera, il comportamento di Putin è teso principalmente a far sì che l’occidente, o almeno una parte di esso, inizi una “crociata” anti-Putin e pro-diritti umani. ووفقا لفرانكو Venturini ، وهو صحفي من صحيفة كوريير ديلا سيرا ، بوتين السلوك هو في المقام الأول تهدف إلى ضمان أن الغرب ، أو على الأقل جزءا منه ، بداية "حملة صليبية" ضد بوتين والمؤيدة للحقوق الإنسان. Il tutto non farebbe altro che alimentare quella parte di elettorato russo (la maggioranza) con forti sentori nazionalistici, che vede sempre più nell’occidente europeo e americano un alleato scomodo. كل هذا لن يؤدي إلا إلى أن الغذاء جزء من جمهور الناخبين الروسية (الأغلبية) مع اشارات قوية القومية الذي يرى أكثر وأكثر الأوروبية والأمريكية nell'occidente حليف غير مريح.

SEI FAI IL BRAVO TI COMPRO LA CROMA, PUNTO! ستة جعل برافو تشمل CROMA ، نقطة!

Ringraziamo Bruno Allevi per l’articolo ونحن نشكر برونو Allevi لهذه المادة

Quando una Crossover diventa una Station Wagon عندما تصبح واحدة مختلطة ستيشن واجون

fiatcroma1.jpg TORTORETO LIDO – Dopo due anni di onorata carriera, aprendo il “ritorno al passato” in Fiat, la Croma si rinnova , con un restyling svecchiante. TORTORETO يدو -- بعد عامين من الشرفاء الوظيفي ، وفتح "العودة الى الوراء" في شركة فيات ، هو تجديد Croma ، مع إعادة تصفيف svecchiante. La nuova Croma è proposta con un solo benzina (1800 da 140 cv) e con 2 diesel Multijet (1900 da 120 e 150 cv, 2400 da 200 cv), negli allestimenti Active, Dynamic, Emotion, Must. Croma الجديد المقترح هو واحد فقط مع البنزين (1800 من 140 حصان) و 2 مع الديزل Multijet (1900 من 120 و 150 حصانا ، 2400 من 200 حصان) ، في مجموعة ، النشطة والديناميكية ، والعاطفة ، يجب أن. A cambiare nella nuova Croma sono stati i particolari, ei particolari importanti. وأي تغيير في الجديدة وخاصة Croma تفاصيل هامة. Infatti sono mutati l’anteriore ( adesso ha il frontale della Bravo ) e alcune note del posteriore (nuovo il paraurti) mentre il resto della coda come il resto del corpo vettura è rimasto pressoché immutato. في الواقع قد تغيرت الجبهة (الآن امام برافو) وبعض الملاحظات من العمق (الجديد الوفير) والباقي من ذيل ما تبقى من سيارة الهيئة ظلت دون تغيير تقريبا. Salendo a bordo della nuova station italica, si nota che il restyling ha riguardato anche gli interni. التسلق على متن المحطة الجديدة italica ، نلاحظ أن إعادة تصفيف كما غطت الداخلية. Novità vi sono soprattutto per quanto riguarda la plancia (assai tecnologica, con degli inserti eleganti in finto legno), la consolle centrale dal nuovo disegno, il quadro strumenti assai vivace grazie alla retroilluminazione rosso fuoco. وهناك انباء وخاصة فيما يتعلق الجسر (تقنية للغاية ، مع تدرج في أنيقة فو الخشب) ، وسنترال تعزية في التصميم الجديد ، في إطار وسائل حيوية للغاية بفضل الخلفي الحمراء لاطلاق النار. Interessante optional sono gli schermi dvd orientabili che fuoriescono dal cielo: un’altra nota tecnologica in un auto tecnologicamente all’avanguardia. للاهتمام شاشات دي في دي اختياري للتعديل هي التي تتجاوز السماء : في الحاشية التكنولوجية المتقدمة تكنولوجيا السيارات. Ed ora il momento delle sensazione al volante dell’auto torinese. والآن الوقت ليشعر في عجلة السيارة تورينو.

fiatcroma2.jpg La Croma provata è stata la 1900 Multijet 150 cv Emotion da 29676 €. Se due anni fa la Croma era il Crossover – Ammiraglia di Fiat, adesso con questo restyling la Ctoma è diventata “la Station Wagon secondo Fiat”. Del restyling hanno beneficiato le parti vitali dell’auto (corpo vettura e interni): il frontale sportivo della Bravo ha sostituito il più classico della Croma first generation, ed anche la coda è più dinamica e meno pesante di prima. Internamente è aumentato il comfort el’insonorizzazione mentre la storica brillantezza del motore 1900 da 150 cv è sempre presente, rendendo ogni spostamento con la Croma, come recita la pubblicità, “un grande viaggio”. Infine i prezzi: per i benzina si va dai 23500 € della 1800 Active ai 25000 € della 1800 Dynamic; per i diesel si va dai 25000 € della 1900 Multijet 120 cv Active ai 33500 € della 2400 Multijet 200 cv Must.

Bruno Allevi