Cava Bonfadina: esposto alla Procura della Repubblica di Brescia, ma i lavori avanzano Cava Bonfadina : يتعرض إلى المدعي العام للجمهورية من بريشيا ، ولكن العمل تتقدم

rotatoria-cava-bonfadina-rovato.JPG

Un esposto alla Procura della Repubblica di Brescia per fermare i lavori alla Bonfadina prima che tutti gli organismi competenti - Tar e Ue in primis - si siano pronunciati. الذي تعرض له المدعي العام لبريشيا لوقف العمل في Bonfadina قبل جميع الهيئات الحكومية -- تار والاتحاد الأوروبي في المقام الأول -- تكلموا.

E’ l’ultima mossa che gli oppositori alla realizzazione dell’ambito estrattivo hanno messo a segno qualche giorno fa. انها 'الماضية أن هذه الخطوة المعارضين لتحقيق نطاق التعدين وأفادت قبل بضعة أيام.

Nel frattempo, la ditta escavatrice ha recintato l’area , realizzato un terrapieno sul lato ovest e acquisito altri terreni (700 mq dalla società Brixia Finanziaria) all’incrocio fra le vie San Giovanni, Rimembranze e la ex statale 11 (di fronte al vivaio Pelizzari): un’area dove dovrebbe sorgere la rotatoria d’ingresso alla nuova cava. وفى الوقت نفسه ، الشركة المجرفة المنطقة المسورة ، وبناء جسر على الضفة الغربية وغيرها من الأراضي المكتسبة (700 متر مربع من قبل الشركة Brixia المالية) على الشوارع بين سان جيوفاني ، وRimembranze الدولة السابق 11 (مقابل الحضانة Pelizzari) : منطقة حيث ينبغي أن يؤدي إلى الدوران مدخل إلى المحجر جديدة.

Di seguito, il comunicato emesso dai firmatari dell’atto, Angelo Bergomi (consigliere comunale di Rovato con deleghe alle attività estrattive) e Silvio Parzanini (presidente “Legambiente Franciacorta”): هنا ، نشرة صحفية صادرة عن الموقعين على الوثيقة ، انجيلو Bergomi (مجلس من Rovato مع وفود من أنشطة التعدين) وسيلفيو Parzanini (الرئيس "Legambiente Franciacorta")

“Nella mattinata del 21/12/07 abbiamo presentato presso la Procura della Repubblica di Brescia un esposto in merito all’approvazione dell’ambito estrattivo meglio conosciuto come cava Bonfadina . "وفي صباح يوم 21/12/07 طرحناها على المدعي العام بريشيا على شكوى إلى الإطار المعروف باسم التعدين المحجر Bonfadina. Una cava da 106 campi da calcio in piena Franciacorta. 106 محجر ملاعب كرة قدم في منتصف Franciacorta. Da anni con il comitato anticava di Rovato e il neonato Gruppo Tutela Ambiente rovatese ci siamo occupati di portare all’attenzione dell’opinione pubblica l’ennesimo tentativo di speculare sulla salute del territorio franciacortino. لسنوات ، مع لجنة المسنين وفيات الرضع Rovato وحماية البيئة مجموعة rovatese لدينا لتحقيق العامة إلى محاولة أخرى لالتكهن بشأن الحالة الصحية للFranciacorta المنطقة.

Non si contano ormai più le iniziative intraprese da parte nostra anche a livello ufficiale con deposito di memorie e sollecitazioni presso i competenti organi chiamati a prendere una decisione. وهناك الآن لم تعد المبادرات التي قامت بها لنا حتى على المستوى الرسمي مع إيداع المذكرات وتطلب إلى الهيئات المختصة لاتخاذ قرار.

Alla luce degli ultimi fatti che hanno portato chi di dovere ad autorizzare l’ambito a inizio Ottobre, nonostante la gestione della viabilità non sia assolutamente ancora in essere e nonostante siano pendenti presso il TAR di Brescia i ricorsi presentati dai comuni di Cazzago SM e Rovato abbaimo deciso di intraprendere questa strada. في ضوء الأحداث الأخيرة التي أدت إلى الحاجة إلى أن يأذن لنطاق بداية تشرين الأول / أكتوبر ، رغم أن إدارة حركة المرور تماما حتى الآن ليست في المكان وعلى الرغم من قبل في انتظار تقرير التقييم الثالث للبريشيا من النداءات المشتركة Cazzago مرض التصلب العصبي المتعدد وRovato abbaimo قررت اتخاذ هذا الطريق.

Proprio in questi giorni infatti sono partiti alcuni lavori sul terreno destinato a scavo, con il tentativo esplicito della ditta di acquisire le aree di cui ha bisogno per la realizzazione di una rotonda che serve esclusivamente per immettere sulla ex-statale 11 circa 300 mezzi pesanti al giorno indotti dall’apertura della cava. Proprio in questi giorni infatti sono partiti alcuni lavori sul terreno destinato a scavo, con il tentativo esplicito della ditta di acquisire le aree di cui ha bisogno per la realizzazione di una rotonda che serve esclusivamente per immettere sulla ex-statale 11 circa 300 mezzi pesanti al أدى فتح اليوم من المحجر.

via-rimembranze-accesso-cava-bonfadina.JPG
Sugli organi di stampa qualche settimana fa è comparsa una indagine che ha dimostrato come la ex-statale 11 ora strada provinciale proprio nel tratto di Rovato sia la più pericolosa strada della Provincia di Brescia . على الصحافة قبل بضعة أسابيع أنه يبدو أن تحقيقا أظهر أن القوات المسلحة الرواندية السابقة حالة الطريق 11 ساعة في شارع Rovato هو اخطر الطرق في مقاطعة بريشيا. L’autorizzazione d’ufficio all’apertura dell’ambito è arrivata nonostante i comuni avessero fatto proprio uno studio del traffico elaborato dal comitato anticava di Rovato che dimostrava dati di transito attuale e di traffico indotto ben superiori a quelli dichiarati dalla ditta in sede di conferenza dei servizi. إذن من فتح مكتب في نطاق جاء على الرغم من البلديات لم تفعل المرور الدراسة التي أعدها القديمة Rovato أن أظهرت بيانات الحالية والعبور والمرور ولدت أعلى بكثير من تلك التي أعلنتها الشركة في خدمات المؤتمرات.

Ad aumentare le preoccupazioni è arrivata una comunicazione della competente Commissione Europea che si dichiarava contraria alla decisione presa di non concedere la Valutazione di Impatto Ambientale per un terreno di 35 ettari quando la soglia di legge è di 20 ettari.

Nonostante un tentativo di correre ai ripari a Novembre 2006 con una delibera di giunta Regionale a Febbraio 2007 permanevano presso la Commissione Europea numerosi aspetti di criticità e di non conformità al dettato comunitario in materia di VIA. على الرغم من محاولة لتشغيل مأوى في تشرين الثاني / نوفمبر 2006 مع القرار الذي تم التوصل إليه في شباط / فبراير 2007 وظلت الإقليمي في اللجنة الأوروبية لعدة جوانب من الحرجة وعدم الامتثال للجماعة بشأن تقييم التأثيرات البيئية.

Alla luce di questi fatti e consapevoli che fino alla discussione della richiesta di sospensiva presentata dai Comuni presso il TAR di Brescia potrebbero essere arrecati danni irreversibili anche qualora il giudizio sorridesse ai comuni stessi, abbiamo deciso di informare la Procura di Brescia dello stato delle cose affinché possa fare le proprie valutazioni. في ضوء هذه الحقائق وحتى ندرك أن مناقشة طلب للتعليق المقدمة من البلديات في تقرير التقييم الثالث للبريشيا يمكن أن تسبب في أضرار لا رجعة فيها حتى لو كانت محكمة sorridesse البلديات أنفسهم ، قررنا أن أبلغ المدعي العام للدولة للشؤون بريشيا أن يمكن تقديم تقييماتها الخاصة.

Siamo fiduciosi che l’esposto venga preso in considerazione, anche per evitare che per l’ennesima volta lo Stato Italiano paghi per messe in mora provenienti dalla Commissione Europea. ونحن على ثقة من أن الشكوى في الاعتبار ، أيضا لتجنب أن مرة أخرى لدفع الايطالية رسائل إشعار رسمي من المفوضية الأوروبية.

Silvio Parzanini, presidente Circolo Legambiente Franciacorta سيلفيو Parzanini ، الرئيس Circolo Legambiente Franciacorta

Ing. إنغ. Angelo Bergomi, consigliere comunale Rovato” انجيلو Bergomi ، عضو مجلس Rovato "


nb: foto prese da http://comitatoanticavarovato.blogspot.com ملحوظة : الصورة التي اتخذتها http://comitatoanticavarovato.blogspot.com

15 Commenti to “Cava Bonfadina: esposto alla Procura della Repubblica di Brescia, ma i lavori avanzano” 15 تعليقات إلى "Cava Bonfadina : يتعرض إلى المدعي العام للجمهورية من بريشيا ، ولكن العمل تتقدم"

  1. gatta ci cova : القط يحيكون لنا :

    incredibile.. لا يصدق..

  2. Angelo Bergomi : انجيلو Bergomi :

    E’ incredibile che a fronte di una infrazione europea ci sia una Regione che fa finta di nulla. 'المدهش أن أوروبية ضد التعدي على وجود منطقة أعمى العين. E la Provincia di Brescia peggio ancora autorizza l’ambito estrattivo. ومقاطعة بريشيا أسوأ يأذن منطقة التعدين. Pongo un interrogativo. أطرح سؤالا. Se nelle prossime settimane il terreno dovesse subire danni irreversibili e poi il TAR dovesse dare un giudizio favorevole ai comuni chi risarcirebbe i danni? وإذا كان في الأسابيع المقبلة ، وينبغي أن التربة تعاني من أضرار لا رجعة فيها وبعد ذلك تقرير التقييم الثالث ينبغي اعطاء رأي لصالح البلديات الذي دفع التعويضات؟
    I funzionari della Provincia e della Regione? مسؤولون من مقاطعة والمنطقة؟
    I nomi ei cognomi li conosciamo tutti, come quelli dei consiglieri provinciali e regionali che hanno partecipato a votare il piano cave. أسماء وألقاب نعرفها جميعا ، وتلك من المناطق والمحافظات في المجلس والذين شاركوا في التصويت على كهف الكلمة. E come quello del nostro ex-sindaco che a tempo debito non formulò osservazioni contrarie all’arrivo di questo ambito estrattivo. وكما أن من السابق رئيس بلدية في الوقت المناسب الذي لا يتعارض مع صياغة التعليقات وصول هذا مجال التعدين.
    Ne vedremo ancora delle belle perchè come amministrazione comunale non molleremo di un centimetro. وسوف لا تزال جميلة كما الإدارة المحلية بسبب عدم اعطاء بوصة. Tantomeno come comitato di cittadini. ولا لجنة من المواطنين. E penso che in questi anni l’abbiamo ampiamente dimostrato. وأعتقد أن في السنوات الأخيرة بوضوح.

  3. rita : ريتا :

    è questo brutto paese, prima deve succedere qualcosa di brutto poi si fa forse qualcosa. هذا البلد هو القبيح ، قبل أن شيئا قد يحدث بعد ذلك ربما هو شيء سيء.

    propongo di agire come fanno giustamente a napoli. أقترح عمل لأنها بحق نابولي.

    è l’unica soluzione. هو الحل الوحيد.

  4. jus : حق الأرض :

    gatta ci cova continua a covare perchè è del centrodestra il gudagno dell’affare القط تفقيس لا تزال هناك فتحة لأنها هي مركز gudagno dell'affare

  5. xyz : xyz :

    Ma io credo che qualcuno dovrebbe spiegarci perchè il nostro ex-sindaco non fece osservazioni contrarie a questo progetto quando andavano fatte. ولكن اعتقد ان شخصا ما ينبغي أن يفسر لنا لماذا السابقين عمدة التعليقات لا يتعارض مع هذا المشروع عندما قدمت.

  6. Angelo Bergomi : انجيلو Bergomi :

    Faccio presente che il 27/12 il Settore Gestione e Manutenzione strade della Provincia ha autorizzato la Bettoni spa a realizzare un accesso alla cava sulla SP 51 (la strada che porta dal Bertola a Cazzago SM) in località Frusca. وأنا أعرف أن قطاع 27/12 وإدارة وصيانة الطرق المقاطعة قد أذن Bettoni منتجع صحي لتحقيق الوصول إلى المحجر على س 51 (الطريق الذي يؤدي من Bertola Cazzago ن خ) في Frusca.

    Con forza pubblicamente porto i cittadini a conoscenza di questo stato di cose. ميناء المواطنين بقوة علنا ندرك هذا. Non concepisco la celerità con cui vengono presi questi provvedimenti. لن السرعة التي اتخذت هذه التدابير. Qualcuno mi dovrebbe spiegare questi passaggi: ما ينبغي أن توضح هذه الخطوات :
    1) A Ottobre 2006 la Provincia autorizza la rotonda tra la ex-statale 11, via Rimembranze e la strada per Lodetto anche se il comune di Rovato è contrario e la ditta non dispone delle aree necessarie per realizzarla. 1) في تشرين الأول / أكتوبر 2006 ، مقاطعة الإذن الدوران بين الدولة 11 سابقين ، Rimembranze بعيدا والطريق إلى Lodetto على الرغم من بلدة Rovato تعارض والشركة ليس لديها ما يلزم من المجالات لتحقيق ذلك.
    2) A settembre 2007 la Provincia dà la proroga di un anno alla ditta per realizzare la rotonda. 2) في أيلول / سبتمبر 2007 ، أعطى المقاطعة لمدة عام واحد لتمديد الشركة لتحقيق الجولة. Diretta conseguenza dell’incapacità della ditta di acquisire le aree necessarie. Dell'incapacità نتيجة مباشرة للشركة في الحصول على ما يلزم من المجالات.
    3) A Dicembre 2007, il 27!!, la Provincia autorizza un accesso temporaneo di durata nuovamente annuale onde “…consentirne l’uso per attività estrattiva interna, in pendenza della realizzazione dello svincolo rotatorio sulla SP BS11 Padana Superiore località Lodetto..” 3) في كانون الأول / ديسمبر 2007 ، 27! ، مقاطعة الإذن مؤقت الوصول إلى الحياة مرة أخرى السنوي موجات "... يسمح للاستخدام المنزلي والتعدين ، لحين الانتهاء من اطلاق سراح تناوب على الحكم الخاص BS11 Padana Superiore موقع Lodetto.."

    Ma siamo impazziti? ولكن هل نحن مجنون؟ Siccome la ditta non ha convinto tutti i privati a vendere le aree per la rotatoria a Lodetto nel frattempo si autorizza un accesso temporaneo di un anno su Cazzago SM? وبما أن الشركة لم تقتنع جميع الأفراد لبيع لمجالات الدوران Lodetto في الوقت نفسه وصول الإذن مؤقتة لمدة عام واحد على Cazzago مرض التصلب العصبي المتعدد؟
    Queste sono le modalità della Provincia? وهذه هي طرائق للمقاطعة؟

    Siamo alla follia più completa. ونحن على أكمل حماقة.

    Ci sono esigenze della ditta e subito si vedono risposte in tempi brevissimi dalla Provincia. وهناك احتياجات للشركة وعلى الفور الإجابات في وقت قصير جدا من جانب المقاطعة. In poco più di un mese si autorizza un ingresso provvisorio su Cazzago SM della durata di un anno quando la scheda tecnica del piano cave recitava che la viabilità non avrebbe dovuto interessare il territorio comunale di Cazzago SM. في ما يزيد عن الشهر الذي يأذن المؤقت للدخول على Cazzago ن خ سنة واحدة عند التفاصيل التقنية للخطة أن كهف الطرق لا ينبغي أن يكون لمصلحة municipalityexcept Cazzago ن خ.

    Sono esterrefatto e indignato. أنا مندهشة وغاضبة.
    Nel frattempo aspettiamo il pronunciamento sulla richiesta di sospensiva al TAR e attendiamo segnali dalla Procura. في غضون ذلك ، يتوقع حكما بشأن الطلب للتعليق على تقرير التقييم الثالث ، ونحن ننتظر اشارات من المدعي العام.

    Per chi volesse informazioni più dettagliate: وبالنسبة لأولئك الذين يريدون معلومات أكثر تفصيلا :
    angelobergomi@bresciaonline.it angelobergomi@bresciaonline.it

  7. xyz : xyz :

    Proprio bravi gli amici della provincia. عادل حسن الأصدقاء من المقاطعة. Ma su questo Gussago non ha nulla da dire, vedo. ولكن على هذا Gussago ولا تقول شيئا ، لا أرى.

  8. gussago giuseppe : Gussago جوزيبي :

    Signor xzy,la provincia ha le sue idee e io sono padrone di avere le mie. السيد xzy ، المقاطعة لديها قناعاتها ، ولدي أفكار سيد بلدي.
    Guardi che in tasca non ho la tessera di un partito stalinista.E sono convinto che il signor Bergomi non stia facendo una cosa fuori di testa con questa sua tenace opposizione all’apertura di un’altra cava.Democraticamente si accetti questa mia personale posizione (anche se bollabile come revisionista).E’un reato pensarla diversamente dallo schieramento cui si appartiene?Lei non ha mai fatto errori ? بحث في جيبك أن لا أعرف البطاقة من stalinista.E الحزب مقتنعون بأن السيد Bergomi لم تفعل شيئا للخروج من أن يؤدي مع المعارضة الدؤوبة لافتتاح آخر cava.Democraticamente تقبلون موقف نظري الشخصية) على الرغم من bollabile كما تعيد النظر في) ، وهي جريمة التفكير بشكل مختلف من جانب المكان الذي تنتمون إليه؟ وقالت إنها لم ارتكب اخطاء؟

  9. xyz : xyz :

    Non sto dicendo questo, caro Gussago, sto solo aspettando che metta in concreto il suo modo di vedere la questione provando anche lei a fare qualcosa per il suo paese. أنا لا أقول هذا ، Gussago العزيز ، أنا فقط في انتظار وضع الملموس في طريقها من رؤية هذه المسألة هل تحاول أن نفعل شيئا لبلده. Visto che solo 3 anni fa spingeva in consiglio comunale per un’apertura di questo ambito estrattivo. منذ 3 سنوات مضت فقط في دفع الجهود للتوصل المجلس من منطقة التعدين.

  10. Angelo Bergomi : انجيلو Bergomi :

    Da cittadino ancora prima che da consigliere comunale mi indigno, caro Gussago, quando vedo una Provincia che in meno di un anno prima concede l’autorizzazione per una rotatoria a cui il comune è contrario in quanto funzionale esclusivamente al traffico indotto dalla cava. من أنا مواطن قبل أن indigno مجلس Gussago العزيز ، عندما أرى أن المقاطعة في أقل من عام واحد قبل منح الإذن لملتوية حيث هي بلدة في مقابل وظيفية فقط المرور المتولدة عن المحجر. Poi, vedendo che il privato non ha ottenuto le aree necessarie perchè non tutti i privati hanno ceduto al cavatore “comprotuttoio” su sua richiesta gli dà una proroga annuale e infine gli consente di accedere temporaneamente per un anno da un’altra parte al terreno di cava incidendo sul territorio comunale di Cazzago SM quando il piano cave da lei stesso licenziato vietava questa possibilità. بعد ذلك ، نرى أن الفرد قد لا الحصول على ما يلزم من المناطق لأن جميع الأفراد لا استسلم لCavatore "comprotuttoio" بناء على طلبه لتمديد يعطي السنوية ، وأخيرا يسمح له الوصول مؤقتا لمدة عام واحد من جزء آخر من الأراضي المحجر تؤثر بلدية Cazzago ن خ عندما الكهف الكلمة المحظورة من قبل نفسك رفضت هذا الاحتمال.

    Ma a che gioco stiamo giocando scusate? لكن في هذه المباراة ونحن على اللعب آسف؟
    A questo punto, anche in merito alla mancata VIA per un terreno che quasi doppia la soglia di legge di 20 ettari ho deciso di presentare un esposto in Tribunale. وعند هذه النقطة ، بل على تقييم التأثيرات البيئية لغير الأرض أن ما يقرب من ضعفي الحد الأدنى القانوني من 20 هكتارا قررت تقديم شكوى في المحكمة. Vedremo che succede. ونحن سوف نرى ما سيحدث.

  11. gussago giuseppe : Gussago جوزيبي :

    cortese signor Bergomi,se Lei ha intravisto qualcosa di storto nella vicenda che Lei conosce molto meglio di me,fa benissimo a fare opposizione nelle sedi idonee. السيد Bergomi الكياسة ، وإذا كنت قد لمحت شيئا خطأ في القصة التي تعلمون افضل بكثير من لي ، هل جيد لمعارضة أماكن مناسبة.

  12. Angelo Bergomi : انجيلو Bergomi :

    Qualcosa di storto è dir poco: qui si cerca a tutti gli effetti di scavalcare la volontà dei comuni per favorire un privato che evidentemente ha santi in Paradiso. ما هو الخطأ ويقول : هنا هي في الواقع محاولة لتجاوز إرادة البلديات لتشجيع الفرد الذي من الواضح قد القديسين في الفردوس. Lo dicono i fatti ei carteggi. اقول الحقائق والمراسلات. Saluti. تحيات.

  13. Stefano Bergomi : ستيفانو Bergomi :

    Sul blog del comitato pubblicate le sentenze del TAR di Brescia sulla richiesta di sospensiva avanzate dai comuni di Rovato e Cazzago relative al piano cave provinciale e alla cava Mercurio-Bonfadina. بلوق للجنة نشر الأحكام الصادرة عن تقرير التقييم الثالث للبريشيا على طلب لتعليق أدلى به والبلديات وRovato Cazzago المتعلقة المحجر والمحجر المقاطعات الزئبق - Bonfadina.

  14. gentleman : رجل نبيل :

    qindi cos’hanno deciso al TAR sulla Bonfadina? qindi ما قررت لتقرير التقييم الثالث على Bonfadina؟

  15. Angelo Bergomi : انجيلو Bergomi :

    Faccio presente che questa non è una sentenza per nessuno dei due ricorsi inoltrati. وأنا أعلم أن هذا ليس الحاكم إما لاثنين من الطعون. Ma è la risposta alla richiesta di sospensiva avanzata dai comuni di Rovato e Cazzago SM sull’intero piano cave provinciale (1° ricorso del 2005). بل هو الرد على الطلب الذي تقدمت به للتعليق المشتركة Rovato وCazzago ن خ كهف على مستوى المقاطعات (1 الاستئناف في 2005). Su questa richiesta la sospensiva non è stata data. وفي تعليق على هذا الطلب لم يعط. In merito al ricorso fatto sul nostro caso locale (cava Bonfadina) èè stata aperta una istruttoria: vuol dire che entro 30 giorni il competente settore della Regione deve inviare gli opportuni carteggi al TAR e spiegare perchè con un ambito di 35 ettari non è stata concessa la Valutazione di Imaptto Ambientale. عن النداء على الحدث المحلي (المحجر Bonfadina) فتح تحقيق هاء : وهو ما يعني أن ، في غضون 30 يوما ، والهيئات المختصة في الميدان للمنطقة يجب أن إرسال الرسائل المناسبة لتقرير التقييم الثالث وشرح لماذا مع مساحة 35 هكتارا لم تمنح التقييم البيئي Imaptto.
    E’ inutile fare troppe valutazioni. هاء 'عديمة الفائدة لجعل العديد من التقييمات. Attendiamo i prossimi 30 giorni. ونحن ننتظر ال 30 يوما القادمة. Nel frattempo faccio presente che i due comuni insieme con l’avvocato che li segue decideranno come proporsi nella prossima udienza utile dove si discuterà del materiale regionale. في غضون ذلك ، لا بد لي من أن أشير إلى أن اثنين من البلديات إلى جانب المحامي الذي يلي لهم في حد ذاته وستقرر كيفية مفيدة جلسة الاستماع المقبلة حيث انه سيبحث الإقليمية المادية.

    Colgo l’occasione per ricordare che l’esposto da me presentato in Priocura a Brescia non c’entra nulla con i ricorsi al TAR. وأود أن أغتنم هذه الفرصة ليذكر بأنه تعرض لي لتقديمها لبريشيا في Priocura لا علاقة له بأي شيء نداءات لتقرير التقييم الثالث. E’ una seconda strada che con Legambiente Franciacorta abbiamo deciso di intraprendere. هاء 'ثانية الطريق مع Legambiente Franciacorta قررنا القيام بها. Su quel versante non ho novità da riportare. على هذا الجانب ولقد لتقرير صحفي.
    Per chi volesse altre informazioni mi contatti pure al mio indirizzo: وبالنسبة لأولئك الذين يريدون مزيدا من المعلومات الاتصال بي جيدا في عنواني :
    angelobergomi@bresciaonline.it angelobergomi@bresciaonline.it

Lascia un commento ترك تعليق


Vi invitiamo gentilmente ad inserire gli indirizzi delle vostre homepage solo nel campo apposito, grazie! الرجاء إدراج عناوين فقط في منزلك الخاص ، وذلك بفضل!



Passate a farci visita sul nostro MySpace (ristrutturato) oppure inseritevi nel nostro gruppo su Facebook , insomma fate voi! رفع مستوى لزيارتنا على ماي سبيس (تجديد) أو inseritevi في مجموعتنا على فيسبوك ، ثم لديك!

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate! مشاهدة الفضاء كما كرس لرابطات الفضاء المخصصة لجمعيات ، ومنظمي الأحزاب والجمعيات ستجد الفضاء الحر للموقع ، ولكم كل ما تحتاجه من معلومات!

Sondaggio استطلاع


Come potremmo migliorare Rovato.org? كيف يمكننا تحسين Rovato.org؟
  • Add an Answer إضافة جواب
View Results اعرض النتائج

Dall'Italia e dal mondo من ايطاليا والعالم

  • Clima: Italia sempre più calda e poco piovosa. المناخ : حار وايطاليا بشكل متزايد قليلا الأمطار. Lo certifica l’Istat. التصديق المعهد الوطني الإيطالي للإحصاء.

    Pioggia a sprazzi, ma temperature più calde della norma. شرطات في المطر ، ولكن من ارتفاع درجات الحرارة القياسية. Basta affacciarsi in questi giorni per capire che qualcosa sta cambiando nel clima del nostro Paese. L'Italia, infatti, e' sempre piu' calda. مجرد أن ننظر في هذه الأيام أن نفهم أن شيئا تغير المناخ في بلدنا. ايطاليا ، في الواقع ، و'دائما أكثر الساخنة. A certificarlo l'Istat, secondo cui nel 2007 la temperatura media e' stata di 14,8°C, con un aumento rispetto ai valori climatici del 1961-1990 di circa 1,3°C. Si tratta di una variazione ... التصديق على المعهد الوطني الإيطالي للإحصاء في عام 2007 أن متوسط درجة الحرارة 'كانت 14.8 درجة مئوية ، مما يمثل زيادة بالمقارنة إلى مناخ من 1961-1990 نحو 1.3 ° C. وهذا هو التباين...