Nelle tante - troppe - voci fuori luogo che in queste settimane si stanno occupando della questioni rifiuti in Campania, ma più in generale in tutta Italia, poche paiono interrograsi sui motivi reali per i qual certe cose possono accadere solo ed unicamente nel nostro Paese. وفي كثير -- كثيرة جدا -- الأصوات التي لا مكان لها في الأسابيع الأخيرة تبحث في قضايا النفايات في كامبانيا ، ولكن بصورة عامة في جميع أنحاء إيطاليا ، يبدو بضعة interrograsi الأسباب الحقيقية لبعض الامور التي يمكن ان يحدث فقط وفقط في بلدنا.
Storcendo un pò quello che diceva Tomasi di Lampedusa ne “Il Gattopardo”, insomma, si sta parlando (e sparaldno) molto affinchè nulla cambi. Storch نوعا ما قاله توماسي دي لامبيدوزا في "ليوبارد" ، وباختصار ، هل نتحدث عن (وsparaldno) حتى الآن لا شيء تغير.
Contro questa tendenza del mondo dell’informazione, ROVATO.ORG propone ai propri lettori le riflessioni di A.Caporale, giornalista di Repubblica, sul perchè in Italia tutto - dai rifiuti agli incendi, dal caldo al freddo - diventi “emergenza”. ضد هذا الاتجاه من العالم ، ROVATO.ORG عروض القراء أفكار A. Caporale ، وهو صحفي للجمهورية ، لان في ايطاليا على كل شيء -- من حرائق النفايات من الساخن إلى البارد -- يصبح "الطوارئ". Come se la normalità fosse avere l’esercito per strada a sorvegliare la “munnezza” كما لو كان من الطبيعي أن يكون الجيش الى الشوارع لرصد "munnezza"
Da il sito de “La Repubblica”: من موقع "لا ريبوبليكا" :
“Segnate a matita perché la cifra, ferma al giugno dell’anno scorso, forse andrà corretta: in Italia all’inizio dell’estate la Corte dei Conti ha contato 84 commissari straordinari per altrettante emergenze. Alluvioni e siccità, colera, traffico e terremoti. "مارك في قلم رصاص لأن الشكل ، شركة في يونيو من العام الماضى ، قد تكون صحيحة : في ايطاليا في بداية ديوان المحاسبة قد عد 84 المفوضين الإضافي بالنسبة لكثير من حالات الطوارئ. الفيضانات والجفاف ، والكوليرا ، والاتجار بها والزلازل . Emergenza dovunque e comunque. ولكن في حالات الطوارئ حيثما كان. Per le cose gravi, le grandi calamità, e anche per le cose piccole: una festa, una preghiera di massa, un gioco olimpionico. Il Papa va a pregare a Loreto? الرئيسية للأمور ، الكوارث الكبرى ، وحتى بالنسبة للأمور الصغيرة : احتفال ، صلاة جماعية ، لعبة أولمبية. البابا يذهب إلى لوريتو لنصلي؟ Emergenza. في حالات الطوارئ.
Ci vuole Bertolaso per fargli dire messa, allestire palco e spalti. بيرتولاسو ونحن نريد أن نقول له قداس ، وحدد هامش المرحلة. A Varese sono in programma i mondiali di ciclismo? ألف فاريسي ومن المقرر أن العالم للدراجات؟ Emergenza bici naturalmente. الدراجة أثناء حالات الطوارئ. A Pescara i Giochi del Mediterraneo? ألف بيسكارا العاب البحر الابيض المتوسط؟ Emergenza anche sulle rive dell’Adriatico. في حالات الطوارئ أيضا على شواطئ البحر الادرياتيكي.
Alluvioni a Parma e commissario (21 ottobre 2002); un altro a Massa Carrara, un terzo in Friuli. Stesso motivo per tutti. الفيضانات في بارما والمفوض (21 تشرين الأول / أكتوبر 2002) ، في آخر ماسا كارارا ، والثالثة في فريولي. سبب نفسه للجميع. Emergenze si segnalano a Matera, Vibo Valentia, in Basilicata, Liguria e Veneto. يمكن الابلاغ عن حالات الطوارئ في ماتيرا ، فيبو فالينتيا ، في بازيليكاتا ، ليغوريا وفينيتو. A Bari la ventennale emergenza del colera e commissario costituito. في القرن الحادي والعشرين عاما الباري مفوض في حالات الطوارئ وتتألف من الكوليرا.
Questo corri corri alla calamità naturale ha un motivo: i soldi. ويقابل ذلك المقابلة الكوارث الطبيعية سببا : المال. Finanziamenti speciali che si aggiungono a quelli ordinari. الصناديق الخاصة ، بالإضافة إلى العادية. E in aggiunta un prezioso cadeau: controlli pari a zero. وإضافة قيمة cadeau ضوابط الصفر.
L’emergenza gonfia molti portafogli e costruisce luminose carriere. الطوارئ تتضخم العديد من الحقائب الوزارية وبناء مشرق الوظيفية. Il commissario deve badare a fare, e presto. المفوض يجب أن ننظر إلى القيام ، وقريبا. Quindi assunzioni per chiamata diretta, spese a trattativa privata. حتى التوظيف دعوة لالتكاليف المباشرة للعقود. Consulenti, collaboratori e tecnici. الخبراء الاستشاريين والموظفين والفنيين.
La burocrazia dell’emergenza è gigantesca, libera da ogni vincolo, esclusa dall’osservanza di ogni criterio di congruità e persino di ragionevolezza. وبيروقراطية ضخمة في حالات الطوارئ ، وخالية من أي قيود ، باستثناء من الامتثال لجميع معايير النزاهة وحتى المعقولية. C’era un commissario all’acqua a Reggio Calabria, c’è un commissario al traffico a Napoli, Roma, Venezia e persino a Messina. وكان هناك مفوض المياه في ريجيو كالابريا ، هناك هو مفوض حركة المرور في نابولي ، وروما والبندقية وحتى في ميسينا.
Dal 1968 al 1996 sono stati iscritti in bilancio 109mila miliardi di lire, al cambio attuale fanno 57 miliardi di euro. من 1968 إلى 1996 كانت الميزانية 109mila بليون ليرة ، في الصرف الحالي هي 57 بليون دولار. Per il fuoco (emergenza incendi!) sono andati via bruciati dal 2001 al 2006 762 milioni di euro. لاطلاق النار (في حالات الطوارئ النار!) هل غادر أحرق من 2001 إلى 2006 762 مليون دولار.
L’emergenza fa spendere, abbiamo detto, senza alcun obbligo della resa del conto. الطوارئ الانفاق قبل ، قلنا ، مع أي التزام من حساب العائد. La lista della spesa dichiarata urgente e indifferibile, diviene - a consuntivo - sommaria, senza dettagli. قائمة التسوق أعلن العاجلة والمؤجلة ، يصبح -- دراسة -- وخلاصة القول ، دون تفاصيل. Inconsistente. غير متسقة.
La corsa all’emergenza, che non conosce sosta, a volte produce problemi anziché soluzioni, crea nuovi bisogni invece di saziare i vecchi. الوصول السباق ، الذي لا يعرف وقفة ، وأحيانا تنتج المشاكل بدلا من الحلول ، وخلق احتياجات جديدة بدلا من القديمة مرضية. La tragedia dei rifiuti napoletani rappresenta un caso di scuola, l’esempio plastico del saccheggio delle risorse pubbliche nella consapevolezza che si resterà impuniti. مأساة النفايات Napolitain هو حالة من المدرسة ، مثل نموذج من نهب للأموال العامة في المعرفة أنها لن تبقى دون عقاب.
L’emergenza per durare deve perciò produrre due condizioni Primo: creare nuovi bisogni. آخر الطوارئ ولذلك لا بد للشرطين : أولا خلق احتياجات جديدة. Secondo: tenerli sospesi, a mezz’aria. وثانيا ، أن تبقي لهم علقت فى الجو. Come aprire un cantiere e mai finirlo. كيفية فتح السفن وfinirlo أبدا. Costruire una scuola e non collaudarla. بناء مدرسة وليس للاختبار.
Mai saziare il bisogno primitivo. أبدا تلبية الحاجة البدائية. Figurarsi quelli altri che sono stati aggiunti nel corso del tempo. الآخرين هي تلك التي أضيفت على مر الزمن. Più bisogni ci sono, più a lungo si confiderà nella manna dei finanziamenti speciali, ulteriori, straordinari. هناك المزيد من الاحتياجات ، وتعد لكم المفاجئة confiderà من التمويل الخاص في ، العمل الإضافي.
Ogni terremoto costa una tombola anche perché invece di costruire quel che è cascato a terra, si promuove immediatamente un nuovo bisogno essenziale. كل زلزال هو البنغو بسبب بدلا من بناء ما هو متعاقبة على الأرض ، ويشجع على الفور جديدة الاحتياجات الأساسية. Alla comunità sfortunata in genere si annuncia la necessità indifferibile di garantire anzitutto un futuro di benessere, cioè il lavoro. المؤسف في المجتمعات عموما تأجيل الإعلان عن الحاجة إلى ضمان أولا وقبل كل شيء مستقبل من الازدهار ، وهي وظيفة. Dunque le industrie. حتى الصناعات. Perciò via alle ruspe, ma prima delle ruspe via agli espropri, il miglior business per gli avvocati. حتى الجرافات بعيدا ، ولكن قبل الجرافات بعيدا لنزع الملكية ، فإن أفضل الأعمال التجارية للمحامين. Poi ecco le ruspe, quindi ecco i tecnici al lavoro (ingegneri, geometri). ثم ها هي الجرافات ، حتى هنا 'sفنيين للعمل (مهندسين المساحين).
E gli incentivi alle imprese (vere o false) che vogliono produrre. وحوافز لشركات (الحقيقية أو الكاذبة) التي تريد أن تنتج. Ma avete mai visto industrie senza strade? ولكنك لم أر قط الصناعات دون الطرق؟ Via alle strade: collegamenti nuovi, o adeguamenti dei vecchi. عبر الشوارع : وصلات جديدة ، أو تكييف للالقديمة. E case senza piazze? ومن المنازل دون الساحات؟ Sì alle piazze. لالساحات. Piazze senza biblioteche? الساحات دون المكتبات؟
Anche le biblioteche e così via, a scendere fino ad attivare il progetto per il prato, l’aiuola, il parco giochi. حتى المكتبات وما إلى ذلك ، لتقع لتمكين المشروع إلى الحديقة ، flowerbed ، الملعب.
E’ una catena infinita e infatti mai finisce. هاء 'سلسلة لا نهاية لها وانها تنتهي أبدا. Serve a costruire la rete dei clientes. الحاجة إلى بناء شبكة من العملاء. Più clientes più consenso elettorale. أكثر clientes أكثر الانتخابية توافق في الآراء. Più consenso più carriera politica. المزيد من توافق الآراء على مدى حياته السياسية.
500 milioni di euro è costata la prima tranche dell’opera di ricostruzione dei dieci comuni molisani colpiti dal terremoto del 31 ottobre 2002. 500 مليون يورو تكلفة من الشريحة الأولى من إعادة البناء من عشرة Molisani المشتركة التي ضربها الزلزال الذي وقع في 31 تشرين الأول / أكتوبر 2002. Diecimila abitanti il numero dei concittadini nei centri disastrati. عشرة آلاف نسمة ، وعدد من المواطنين في مراكز الكوارث.
Col tempo e con le emergenze i terremotati sono lievitati, e così pure le case, le scuole, le strade, i prati. مع مرور الوقت والزلزال قد زادت حالات الطوارئ ، وحتى المنازل ، والمدارس ، والطرق ، والمروج. La necessità finanziaria attuale, quattro anni dopo e 500 milioni spesi, è perciò presto detta: servono almeno altri 500 milioni di euro per completare la ricostruzione. الحاجة المالية الحالية ، بعد أربع سنوات وأنفقت 500 مليون دولار ، حتى وقت قريب وقال لخدمة أخرى على الأقل 500 مليون يورو لاستكمال إعادة البناء.
L’emergenza ci fa ricchi, questo è il problema. الطوارئ يجعلنا أكثر ثراء ، هذه هي المشكلة.
A. أ. Caporale” العريف "
كانون الثاني / يناير 13th ، 2008 في الساعة 10:51
المادة رائع... إلا في بعض الأمور.
والقطار في الإضراب اليوم.. باه!