Biblioteca “Cesare Cantù” di Rovato: in attesa di casa Rovati, è record di prestiti. مكتبة "سيزار كانتو" من Rovato : في انتظار Rovati الوطن ، هو لتسجيل القروض. Per la prima volta, i saggi battono i romanzi لأول مرة ، فاز الحكمة الرجال الروايات

biblioteca-cantu-di-rovato-sotto-la-neve-dicembre-2005-rovato-org.JPG

[ROVATO.ORG] La biblioteca comunale di Rovato ha toccato, nel corso del 2007, la punta più alta di prestiti per quanto riguarda la sua storia: circa 28mila volumi fra libri, cd e dvd, una media-monstre di 118 uscite al giorno. [ROVATO.ORG] مكتبة Rovato وقد تطرق ، في عام 2007 ، وهو أعلى ذروة من القروض لقصة عن 28mila مجلدات من الكتب والاسطوانات المدمجة وأقراص الفيديو الرقمية ، وسائل الإعلام ، monstre النواتج من 118 يوميا .

Tutto questo mentre il paventato trasferimento della struttura dall’ex carcere mandamentale di via Lamarmora all’edificio quattrocentesco di casa Rovati, posto all’angolo fra corso Bonomelli e via Vantini, pare apre ritrovato la strada dopo i ritardi dei mesi scorsi. كل هذا الخوف من حين نقل من السجن Mandamentale هيكل من Lamarmora الخامس عشر عن طريق بناء الوطن Rovati ، بالطبع عن مكان بين Bonomelli Vantini وذلك ، على ما يبدو وجد الطريق يفتح بعد أشهر من التأخير.

Problemi coi lavori ed un crollo avvenuto nel marzo 2006 hanno fatto slittare in avanti il passaggio, inizialmente pronosticato per inizio 2008. مشاكل مع العمل وانهيار في آذار / مارس 2006 وقد تم نقل إلى الأمام في الانتقال ، وتوقع في البداية لأوائل عام 2008.

In realtà, la prima ala dell’edificio sarà pronta non prima della tarda primavera. وفي الواقع ، فإن أول جناح للمبنى سيكون جاهزا قبل أواخر الربيع لا.

Per l’inaugurazione ufficiale della nuova Cantù non ci sono quindi date certe, anche se in molti pronosticano che il taglio del nastro avverà a metà del 2009. لالافتتاح الرسمي للالجديدة كانتو هناك مواعيد محددة ، على الرغم من أن العديد توقع ان قطع الشريط القيام به في منتصف عام 2009.

Di seguito, un’analisi commentata sui consumi culturali dei rovatesi, affidata al bibliotecario della Cantà, dr. هنا ، تعليقا على استهلاك rovatesi الثقافية ، التي عهد بها إلى أمين مكتبة للأغنية ، الدكتور. Ivano Bianchini: ايفانو Bianchini :

“Annus Mirabils! "Annus Mirabils!

Questo sarebbe stato il commento dei nostri antenati latini se fossero stati chiamati a commentare un nuovo anno record nell’andamento dei servizio di pubblica lettura per l’anno che si è appena concluso. كان هذا هو من أسلافنا تعليق اللاتينية إذا كانت قد دعت إلى التعليق على السنة رقما قياسيا جديدا في نمط القراءة من الخدمة العامة لسنة وانتهت لتوها. Andamento che ha superato anche le nostre migliori aspettative. أن الاتجاه قد تجاوزت حتى توقعات أفضل.

I dati aggiornati al 31/12/2007, indicano in modo chiaro che la Biblioteca Comunale “C. تحديث البيانات ل31/12/2007 ، تشير بوضوح إلى أن مكتبة Comunale "C. Cantù”, ha toccato livelli mai prima raggiunti, superando alla grande il limite dei 100 prestiti per giorno d’apertura. كانتو ، والتوصل إلى تحقيق مستويات لم يسبق له مثيل ، والتغلب على تحد كبير لل100 قروض لفتح اليوم.

Il tutto nonostante il fatto che ormai da otto anni il servizio si attesta su valori apicali e che soffra della cronica assenza di spazi interni. كل هذا على الرغم من أن الآن لمدة ثماني سنوات ، وكانت الخدمة على أعلى القيم والذي يعاني من النقص المزمن في الاماكن المغلقة.

Nel 2007, il servizio è stato infatti aperto al pubblico per complessive 236 giornate contro le 222 dell’anno precedente ( 14 giorni pari al 6%) وفي عام 2007 ، كانت مفتوحة لخدمة الجمهور لما مجموعه 236 يوما مقابل 222 في العام السابق (14 يوما 6 ٪)

biblio-caso.jpg

Il totale dei prestiti a domicilio è stato di 25.635 volumi, pari ad una media giornaliera di 109 prestiti contro i 21.725 (98) del 2006, con un incremento complessivo di 3.910 prestiti, ed una media giornaliera dell’11% superiore a quella fatta registrare l’anno prima. العدد الإجمالي للقروض المنزل كان 25.635 مجلدات ، تبلغ بمعدل يومي بلغ 109 قروض ضد 21725 (98) من عام 2006 ، أي بزيادة القروض 3910 ، وبمعدل يومي بلغ 11 ٪ أعلى من التي سجلت في العام قبل الماضي.

Valori questi che rappresentano il livello più alto mai raggiunto nella propria storia da questo servizio. هذه القيم التي تمثل أعلى مستوى من أي وقت مضى في تاريخها وصلت إلى هذه الخدمة.

Ai presti “interni” si devono inoltre aggiungere quelli attivati tramite il servizio del prestito interbibliotecario (PIB) che quest’anno ha toccato quota 2.231 ( 295 rispetto al 2006), per totale complessivo di 27.886 prestiti, pari ad una media giornaliera di 118 ( 4.205 pari al 18% rispetto al 2006) الى اتخاذ "الداخلية" ينبغي أن نضيف أيضا تلك تفعيلها من خلال الاستعارة من الخدمة (PIB) أن هذه الحصة قد بلغ 2231 ( 295 بالمقارنة مع 2006) ، لمجموع القروض التي تبلغ من 27.886 لاليومية في المتوسط من 118 (4205 18 ٪ بالمقارنة مع 2006)

Per quel che invece concerne la suddivisione dei prestiti effettuati dagli Adulti, per la prima volta la Saggistica supera la Narrativa si pure di poco: Saggistica 8.324 prestiti, pari al 51%, Narrativa 7.932 prestiti, pari al 49%. وفيما يتعلق تقسيم بدلا من القروض التي تقدمها الكبار لأول مرة يتجاوز التمييز البصري للرموز البرمجيات هو أيضا قليلا : برمجيات 8324 ويبلغ مجموع القروض المقدمة إلى 51 ٪ ، والتمييز البصري للرموز ، 7932 قروضا بلغت 49 ٪. Questo risultato si deve essenzialmente al vero e proprio boom fatto registrare dai prestiti dei dvd, come chiaramente illustrato nell’apposito specchietto sotto riportato. والنتيجة هي هذا يرجع أساسا إلى طفرة حقيقية تقدم القروض للأقراص فيديو رقمية ، كما أظهرت بوضوح في المرآة أدناه.

Di grande interesse sono pure i dati che riguardano la scomposizione del totale dei prestiti nelle singole classi, secondo lo schema della CDD (Classificazione Decimale Dewey), vale a dire in base al contenuto e alle materie dei vari prestiti. اهتمام كبير أيضا الأدلة فيما يتعلق بتوزيع إجمالي القروض في كل حجرة من حجرات الدراسة ، وفقا لمخطط للمكافحة أمراض الإسهال (تصنيف ديوي العشري) ، أي على أساس مضمون ومواد مختلفة من القروض.

Come si può notare dal grafico sotto riportato, nel 2007 dieci classi di prestito su undici hanno fatto registrare un avanzamento rispetto all’anno precedente e ben cinque ( classe 300 Scienze Sociali, classe 400 Linguaggio, classe 700 Arte ei prestiti della Sezione Ragazzi) raggiungono l’apicale di sempre. وكما ترون من الرسم البياني أدناه ، في عام 2007 عشرة فصول من قرض أحد عشر كان لها مسبقا على العام السابق وخمسة (فئة 300 العلوم الاجتماعية ، اللغة من الدرجة 400 ، 700 من الدرجة الفن والقروض من دائرة جونيور) الوصول ذروة كل الوقت.

Il fenomeno che certamente ha più inciso sui risultati finali dell’anno appena concluso è quello dell’enorme balzo in avanti fatto registrare dal nuovo servizio di prestito dei dvd, dei cd-rom e delle videocassette. ومن المؤكد أن هذه الظاهرة قد أثر أكبر على النتائج النهائية للاختتم لتوه هو أن قفزة هائلة إلى الأمام الذي أدلى به على قرض جديد من الخدمة دي في دي ، الأقراص المدمجة وأشرطة الفيديو. Come mostra il grafico sottostante l’incremento complessivo è stato ben del 214 % rispetto all’anno successivo e questo spiega in buona sostanza la crescita della classe 700 e della Sezione Ragazzi in cui tali prestiti sono stati fatti rientrare ai fini statistici. وكما يبين الرسم البياني أدناه الزيادة الكلية كان جيدا من 214 ٪ خلال العام المقبل وهذا ما يفسر تزايد في حسن جوهر والدرجة من 700 غرف التجارية الصغيرة في هذه القروض التي أعيدت للأغراض الإحصائية.

record-prestiti-libri-biblioteca-rovato.jpg
Si incrementano in assoluto anche le consultazioni in sede fermatasi ad un totale di. وهو أيضا زيادة مطلقة في المشاورات في fermatasi إلى ما مجموعه. 4.869 contro le 4.424 dell’anno prima, ma la loro media giornaliera rimane invariata attestandosi sulle 20 unità. 4869 ضد 4424 أول ، ولكن في المتوسط يوميا لم يتغير وبقي على 20 وحدة.

Un aumento netto e molto più significativo fanno invece registrare le presenze in sede degli utenti, la cui media giornaliera passa da 79 (tot. 17.452) del 2006, alle 86 al giorno (tot. 20.219) del 2007 con un 9% . زيادة صافية أكثر كثيرا وبدلا من تسجيل الحضور في المستخدمين ، وبلغ المتوسط اليومي الذي ارتفع من 79 (مجموع 17452) في عام 2006 إلى 86 في اليوم الواحد (مجموع 20219) من عام 2007 مع 9 ٪.

Per quel che concerne la composizione qualitativa degli utenti, quelli al di sotto dei 16 anni d’età rappresentano il 29% del totale, mentre il restante 71% è rappresentato dagli utenti con più di 16 anni d’età. وفيما يتعلق نوعية المستخدمين ، وهذه أقل من 16 سنة لحساب 29 ٪ من إجمالي ، في حين أن النسبة المتبقية وتمثل 71 ٪ من قبل المستخدمين مع اكثر من 16 عاما من العمر.

Le donne si riconfermano, con il 66% del totale, il gruppo sociale che maggiormente frequenta ed accede al servizio”. المرأة مرة أخرى ، مع 66 ٪ من قيمة ، الفئة الاجتماعية الأكثر تواترا والوصول إلى الخدمات. "

28 Commenti to “Biblioteca “Cesare Cantù” di Rovato: in attesa di casa Rovati, è record di prestiti. 28 تعليقات إلى "مكتبة" سيزار كانتو "من Rovato : في انتظار Rovati الوطن ، هو لتسجيل القروض. Per la prima volta, i saggi battono i romanzi” لأول مرة ، والحكماء للفوز على الروايات "

  1. biblioutente : biblioutente :

    La Biblioteca va alla grande, i bibliotecari sono sotterrati dai volumi… ma il posto resta un buco. المكتبة يذهب إلى كبير ، وأمناء المكتبات دفن مجلدات... ولكن المكان حفرة.
    Aspettiamo la sede nuova, con poltroncine e angolo ristoro. ويتوقع المقر الجديد ، مع الكراسي والانتعاش وركن. E magari un salottino dove scambiare due parole con gli amici. وربما صالة صغيرة لتبادل كلمتين مع الأصدقاء.

  2. Melel : Melel :

    E magari anche un router wireless… وربما حتى لاسلكي...

  3. Tiziano : برتقالي بني :

    Tanto di cappello al sig. قبعة لبلدي قبالة السيد bibliotecario e dottore in beni culturali, nonchè grande mangiatore di bambini Ivano Bianchini. أمين مكتبة والطبيب في السلع الثقافية ، وكبيرة من آكلى لحوم البشر من الأطفال ايفانو Bianchini. Il quale nella sua immensa bontà si è dimenticato di lamentare che la sua biblioteca promessa è ancora lontana da venire, nonostante i tanti e tanti miliardi (di vecchie lire) già spesi. في الهائلة التي قد نسي الخير للشكوى من أن مكتبته الوعد لا يزال بعيدا عن المقبلة ، على الرغم من العديد والعديد من المليارات (من القديمة ليرة) أنفقت بالفعل. Suvvia, ancora qualche anno di pazienza… مرة أخرى يأتي بضع سنوات من الصبر...

  4. Michele Maria : ميشيل ماريا :

    Vorrei far notare che manca LA MAPPA DEI DIRITTI UNIVERSALI DELL’UMANITA’ ….. وأود أن أشير إلى أن أي خطة عالمية للحقوق الإنسانية '..... quand’è che la comprate ?!Ormai non può più mancare in un paese….. عندما كنت شراء هذا؟ فلم يعد في بلد يفتقر إلى.....

  5. Ivano : ايفانو :

    Cari utenti, عزيزي المستخدمين ،
    approfitto anch’io di questa “agorà” informatica per ringraziare i ragazzi di rovato.org per tutto quello che fanno e per come lo fanno e anche tutti voi per i suggerimenti, le critiche ei desiderate che vorrete manifestarci e di cui cercheremo di tenere conto. كما أود أن أغتنم هذه "أغورا" الحوسبة أشكر اللاعبين لrovato.org لقاء ما يقومون به وكيف تفعل ذلك ولكم جميعا لاقتراحاتكم ، والانتقادات التي تريد إثبات والتي سنأخذ في الاعتبار . A questo proposito: في هذا الصدد :
    1) la “mappa dei diritti…” è già in ordine e sarà disponibile tra qualche settimana 1) "خريطة حقوق الإنسان..." هو بالفعل من أجل وستكون متاحة في غضون بضعة أسابيع
    2) la nuova sede garantirà ristoro e wireless 2) المكان الجديد سوف ضمان الانتعاش واللاسلكية
    3) la mia pazienza per l’attesa, e spero anche la vostra, non è disposta ad andare oltre la metà del 2009, visto che è dal 1996 che doveva essere realizzata, dopo di ché inizierò a mangiare anche i “grandi” non solo i bambini… 3) لصبري على الانتظار ، وآمل أيضا لك ليست مستعدة لتتجاوز منتصف عام 2009 ، الذي يعتبر بحلول عام 1996 كان ليتم بعد ذلك البدء في تناول الطعام "الكبيرة" ليس فقط الأطفال...
    4) tra qualche mese sarete informati di un’apposita iniziativa pubblica per presentare la biblioteca che verrà e per sondare i vostri pareri ed i commenti, convinti come siamo che chi davvero frequenta un servizio deve poterne essere anche parte attiva. 4) في غضون أشهر قليلة سوف يكون الجمهور على علم من مبادرة لعرض ومكتبة لتكون الخاص بك لقياس الآراء والتعليقات ، ونحن مقتنعون بأن أولئك الذين فعلا حضر الخدمة ويجب أيضا أن تكون قادرة على أن تكون نشطة.

  6. giulione : giulione :

    più wireless e più prese di corrente per tutti لاسلكية أكثر وأكثر مقابس للجميع

  7. ma che ne so : ولكني أعلم أن :

    più ivano per tutti مزيد من ايفانو للجميع

  8. gibalula : gibalula :

    Cotto o crudo? المطهية أو الخام؟

  9. Frazionista : الكسور :

    Router in biblioteca… Utile!!! راوتر... مكتبة الربح! Ma alla fine si è deciso come regolamentare il servizio wireless? ولكن في النهاية فقد تقرر كيفية تنظيم خدمة لاسلكية؟ Aperto a tutti o no? مفتوحة على جميع أو لا؟

  10. AB : AB :

    @ TIZIANO @ TIZIANO
    perchè invece voi l’avete fatta??? بدلا بسبب قمتم به؟
    ti dimentichi troppo spesso di cosa avete fatto e cosa non avete fatto!!! وكثيرا ما نسيت ما فعلتم وما لكم لا!

  11. Tiziano : برتقالي بني :

    Caro ABiBò. عزيزي Abib. Se il voi è riferito all’amministrazione precedente, posso dirti che il Manenti fece molto, e tanto sbagliò. إذا كنت المشار إليها في وقت سابق ، استطيع ان اقول لكم ان كان Manenti جدا ، ومخطئ كثيرا. E la storia, come ben sai si ripete. والقصة ، كما تعلمون هو المتكررة. Non avrei speso quello che è stato speso per sistemare il Corso (con la sua ombreggiante illuminazione), così come non avrei speso quello che si sta spendendo per la nuova sede della biblioteca o per costruire il semitesticolo di fianco al palazzetto. لا أود أن قضى ما أنفق لتحديد مسار (مع ombreggiante الإضاءة) ، وكذلك لكنت قد أنفقت ما كنت الانفاق لالمقر الجديد للمكتبة أو semitesticolo المقبل لبناء القصر. Ma la mia opinione valeva niente col Manenti… figuriamoci adesso. ولكن وجهات نظري Manenti يساوي شيئا... ناهيك بها الآن. Tante buone cose. العديد من الأشياء الجيدة.

  12. xyz : xyz :

    A dimostrazione che chi fece ipotesi sulla sua identità ci ha azzeccato in pieno allora, caro ex-manentiano. البرهان على أن أولئك الذين قدموا افتراضات عن شخصيته ولنا قبالة الكامل في ذلك الحين ، العزيز الدائم السابق.

  13. AB : AB :

    se la tua opinione non valesse nulla, non mi è dato sapere, caro Titato (è un problema tuo), ma una cosa è certa, sei sempre rimasto inchiodato alla tua sedia e hai condiviso! وإذا كان رأيك لا يساوي شيئا ، لا أستطيع أن نعرف ، Titato العزيز (هي مشكلتك) ، ولكن هناك شيء واحد مؤكد ، وكنت دائما ما زالت لمسمر مقعدك وكنت مشتركة! eccome se hai condiviso! Eccome إذا كنت مشترك!

  14. AB : AB :

    @ TIZIANO @ TIZIANO
    come disse De Niro: TU SEI BRAVO! كما قال دي نيرو : انت برافو!
    Adesso che sei fuori sembri il Grillo Parlante, prima la tua opinione non valeva niente…TU SEI BRAVO!!!! الآن يبدو أن ست Grillo تحدث من قبل جهة نظرك لا تستحق أي شيء... أنت برافو!

  15. xyz : xyz :

    Eppoi sig. السيد EPPO Tiziano se, come sembra, fece parte di quella sciagurata esperienza amministrativa io insieme a tanti altri la ringrazio non solo per il corso Bonomelli ma anche per: Tiziano إذا ، كما يبدو ، هو جزء من sciagurata الإدارية أن تجربة لي مع كثير من الآخرين أن أشكر لكم ليس فقط لBonomelli بالطبع ولكن أيضا ل:
    1) La discarica lasciata in eredità chiusa in tutta fretta prima delle elezioni 1) إن وراء مدافن مغلقة غادر على عجل قبل الانتخابات
    2) La cava Bonfadina contro cui nel maggio 2002 non fece osservazioni in Provincia il suo capo-sindaco e quindi anche lei. 2) المحجر ضد Bonfadina التي في أيار / مايو 2002 ولم يعلق مقاطعة رأسه عمدة وبعد ذلك لكم أيضا.
    3) Il tentativo quasi riuscito di un inceneritore alle porte dei Rovato 3) محاولة تقريبا نجحت في محرقة على أبواب Rovato
    Devo continuare???? لقد تواصل؟

  16. Tiziano : برتقالي بني :

    Caro ABiBò. عزيزي Abib. E ti ringrazio. وأشكركم. Quindi io sarei il Billy Cristal della situazione. لذا أود أن يكون بيلي Cristal للحالة. Quale onore. ما شرف. Mahh… il Cristal di “Terapia e pallottole” o il Cristal del “Boss sotto stess”? Mahh... Cristal من "العلاج والرصاص" أو Cristal من "بوس تحت stess؟ Che c’è una bella differenza. ما هو الفرق كبير.

  17. lucia d. : لوسيا (د) :

    a me sinceramente di quello che è successo 10 anni interessa fino un certo punto. أنا صادق في ما حدث ليغطي 10 سنوات حتى نقطة.

    ho circa 25 anni, e vorrei che la nuova biblioteca partisse al piu presto. لقد نحو 25 عاما ، وأود أن المكتبة الجديدة التي تبدأ قريبا. non mi interessa di chi è la colpa..basta che parta! لست مهتمة الذي يقع اللوم فقط.. إجازة!

    condivido l’opinione di tiziano riguardo al nuovo palazzetto: non era meglio farne uno solo di buon livello (ad esempio quello di chiari, con tribune, che ospitò anche un’amichevole della nazionale di pallavolo, italia-usa) che due a metà? وإنني أشاطر الرأي القائل عن tiziano للقاعة الجديدة : كان من الأفضل ليس فقط جيدة المستوى (على سبيل المثال لواضحة ، مع المنتديات ، التي استضافت أيضا الفريق الوطني لمباراة ودية في الكرة الطائرة ، ايطاليا ، الولايات المتحدة الأمريكية) أن اثنين ونصف؟

    ciao a tutti e buona giornata! مرحبا على الجميع ويوم جيد!

    لو

  18. Angelo Bergomi : انجيلو Bergomi :

    Prima di trarre giudizi affrettati che comunque ogni cittadino è liberissimo di fare segnalerei di prendere atto delle esigenze delle innumerevoli società sportive di Rovato. قبل استخلاص نتائج متسرعة الأحكام التي كل مواطن هو تسليط الضوء على liberissimo تحيط علما احتياجات لا يحصى من النوادي Rovato. Esigenze e numero di associazioni che, insieme con l’accresciuto istituto Gigli, non sono più quelle di 10 anni fa. الاحتياجات وعدد من الجمعيات ، مع زيادة جيجلي المدرسة ، أي قبل أكثر من 10 سنوات.
    Permettetemi questa chiave di lettura. واسمحوا لي أن أقرأ هذا الرئيسية.
    Saluti. تحيات.

  19. xyz : xyz :

    Ma allora è proprio vero che qui sopra scrivono ex consiglieri del periodo Manenti, criticano (prendendo anche tranvate tecniche come solo pochi giorni fa su alcuni piani integrati) e poi quando c’era da alzare la manina contro le cazzate fatte da quell’amministrazione piuttosto se la sarebbero tagliata. لذا هل حقا أن ما ورد أعلاه كتابة المستشارين السابقين للفترة Manenti ، ينتقد (حتى إذا أخذ في تقنيات سيارات الترام كما قبل بضعة أيام فقط على بعض الخطط المتكاملة) وبعد ذلك عندما كانت هناك لرفع أيديهم ضد Cazzate الذي أدلى به بل quell'amministrazione إذا كان الخفض سيكون.
    Bè, quando si dice la coerenza…. حسنا ، عندما قال لكم... الاتساق.

  20. gentleman : رجل نبيل :

    daccordo bergomi, idea giusta. Bergomi بخير ، وفكرة الحق.

    ma proprio per quello perchè non creare una struttura degna di ospitarle, mettendo magari in sinergia altri luogih come la palestra delle medie? ولكن لماذا لا ينشئ بنية تستحق السكن لهم ، وربما غيرها من تجميع luogih صالة الألعاب الرياضية بوصفه المتوسط؟

    è solo un’idea, ma se un domani si dovrà fare u evento di livello dove lo si fa? هي مجرد فكرة ، ولكن إذا واحد في اليوم سيكون لكم لش على مستوى الحدث حيث لديك؟ nel nuovo palazzetto?senzatribune? في قاعة الجديدة؟ senzatribune؟

  21. Angelo Bergomi : انجيلو Bergomi :

    Signor gentleman, ricordo che le tribune sono ampiamente posizionabili anche nel nuovo palazzetto, visto che ne esistono di montabili. وقال رجل نبيل ، وأتذكر أن صالات العرض إلى حد كبير وضع في قاعة الجديدة ، لأن هناك لتحديثها وتجهيزها. In ogni caso con notevole attenzione al bilancio comunale sarà possibile rimettere a posto anche il vecchio palazzetto. وفي أية حال ، اهتماما كبيرا لميزانية البلدية يمكن وضعها في مكان القصر القديم. Ricordo inoltre che la presenza del vecchio palazzetto ha consentito la normale attività delle associazioni sportive e lo svolgimento dell’attività fisica dell’Istituto Gigli anche durante la costruzione del nuovo. وأذكر أيضا أن وجود المبنى القديم سمح الأنشطة العادية للوالاتحادات الرياضية والبدنية جيجلي عقد من خلال بناء الجديد. Cosa impossibile se si fosse realizzata un’unica megastruttura. ماذا لو أننا لم megastruttura واحد.

    Comunque al di là di tutte le critiche che i cittadini, lo ripeto, sono liberissimi di fare (e che accetto di buon grado perchè dimostrano un interessamento alla vita pubblica del proprio paese) personalmente sono soddisfatto delle tecniche e dei materiali utilizzati per la costruzione del nuovo palazzetto. ولكن وراء كل هذه الانتقادات على أن للمواطنين ، وأكرر ، هي القيام liberissimi (وأنا أستطيع أن تقبل أن تظهر لماذا مصلحة في الحياة العامة لبلادهم) هي شخصيا راض عن والتقنيات والمواد المستخدمة للبناء قاعة الجديدة. Per la prima volta a Rovato nella costruzione di un edificio pubblico si realizza concretamente l’attenzione al risparmio energetico e ai materiali utilizzati. لأول مرة في Rovato في البناء العام للبناء في الممارسة هو تتحقق من الاهتمام لتوفير الطاقة والمواد المستخدمة.
    Ora chiaramente serve una gestione seria. الآن ومن الواضح أن إدارة خطيرة.

  22. rovatese di un tempo che fu : rovatese الوقت الذي كان :

    tornando sul tema biblitoeca ricordo la sua apertura a metà anni ‘70, sindaco lazzaroni o medeghini..non ricordo. عن biblitoeca نتذكر افتتاحه في منتصف '70s، رئيس بلدية lazzaroni أو Medeghino.. لا اتذكر.

    da allora se ne è fatta di strade, fra anni bui e momenti positivi لأنها مصنوعة من الطرق ، بين السنوات الحالكة وإيجابية لحظات

    rovato sta ormai diventando una cittadina, molti abitanti non sono del paese e quindi vivono da estranei la nostra realtà Rovato الآن هو أن تصبح بلدة ، كثير من السكان ليسوا في البلد وبعد ذلك الذين يعيشون خارج واقعنا

    per evitare di diventare un paese dormitorio come sta accadendo a ospitaletto, gussago, etc la biblioteca è uno strumento fondamentale di cultura لتجنب أن تصبح عنبر حيث ان البلاد سوف Ospitaletto ، Gussago ، إلخ ، والمكتبة هي أداة أساسية للثقافة

    avvicina i bambini ei grandi اقترب من الأطفال وكبيرة

    spero che si passi presto nella nuova struttra, e che la biblioteca si trasformi in un centro culturale a tempo pieno con risorse e uomini. ويحدوني الأمل في الانتقال قريبا إلى الجديد المنظم ، وأن المكتبة سوف تصبح مركزا ثقافيا كامل الوقت والموارد مع الرجل.

    bianchini cosa pensa di ciò? Bianchini ما يعتقد انه من هذا؟

    mi piacerebbe una sua risposta وأود أن رد

    con cortesia e stima مع المجاملة والنظر

  23. Tiziano : برتقالي بني :

    Caro Angelo. عزيزي انجيلو. Ogni amministrazione fa delle cose rock e delle cose lente. كل صخرة إدارة الأمور ويجعل الأمور بطيئة. E non ha bisogno del difensore d’ufficio ogni volta. وهو ليس بحاجة الى مدافع مكتب في كل مرة. Il semitesticolo è uscito male, semplicemente perchè è brutto. وقد خرج semitesticolo سيئة ، لمجرد انها قبيحة. Sarà costruito super bene, ma resta brutto. وسيكون من بني الفائقة أيضا ، ولكن لا تزال سيئة. E pace amen. والسلام آمين.

  24. Angelo Bergomi : انجيلو Bergomi :

    Carissimo cittadino Tiziano, io non difendo proprio nessuno. Tiziano عزيزي المواطن ، وأنا ليس فقط الدفاع عن أي شخص. Esprimo solo le mie opinioni in merito ad argomenti sollecitati dai cittadini. إلا أن أعبر عن الآراء حول المواضيع التي تطلبها المواطنين. Siccome prima delle elezioni avevo assicurato trasparenza e disponibilità mi comporto di conseguenza. منذ ما قبل الانتخابات قد كفل وتوافر الشفافية ، يتصرف وفقا لذلك. Infine, ed è la terza volta, dico che se un cittadino non la vede come il sottoscritto è liberissimo di dirlo. وأخيرا ، وهذه هي المرة الثالثة ، أقول إنه حتى لو كانت مواطن لا ترى نفسي كما هو liberissimo ليقول ذلك.
    Rigetto al mittente invece la provocazione sul “difensore d’ufficio”. رفض المرسل إلى الاستفزاز بدلا عن "مكتب المدافع". Svolgo solo il mio dovere e non solo in questa sede ma anche in una maggioranza dove ognuno può dire la sua senza essere obbligato ad alzare la manina perchè lo ordina il capo di turno. واجبي القيام فقط ، وليس هنا فقط بل أيضا في غالبية حيث يمكن لأي شخص أن يقول لا يكون أجبر على رفع أيديهم بسبب أوامر من رئيس بدوره.
    Saluti. تحيات.

  25. AB : AB :

    @ TIZIANO @ TIZIANO
    “Svolgo solo il mio dovere e non solo in questa sede ma anche in una maggioranza dove ognuno può dire la sua senza essere obbligato ad alzare la manina perchè lo ordina il capo di turno.” واضاف "واجبي فقط ، وليس هنا فقط بل أيضا في غالبية حيث يمكن لأي شخص أن يقول لا يكون أجبر على رفع أيديهم بسبب أوامر من رئيس بدوره".

    dai, te la sei cercata!!!! من جانب ، ما نظرنا الى ستة!

  26. Frazionista : الكسور :

    Aspetto ancora una risposta!!! تنتظر جوابا حتى الآن! Connessione wireless gratutita in biblioteca? الحر اللاسلكي في المكتبة؟

  27. Frazionista : الكسور :

    MI RIPETO A GRAN VOCE VISTO CHE QUI TUTTI IGNORANO… COMPRESO CHI SI VANTA DI RISPONDERE SEMPRE!!! ولكن مرة أخرى بصوت عظيم أن ينظر إلى جميع هنا... بما في تجاهل تفتخر عن الإجابة مرة أخرى!
    L’AMMINISTRAZIONE HA DECISO COME REGOLAMENTARE L’UTILIZZO DELLA WIRELESS ALL’INTERNO DELLA BIBLIOTECA? وقد قررت الإدارة التنظيمية للاستخدام اللاسلكي في المكتبة؟

    GRAZIE شكرا

  28. Proseguno i lavori a Casa Rovati, nuovo polo culturale di Rovato | Rovato.org | Franciacorta, Brescia : Proseguno العمل في كازا Rovati ، الجديد المركز الثقافي للRovato | Rovato.org | Franciacorta ، بريشيا :

    […] Nel frattempo, è boom di prestiti nella “storica” Cesare Cantù: un trend tirato da cd e dvd ma che investe anche i cari, vecchi buoni libri. [...]وفي هذه الأثناء ، هو طفرة كبيرة في الإقراض "التاريخية" سيزار كانتو وهو اتجاه سحب من الاسطوانات المدمجة وأقراص الفيديو الرقمية ولكن أيضا على العزيز ، والكتب القديمة. […] [...]

Lascia un commento ترك تعليق


Vi invitiamo gentilmente ad inserire gli indirizzi delle vostre homepage solo nel campo apposito, grazie! الرجاء إدراج عناوين فقط في منزلك الخاص ، وذلك بفضل!



Passate a farci visita sul nostro MySpace (ristrutturato) oppure inseritevi nel nostro gruppo su Facebook , insomma fate voi! رفع مستوى لزيارتنا على ماي سبيس (تجديد) أو inseritevi في مجموعتنا على فيسبوك ، ثم لديك!

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate! مشاهدة الفضاء كما كرس لرابطات الفضاء المخصصة لجمعيات ، ومنظمي الأحزاب والجمعيات ستجد الفضاء الحر للموقع ، ولكم كل ما تحتاجه من معلومات!

Sondaggio استطلاع


Come potremmo migliorare Rovato.org? كيف يمكننا تحسين Rovato.org؟
  • Add an Answer إضافة جواب
View Results اعرض النتائج

Dall'Italia e dal mondo من ايطاليا والعالم

  • Clima: Italia sempre più calda e poco piovosa. المناخ : حار وايطاليا بشكل متزايد قليلا الأمطار. Lo certifica l’Istat. التصديق المعهد الوطني الإيطالي للإحصاء.

    Pioggia a sprazzi, ma temperature più calde della norma. شرطات في المطر ، ولكن من ارتفاع درجات الحرارة القياسية. Basta affacciarsi in questi giorni per capire che qualcosa sta cambiando nel clima del nostro Paese. L'Italia, infatti, e' sempre piu' calda. مجرد أن ننظر في هذه الأيام أن نفهم أن شيئا تغير المناخ في بلدنا. ايطاليا ، في الواقع ، و'دائما أكثر الساخنة. A certificarlo l'Istat, secondo cui nel 2007 la temperatura media e' stata di 14,8°C, con un aumento rispetto ai valori climatici del 1961-1990 di circa 1,3°C. Si tratta di una variazione ... التصديق على المعهد الوطني الإيطالي للإحصاء في عام 2007 أن متوسط درجة الحرارة 'كانت 14.8 درجة مئوية ، مما يمثل زيادة بالمقارنة إلى مناخ من 1961-1990 نحو 1.3 ° C. وهذا هو التباين...