Riceviamo e pubblichiamo: نحن وتلقي ونشر :
SABATO 2 FEBBRAIO ORE 21:00 السبت فبراير 2 ساعة 21:00
PRESSO LA LIBRERIA “ALTRE VOCI” IN VIA PALAZZO 6 ROVATO (centro storico) المكتبة في "بنود أخرى" في قصر ROVATO 6 (المدينة القديمة)
PRESENTAZIONE DEL LIBRO “GRECIA SOLO RITORNO” عرض كتاب "اليونان فقط عودة"
VOCE NARRANTE : GERRY FERRARA البند سرد : جيري فيرارا
CHITARRA : L’AUTORE DEL LIBRO ALAN ZAMBONI الغيتار : صاحب كتاب آلان ZAMBONI
“…Ci sono persone che hanno un istinto innato, come se perdersi facesse parte di un gioco che conoscono perfettamente e, per loro, le strade non finiscono mai”. "... وهناك الناس الذين لديهم غريزة فطرية ، كما لو كانت تفقد جزءا من اللعبة وأنهم يعرفون تماما ، بالنسبة لهم ، في شوارع لا تنتهي من أي وقت مضى."
Viaggiatori spesso solitari percorrono strade mai scontate, dove cadono certezze e si rimane sostenuti solo dall’immaginazione, immersi nell’inebriante fascino del viaggio. وكثيرا ما الانفرادي المسافرين المشي في الشوارع أبدا مخفضة ، حيث تقع يقينية لا يزال يؤيد والخيال فقط ، مغمورة nell'inebriante سحر من الرحلة.
Le storie si svolgono tra le isole del Dodecaneso, sfiorando continuamente il mare, la terra e il mito. القصص التي تحدث بين الجزر من Dodecanese ، باستمرار التنصت البحرية والبرية وأسطورة.
Vero protagonista di questo lavoro è il senso del tempo, accompagnato dall’amore per le cose inutili. بطل الرواية الحقيقي من هذا العمل هو الشعور بالوقت ، مصحوبة المحبة للأمور عديمة الفائدة. Perché, come suggerisce il padre di uno dei protagonisti, «le cose, per essere davvero belle, devono essere inutili» لماذا ، لأن والد احد اللاعبين لأمور تكون جميلة حقا ، يجب أن تكون عديمة الفائدة '