Conter e Marcelo Poblete Vargas chiamano..Rovato.org risponde. Conter ومارسيلو فارغاس بوبليتي.. ودعا Rovato.org الاستجابة.

megafone.jpg Di seguito, la lettera pubblica che Rovato.org ha appena inviato a Marcelo Poblete Vargas, responsabile comunicazione di Forza Italia Rovato, ed ad Alessandro Conter: هنا ، والرسالة العامة Rovato.org للتو الى بوبليتي مارسيلو فارغاس ، رئيس الاتصالات Rovato فورزا ايطاليا ، واليساندرو Conter :

“Nel nostro giro quotidiano sui siti bresciani che parlano di Rovato, anche quest’oggi c’imbattiamo in Forza Italia Rovato.org., uno dei pochi aggiornati di frequente. "ونحن يوميا بجولة فى المواقع Brescian عن Rovato ، حتى اليوم c'imbattiamo في فورزا ايطاليا Rovato.org. ، واحد من قلة من تحديثها بشكل متكرر.

Digitiamo speranzosi l’indirizzo e..accidenti, oggi ben due novità! نوع الخطاب الذي يأمل e.. Accidenti اليوم جديدين!

Scorriamo brevemente i testi e..ri - accidenti, parlano proprio di noi! موجز النصوص Scorrano ه. ري -- اللعنة ، نحن مجرد كلام!

Inorgogliti da cotanto interesse, e quasi commossi dall’attenzione dimostrataci dal sig.Alessandro Conter e dal responsabile comunicazione di Forza Italia Rovato, Marcelo Poblete Vargas, dedichiamo qualche minuto ad una sostanziosa risposta Inorgogliti من cotanto الاهتمام ، وانتقل ما يقرب من مشاركة dimostrataci بها Conter sig.Alessandro ومسؤولة الإبلاغ فورزا ايطاليا Rovato ، مارسيلو بوبليتي فارغاس ، قضاء بضعة دقائق لاستجابة كبيرة

Visto che siamo in ballo, quindi, balliamo: بينما نحن على الكرة ، ثم الرقص :

al signor Conter vorremo dire che non è colpa nostra se da circa un anno ha ridotto al contagocce le sue uscite mediatiche. السيد Conter أريد أن أقول أنه ليس الذنب ذنبنا قبل اكثر من عام لخفض الإطلاقات تتخلى عن وسائل الإعلام. Ognuno è libero di gestire la campagna elettorale e la vita politica come vuole. كل واحد حر في إدارة الحملة الانتخابية والإرادة السياسية. E’ ovvio che non si può pensare di ridurre al silenzio anche gli avversari. 'من الواضح أنه لا يمكن التفكير فيه ، بل لإسكات خصومهم. Tradotto in pillole: se Forza Italia non comunica e gli altri sì, il risultato non è che per par condicio noi non pubblichiamo nulla, ma che pubblichiamo solo quello che ci arriva. إذا ترجمت إلى أقراص فورزا ايطاليا ليست وغيرها من وسائل الاتصال ، ونتيجة لمجرد اللعب بالنسبة لنا لا تنشر أي شيء ، لكننا لا تنشر إلا ما يأتي إلينا. Ossia, il pensiero degli altri. وهذا يعني أن التفكير في الآخرين.

Chiederci di farLe pure da ufficio stampa è quindi un pò troppo, e poi un giornalista al riguardo che ce l’avete già. يطلبون منا لك ، والنشرات الصحفية هي قليلا أكثر من اللازم ، وبعد ذلك لاحد الصحفيين حول من الذي لديك بالفعل. Visti i tempi di magra per il settore della comunicazione, con contratto scaduto da anni, ci pare poco carino metterci a fare concorrenza. وبالنظر إلى الأوقات العجاف لصناعة الاتصالات ، مع انتهاء العقد لسنوات ، يبدو أن هناك القليل من الجميل الحصول على المنافسة.

Questione ricorso: ad oggi, per quanto ne sappiamo, le cose stanno nei termini da noi espressi. نداء السؤال : الآن ، حسب علمي ، ان الامور ونحن صوت. Stante le questioni emerse, per un puro dato statistico è più facile ipotizzare che le cose restino come ora al Municipio di via Lamarmora. ونظرا للقضايا المطروحة ، لمجرد إحصاء ، فإنه من السهل أن نفترض أن الأمور تبقى كما هي الآن في دار البلدية عبر Lamarmora. In merito ad altre questioni (schede nelle tasche dei presidenti, etc), bastava comunicarcele e le avremmo pubblicate. على مسائل أخرى (البطاقات في جيوب الرؤساء ، وما إلى ذلك) ، ويكفي ان ندخل. Ovviamente come Sue dichiarazioni, con tutte le responsabilità del caso. ومن الواضح ، حسب البيانات الخاصة بك ، مع كل المسؤوليات في القضية.

Per quanto riguarda da chi abbiamo avuto le notizie, ovviamente, non Le rispondiamo. وفيما يتعلق الذي أتيحت لنا الأخبار ، وبطبيعة الحال ، قد لا يستجيب.

Passiamo poi alla conoscenza fra Mattia ( “il sig.Corioni” ) el’avvocato Corbetta. ثم علم Mattia (sig.Corioni ") el'avvocato Corbetta. Come Le è già stato spiegato ampiamente al telefono tempo fa, Rovato.org non bazzica di frequente Tribunali & affini. كيف لك يفسر إلى حد كبير في الآونة الأخيرة عن طريق الهاتف ، ولا Rovato.org bazzica & محاكم مماثلة في كثير من الأحيان. Quindi abbiamo chiamato una persona che sarebbe certamente stata presente (lo stesso Corbetta, ovviamente) per indicarci dove e quando presentarci in aula. لذا دعونا إلى أن الشخص سيكون لها بالتأكيد وجدت (Corbetta نفسه ، بطبيعة الحال) أن يقول لنا أين ومتى في الفصل الدراسي الحالي.

Percèh chiamare lui?Facile: essendo assessore, abbiamo un suo contatto telefonico, come tra l’altro di tutti gli assessori. Percèh به؟ سهل : ألدرمان حاليا ، لدينا اتصالات هاتفية ، وبين سائر التقييم. Tutto qui. هذا كل شيء.

La prossima volta, giurin giurella, chiamiamo Lei. E speriamo che a Corbetta non prenda un attacco di gelosia. Sarebbe imbarazzante. في المرة القادمة ، Giurino giurella ، ندعو لك ونأمل أن لا Corbetta هجوم الغيرة. وسيكون من المحرج.

Infine, giusto a volo d’uccello, la faziosità del sito: per quella giudichino gli oltre mille lettori giornalieri che abbiamo (tutti elettori di rifondazione, pdci e sinistra critica, immaginiamo..). في النهاية ، تماما زي ما تيجي ، وfaziosità الموقع : قاض واحد لأكثر من ألف يوم واحد من القراء ان (اعادة لجميع الناخبين ، وترك الحزب الديمقراطي النقاد ، تصوروا..).

Da parte nostra segnaliamo il continuo tentativo di scindere notizia da commento (che non compare quasi mai, essendo il nostro un sito che si basa sulla velocità dell’informazione, più che sull’approfondimento), la presenza di attori sociali e politici fra i più disparati (da forza nuova ad an, fino alla lega, al pd, a rifondazione e al centro sociale 28 Maggio..per non dimenticare l’ex sindaco Roberto Manenti: l’articolo meno “esposto” nei suoi confronti lo trovate proprio su questo sito). ومن جانبنا فإننا نشير إلى استمرار محاولة لفصل التعليق على الأخبار (التي تكاد لا تظهر أبدا ، لأن موقعنا على أساس سرعة المعلومات ، وليس كذلك) ، فإن وجود والاجتماعية والسياسية الفاعلة من أكثر متباينة (من وجود قوة جديدة ، وحتى الجامعة ، وشعبة البرامج ، وإعادة المركز.. ، 28 مايو ، ومن دون ان ننسى رئيس البلدية السابق روبرتو Manenti : المادة أقل عرضة "لذلك ويمكن الاطلاع على هذا في الموقع).

Passiamo quindi a Marcelo Polbete Vargas, che deduciamo essere esperto - seppur da poco - di “giornalismo internazionale” (sic): ولذلك فإننا Polbete مارسيلو فارغاس ، الذي يستنتج أن يكون من ذوي الخبرة -- ولكن فقط -- "الصحافة الدولية" (هكذا) :

tutta questa polemica perchè il comunicato stampa di apertura del vostro sito ha tardato dieci giorni? كل هذا الجدل ، لأن الصحفي افتتاح موقعك في وقت متأخر من عشرة أيام؟

Punto 1. : non abbiamo nessuno che ci paga, noi. البند 1st : ليس لدينا الذي يدفع لنا ، لنا. Sfortunatamente, aggiungiamo. لسوء الحظ ، فإننا نضيف. Noi. نا (ضمير المتكلمين). Quindi: aggiorniamo se e quando abbiamo tempo, tenendo conto che una visita del questore, una rissa o due lettere aperte di ex sindaci restano più importanti di un comunicato stampa. ثم : إذا كان تحديث وعندما يكون لدينا الوقت ، مع الأخذ في الاعتبار أن زيارة يقوم بها القسطور موظف روماني ، مشاجرة أو رسائل مفتوحة الى اثنين من رؤساء المجالس البلدية السابقة هي أكثر أهمية من نشرة صحفية.

Punto 2 .: il comunicato di cui sopra ha atteso tanto perchè stavamo creando un apposito spazio per la “politica rovatese”, che oggi finalmente c’è (guardare in home page sopra il sondaggio per credere). النقطة 2nd : الإفراج أعلاه أعطت الكثير لاننا كنا على إيجاد مساحة لل"rovatese السياسية" في النهاية أن هناك اليوم نظرة على صفحة الاستقبال على استطلاع للاعتقاد). Per ulteriori delucidazioni è pregato di chiamare gli esponenti del Partito Democratico, che dal 27 gennaio ci chiamano, scrivono mail e sms per vedere (giustamente, tanto quanto voi) pubblicati i dati delle loro elezioni. لمزيد من المعلومات يرجى الاتصال قادة الحزب الديمقراطي ، الذي يدعو منذ 27 يناير لنا ، كتابة البريد الإلكتروني والرسائل النصية لمعرفة (وبحق ، بقدر ما كنت) التي نشرت تفاصيل عن الانتخابات. Attendiamo quindi a breve una lettera del Pd rovatese dove ci si accusa di essere al soldo di Berlusconi, clerico-fascisti, reazionari e magari pure un pò massoni. نتوقع رسالة قصيرة بالشلل الرعاش rovatese التي يوجد فيها المتهم بأنه في الدفع clerico برلوسكوني الفاشية ، والرجعية ، وربما بقليل من بنائين.

Punto 3. : “politicamente faziosi”..un gustoso proverbio dialettale bresciano invita a non fare di tutta un’erba un fascio. الخطوة 3 ". السياسي للشقاق".. لهجة لذيذة المثل Brescian لا يدعو الى القيام العشب عبر الحزمة. La rimandiamo inoltre agli interventi pubblicati sul sito da parte dello stesso Pierino Danesi, o alle lettere di Scalvi e Franco Manenti..o non sappiamo leggere noi, oppure quelle sono espressioni di critica decisa verso l’attuale amministrazione. المداخلات أيضا العثور على الموقع نفسه الذي نشره بيتر Danesi ، أو خطابات Scalve.. وفرانكو Manenti القراءة أو لا نعرف لنا ، أو تعبير عن الحرجة قرار الادارة الحالية.

Per quanto riguarda i commenti, beh, di quelli non rispondiamo certo noi, ma gli estensori degli stessi. أما بالنسبة للتعليقات ، أيضا ، تلك التي لا إجابة البعض منا ، ولكن واضعي نفسه.

Lo ripetiamo quindi per la centesima volta: questo sito non è espressione di nessuna parte politca e tenta di rispondere ai criteri del giornalismo civico. Il che non vuol dire fare finta di niente, in virtù di quella disgustosa par condicio che oggi ricopre di melassa informe il giornalismo italico, ma cercare di ragionare in un’ottica più generale consci del fatto che i sindaci (ei politici) passano, ma il paese ei suoi abitanti (e nostri lettori) restano. ثم نكرر للمرة المئة ، وهذا الموقع لا تعبر عن شيء ، ومحاولة politca تفي بمعايير المدنية الصحافة. وهذا لا يعني شيئا التظاهر ، بحكم أنه مثير للاشمئزاز الذي قدم المساواة condicio اليوم يغطي المولاس informe الصحافة الايطالية ، ولكن في محاولة للتفكير في أعم يدرك أن رؤساء البلديات (والسياسيون) ، ولكن البلد وشعبه (والقراء) لا تزال قائمة.

La nostra idea risponde dunque al motto “Imparziali sempre, indifferenti mai”. رؤيتنا ثم يجتمع مع شعار "دائما عادلة ، لا مبال".
O, quantomeno, ci proviamo. أو على الأقل نحاول.

Ne consegue quindi che non siamo l’espressione né di chi si oppone all’attuale maggioranza né tantomeno dell’Amministrazione. ويستتبع ذلك أننا لسنا التعبير أو تعارض أغلبية أو الإدارة.

Anzi, già che ci siamo, un sassolino ce lo togliamo pure noi: visto che Rovato.org è l’unico sito che parla di e da Rovato, e visto i nostri ottimi risultati di visite (grazie ancora a tutti), crediamo che un Comune più coraggioso e attento alle tematiche della comunicazione e dei giovani avrebbe investito su un progetto come il nostro . والواقع أن لدينا بالفعل على مرمى حجر منه ، ويسلب منا منذ Rovato.org الموقع هو الوحيد الذي يتحدث من وRovato ، وبالنظر إلى النتائج الممتازة لدينا للزيارات (الشكر للجميع مرة أخرى ، ونعتقد أن عام وأكثر شجاعة لقضايا حساسة والاتصالات والشباب وسوف تستثمر في مشروع ما ، مثل بلدنا. Cosa che, invece, non è praticamente mai successa, aldilà di qualche abbozzo e di tante pacche sulle spalle (ricevute un po’ da tutte le parti, anche da esponenti politicamente a voi molto vicini). والتي ، مع ذلك ، نادرا ما يحدث وراء عدد قليل من الخام ، وعلى أكتاف العديد من مجموعة (بعض تلقت 'من جميع الاطراف ، بما في ذلك من شخصيات سياسية مقربة من أنت).

Quante volte abbiam sbagliato? Cento..basti considerare gli interventi non certo amichevoli di Cottinelli in più di un’occasione, oppure il rimbrotto (in parte giusto) fattoci dal consigliere provinciale Tomasoni ai tempi della presentazione della lista RdL al Foro Boario. كم من المرات فشلنا؟ مئة باستى.. تنظر Cottinelli التدخلات ليست ودية في أكثر من مناسبة ، أو لوم (جزئيا اليمين) fattoci من قبل مجلس Tomasoni في وقت تقديم قائمة التجمع Boarium المنتدى.

Noi gli errori li facciamo e li ammettiamo..quando ci sono. نجعلهم الأخطاء وأعترف.. عندما تكون هناك.

Ora si pone però un altro problema. ولكن الآن هناك مشكلة أخرى. Che fare? ماذا تفعل؟

1.Querelare Conter e M.Poblete Vargas? E con quali soldi? وConter 1.Querelare م بوبليتي فارغاس؟ وبأي أموال؟ Ad oggi, in cassa a Rovato.org ci sono “ben” 127 euro. حتى الآن ، نقدا Rovato.org هناك "جيدة" ، 127 يورو. Sfortunatamente, nessuno ci hai mai dato soldi, nonostante noi si abbia più volte dichiarato - fra il serio e il faceto - di essere ampiamente in vendita al miglior offerente. للأسف ، لا شيء على الاطلاق نظرا لأنك المال ، على الرغم من ذكرنا مرارا -- بين خطيرة ومثيرة للسخرية -- أن تكون على نطاق واسع لبيع لمن يدفع أعلى ثمن.

Quindi no, ipotesi scartata. حتى لا ، ورفض الافتراضات.

2.Stracciarci le vesti nella pubblica piazza, telefonando a Conter e M.Poblete Vargas chiedendo conto di cosa hanno scritto? 2.Stracciarci ملابسه في الساحات العامة ، ويدعو Conter م بوبليتي فارغاس طالبا في الاعتبار ما كتب؟ No grazie, abbiamo di meglio da fare. لا شكرا ، لدينا أشياء أفضل للقيام به. Qualche esempio: finire l’università, pagarci la suddetta università lavorando, curare (a tempo perso) il sito, vedere gli amici, corteggiar fanciulle.. بعض الأمثلة : اقفال الكلية ، تدفع هذه الجامعات تعمل العلاج (الوقت الضائع) في الموقع ، لرؤية الاصدقاء ومغازلة الفتيات..

No, ipotesi scartata. لا ، ورفضت القضية.

3. 3rd Chiudere Rovato.org, farci una bella cenetta con i suddetti 127 euro e spenderne qualche altra decina di volantini, in cui scriviamo per filo e per segno tutti gli (infiniti) nick name e soprannomi con cui eminenti uomini politici rovatesi (di entrambi gli schieramenti, sia chiaro) hanno scritto e continuano a scrivere su Rovato.org, spesso rispondendosi da soli e facendosi i complimenti.. وثيقة Rovato.org ، تجعلنا جميلة العشاء معهم 127 يورو ، وقضاء بضعة عشرات النشرات ، والتي كتابة إلى سلك كل والعلامة (بلا حدود) ونيك اسم الأسماء المستعارة التي rovatesi من السياسيين البارزين (لكلا الطرفين ، من الواضح) وكتب وتواصل الكتابة عن Rovato.org ، في كثير من الأحيان إجابات خاصة بهم وأصبحت المجاملة..

Ipotesi allettante, ma alla fine noi ci si diverte ancora con questo sito. الفرضية مغرية ، ولكن في النهاية لا يزال يتعين علينا متعة مع هذا الموقع. Quindi no, ipotesi scartata, seppur a malincuore. حتى لا ، ورفض الافتراضات ، ولو على مضض.

4.L’idea migliore: contattare un centinaio di amici, iscriverci in massa a Forza Italia Rovato e prenderne le redini. 4.L أفضل فكرة : الاتصال مائة الأصدقاء ، في الانضمام الى كتلة Rovato فورزا ايطاليا وتولي زمام الامور.

Sì,questa sarebbe un’idea carina. نعم ، هذه الفكرة سيكون لطيف.

Magari noi, alla testa di un partito la cui coalizione sfiora il 70% dei voti rovatesi alle politiche, le elezioni comunali riusciremmo a vincerle. وربما كان علينا ، رئيس حزب التحالف الذي ما يقرب من 70 في المئة من الاصوات rovatesi السياسات ، والانتخابات البلدية التي تكون قادرة على الفوز بها. Alla prima campagna elettorale forse no, ma alla seconda.. في أول حملة انتخابات وربما لا ، ولكن في الشوط الثاني..

Non troppo cordialmente, لا حارة جدا ،

Rovato.org Rovato.org "

91 Commenti to “Conter e Marcelo Poblete Vargas chiamano..Rovato.org risponde.” 91 التعليقات على "ومارسيلو Conter بوبليتي فارغاس.. Rovato.org الكلمة الرد عليها."

  1. Daniele : دانييل :

    Aggiungo fuori dalla lettera, visto che è un punto che riguarda solo il sottoscritto: Aggiungo للخروج من هذه الرسالة ، لأنها مسألة تهم فقط الموقعين أدناه :

    in merito alla foto del Giornale di Brescia pubblicata a suo tempo di cui Conter fa cenno nel suo articolo. عن صور من Giornale دي بريشيا نشرت في وقت تشير Conter ويذكر في مقاله.

    Visto che il Suo responsabile comunicazione non ha avuto il tempo di spiegarglielo, le fotografie di un giornale non sono scelte dal collaboratore ma dalla redazione. منذ مديرك ولكن ليس لديها الوقت الكافي لشرح ذلك ، وصور في احدى الصحف ، ولكن ليس عن طريق الاختيار من جانب مساعد والمحررين.

    Quindi, non se La prenda con me, ma con quei bolscevichi che - nella Sua personale rappresentazione della realtà - lavorano nella redazione del Giornale di Brescia. ثم ، إن لم يكن يأخذ معي ، ولكن مع البلاشفة الذين -- في الشخصي تمثيل الواقع -- يعمل في مشروع للGiornale دي بريشيا.

    Ciò detto, Le avevo ampiamente spiegato al telefono perchè la Sua foto a colori era stata bocciata: mettersi di spalle ad una vetrata, con l’evidente effetto-specchio che essa provoca, non è stata a mio giudizio - ed, evidentemente, anche a giudizio del redattore di turno - una trovata brillante. ومع ذلك ، كان لدينا تفسيرا كاملا على الهاتف الخاص بك بسبب لون الصور قد رفض : الحصول من وراء الجدار الزجاجي ، مع مرآة واضحة مفادها أنها الأسباب ، لم يكن في رأيي -- ، وبالطبع أيضا ويرى رئيس تحرير صحيفة النهار -- مشرق.

    Comunque sia, non appena diventerò direttore del Giornale di Brescia, avrò premura di allegare a tutte e 50mila le copie vendute ogni mattina dal quotidiano un calendario con gli uomini politici rovatesi. على أية حال ، بمجرد أن يصبح مديرا للGiornale دي بريشيا ، وسوف يتعين على عجلة لنعلق كل باعت 50 الف نسخة من كل صباح يومي التقويم مع السياسيين rovatesi.

    Accetto suggerimenti sui 12 uomini, e donne, da contattare, e sulla “mise” più adatta a un prodotto editoriale dall’alta qualità come quello appena descritto.. أقبل الاقتراحات نحو 12 من الرجال والنساء ، والاتصال ، و "وضع" أكثر ملاءمة لافتتاحية من قبل المنتجات عالية الجودة مثل واحد فقط من وصفه..

    Daniele دانييلي

  2. Mattia : Mattia :

    Ritengo la nostra lettera di risposta soddisfacente sotto molti punti di vista. وأعتقد أن رسالتنا للاستجابة مرضية في كثير من النواحي. Aggiungo solo una mia precisazione personale, essendo stato citato nell’articolo a firma Alessandro Conter sul sito di Forza Italia Rovato. أضيف بيان نظري الشخصية ، وقد ورد ذكرها في توقيع اليساندرو Conter على موقع Rovato فورزا ايطاليا.

    La telefonata a cui Lei allude mi sembrava “professionalmente” e moralmente corretta. الدعوة التي توحي لك يبدو "صحيحا أخلاقيا ومهنيا.
    La giornata appena trascorsa in Prefettura era stata certamente importante e quindi degna di essere messa in risalto. اليوم فقط صدر في مقاطعة بالتأكيد مهمة وتستحق بالتالي يتم اخماده. Come abbiamo ritenuto giusto abbiamo deciso di contattare sia Lei che il sindaco Cottinelli. تماما كما كنا نظن أننا وقررت الاتصال بك هو ان رئيس البلدية Cottinelli. Quanto Lei mi ha riferito telefonicamente è stato riportato in maniera ESATTA su Rovato.org, tanto che nel Suo lungo comincato Lei non si lamenta affatto del contrario. كما قالت لي في اتصال هاتفي ورد في تصحيح Rovato.org يوم ، حتى بدأت فترة طويلة كنت لا يشكون في شيء بل العكس هو الصحيح. Avrebbe forse preferito un articolo senza essere contattato? قد يفضل مقال دون الاتصال به؟ Non credo. لا أعتقد. E questo è l’ennesimo segnale di come siamo stati tutt’altro che parziali. وهذه اشارة أخرى على كيفية كنا سوى جزئيا.

    Detto ciò anticipo a Lei, al sig. أما وقد قلت ذلك مسبقا لكم ، يا سيدي Poblete e al migliaio di lettori giornalieri che questo spiacevole battibecco non cambierà il nostro modo di informare i rovatesi. بوبليتي والآلاف من القراء يوميا من المؤسف أن هذا الخلاف لن يغير طريقنا إعلام rovatesi. Qualora venissimo a conoscenza di eventi organizzati dal Vostro partito non ci faremo problemi a darne risalto. إذا كان لنا أن نعرف من المناسبات التي تنظمها حزبكم لن يكون مشكلة لإبراز.
    Rovato.org è un servizio di informazione e di confronto per TUTTI i rovatesi, anche per quel 47% che ha votato la lista RDL solo pochi mesi fa. Rovato.org هي خدمة المعلومات ومناقشة لجميع rovatesi حتى 47 في المئة الذين صوتوا لقائمة التجمع إلا قبل بضعة أشهر. E così, nonostante tutto, continuerà ad essere. وهكذا ، رغم كل شيء ، ولا يزال يجري.

    Corioni Mattia كوريون Mattia

  3. Giovanni : جون :

    Salve a tutti, مرحبا الجميع ،
    voglio cogliere l’occasione per complimentarmi, sinceramente, con gli autori degli scritti citati in precedenza: il divide et impera è quasi sempre un’ottima metodologia di lavoro e come tutti sanno per dividere in maniera efficiente un insieme eterogeneo di elementi l’etichettatura risulta praticamente indispensabile. وأود أن أغتنم هذه الفرصة لبصراحة ، مع واضعي كتابات المذكورة أعلاه ، فرق تسد دائما تقريبا طريقة جيدة للعمل ، والجميع يعرف كيفية تقسيم فعال مجموعة من عناصر غير متجانسة وصفها يظهر عمليا لا غنى عنه.

    Ovviamente se le etichette non ci sono le mettiamo, se poi usiamo un metodo un minimo smart faremo scintille من الواضح إذا كانت هناك علامات وضعت ، وإذا كان لنا أن استخدام الحد الأدنى سنفعل الذكية الشرر ؛)

    Peccato (ma veramente peccato) che lo sia QUASI sempre e non sempre, di tanto in tanto si incontrano problemi non scomponibili o difficilmente scomponibili che vanno risolti nella loro complessità, e mannaggia qualcuno si ostina a cercare di agevolare tutto questo, qualcuno si ostina a pensare che la cooperazione, il dialogo, la discussione, l’informazione sia importante. خطيئة (الخطيئة ولكن حقا) على أن يكون ذلك غالبا وليس دائما ، من وقت لآخر واجهتك مشاكل ليس من المستبعد كسر أو كسر التي يجب حلها في تعقيدها ، وmannaggia ما زال قائما في محاولة لتسهيل كل ذلك ، ما هي مصممة على ذلك أعتقد أن التعاون والحوار والمناقشة ، والمعلومات الهامة.

    QUALCUNO SI OSTINA A PENSARE CHE LA GENTE PENSI E DEBBA FARLO MOLTO DI PIÙ ANCHE QUANDO VALUTA LA REALTÀ CHE LA CIRCONDA OGNI GIORNO, (INGENUAMENTE) IN BARBA ALLE TEORIE SULL’ELETTORE RAZIONALE. شخص يفكر بعناد يعتقدون ان الشعب أن تفعل الكثير والمزيد حتى عندما تكون العملة الواقع الذي يحيط كل يوم (INGENUAMENTE) BARBA في النظريات SULL'ELETTORE رشيدة.

    Questo blog, si blog, offre spunti e racconta vicende, ma la sua forza è quella di permettere ad un insieme eterogeneo di persone di comunicare tra di loro cancellando le etichette perchè non è esso stesso etichettato, qualcuno gradisce, altri lamentano carenza di qualità, altri pensano sia sbagliato, ma questo è quanto. هذا بلوق ، بلوق ، وتقدم بعض الأفكار وقصص ، ولكن قوتها هو السماح لمجموعة متنوعة من الناس على الاتصال فيما بينها بمحو العلامات لأنها ليست محسوبة على تيار ، شخص مثل ، والبعض الآخر يشكو من عدم وجودة ، يرى آخرون أن من الخطأ ، ولكن هذا كل ما.

    Chi volesse altri chiarimenti può chiamarmi o scrivermi come ha sempre fatto. أولئك الذين يرغبون في مزيد من المعلومات يمكن الاتصال أو الكتابة لي ، وفعلت ذلك.

  4. give peace a chance : إعطاء فرصة للسلام :

    la vostra coscienza e l’apprezzamento di chi continua a contattare il vostro sito sono la risposta. الوعي والتقدير الخاص بك من أولئك الذين ما زالوا على اتصال موقعك هو الحل.
    Continuate così! متابعة!

  5. al lupo al lupo : الذئب الذئب :

    Ragazzi andate avanti per la vostra strada che va bene cosi. الفتيان الخاص بك للمضي قدما في الطريق الذي يتوافق جيدا.

    Se il nuovo di forza Italia è questo AIUTO!!!!!!! إذا كانت قوة جديدة لإيطاليا وهذا يساعد على!!!!!!! si salvi chi può الذي يمكن إنقاذه

  6. i macc de le ure : فإن macc دي جنيه ure :

    sarò curioso di vedere alle prox elezioni quanti voti prenderà FI, per capire quanto valgono i suoi rappresentanti a Rovato. انا الغريب أن نرى كم من الأصوات في الانتخابات المقبلة سوف الفرنسيسكان ، لفهم ما يجري على Rovato ممثليها.
    (secondo me, faranno il tifo a prodi o chi per lui) (في رأيي ، وسوف المشجعين لبرودي أو)
    più che far politica, sembrano fare del praticantato per trovare un posto certo alla SAINT GOBAIN : -ARRAMPICARSI SUI VETRI- أكثر بكثير من السياسة ، ويبدو أن هذه الممارسة لايجاد موثوق بها لسان جوبان - الزجاج السير
    Daniele, Mattia e Giovanni, splendidi e capaci giovani, che avete saputo offrire a tutti noi l’unica finestra veramente libera di Rovato, continuate a testa alta per la vostra strada, che il tempo saprà sicuramente chi premiare. دانيال ، وجون مارتن ، جميلة وقادرة على الشباب ، الذين كانوا قادرين على تقديم لنا جميعا الحرة الحقيقية الوحيدة النافذة Rovato ، تبقي رؤوسنا مرفوعة للالخاص بك في الشارع ، أن الوقت بالتأكيد تلك المكافأة.
    buona giornata e buon lavoro. يوم جيد وجيد.
    sempre forzista, ma non più a Rovato. forzista دائما ، ولكن لم يعد Rovato.
    questo è poco o nulla, maè sicuro! هذا هو القليل أو لا شيء ، ماي الآمنة!

  7. Angelo Bergomi : انجيلو Bergomi :

    Spezzo una lancia a favore della correttezza di questo sito e dei suoi gestori, visto che come aderente al PD di Rovato veniamo chiamati in causa. نود أن ندعو إلى صحة هذا الموقع والمشغلين ، الذي يعتبر وثيق أن بالشلل الرعاش Rovato موضع شك. A differenza del sig. على خلاف السيد Conter e della sua coalizione composta non riesco più a capire da chi non ci siamo mai permessi di forzare la mano a nessuno di coloro che lavora nel campo dell’informazione. Conter ويتألف التحالف لا أستطيع أن أفهم لدينا الذي لا يسمح للقوة يد كل من يعمل في الميدان. L’ultimo esempio lo ha raccontato bene Piacentini. وآخر مثال قال Piacentini أيضا. All’alba delle ultime elezioni primarie del 27 gennaio scorso avremmo gradito una pubblicazione dei risultati delle stesse qualche giorno dopo averli segnalati al sito. عند الفجر من آخر الانتخابات التمهيدية في 27 كانون الثاني / يناير ، نرحب بنشر نتائج هذه الايام بعد أن أبلغ الموقع. Perchè come notizia riguardante Rovato ci aspettavamo che le venisse riservato il giusto spazio anche su questo blog. ماذا عن أخبار Rovato كما توقعنا بحيث يحتفظ لنفسه بالحق في الفضاء في هذا بلوق. Non eravamo a conoscenza (e non avevamo nemmeno il diritto di saperlo) dell’iniziativa legata alla creazione di un’apposita sezione dedicata alla politica rovatese. لم نكن نعلم (وليس لها الحق في أن يعرف) المتعلقة بإنشاء قسم خاص لتكريس سياسة rovatese. Ma tant’è: la redazione del sito decide in assoluta autonomia se parlare di una notizia, come parlarne e quanto spazio dedicargli. ومع ذلك فإن صيغة موقع الاستقلالية المطلقة ليقرر ما إذا كان الحديث عن الأخبار ، الحديث عن كيفية استثمار ومقدار المساحة. Nessuna forzatura deve essere messa in gioco. القوة لا ينبغي وضعه في اللعب. E così ci siamo comportati di conseguenza, ringraziando quando la notizia è comparsa sul sito con lo spazio che è stato deciso di attribuirgli. وتتصرف تبعا لذلك ، الشكر عندما ظهرت انباء عن الموقع مع الفضائية التي تقرر منحها.
    Mi stupisco della cozzaglia di considerazioni che ho letto nel comunicato stampa che ha attaccato questo sito che, evidentemente, è sfuggito a qualcuno essere gestito a tempo perso da 3 encomiabili giovani rovatesi. إنني أعجب cozzaglia للاعتبارات التي قرأت في النشرة الصحفية التي هاجمت الموقع ، وبطبيعة الحال ، ما تراجع جولة الوقت الضائع قبل 3 بالثناء rovatesi الشباب. 3 ragazzi che hanno reso servigi a Rovato molto più di un’intera coalizione preferenziata da oltre il 46% dei rovatesi che per 8 mesi si è rifiutata di fare il proprio dovere in consiglio comunale e nelle commissioni. 3 شباب الذي قدم الكثير من الخدمات Rovato ائتلاف preferenziata أكثر من 46 ٪ من تلك rovatesi لمدة 8 أشهر ورفضت القيام بواجبهم في المجلس البلدي واللجان. Sì, si è rifiutata! نعم ، انها رفضت! Perchè forse a molti sfugge una cosa: ogni ricorso poteva essere fatto e non avrebbe perso di validità se nel frattempo si fosse frequentato il consiglio comunale facendo il proprio dovere. وربما كان السبب في هروب كثير من شيء واحد : أي عمل يمكن القيام به ، ولم يفقد صلاحيته إذا كان في هذه الأثناء حضرت المجلس القيام بواجباته. Quale avvocato può pensare che il TAR avvalori o legittimi maggiormente un ricorso se accompagnato da assenze in consiglio comunale che, nelle intenzioni strampalate dei sottoscrittori, sottolineino la non validità delle elezioni comunali? كما قد يعتقد المحامي أن التقرير avvalori أو استخدام أكثر شرعية عندما تقترن في غياب المجلس ، والقصد من الغريب المشتركين ، وتبرز عدم صحة الانتخابات؟
    Siamo al paradosso. ونحن على مفارقة. E di fronte a questo accusare chi, GRATUITAMENTE, offre un servizio di informazione come pochi a Rovato e dintorni è di una scorrettezza che non fa altro che diminuire la mia stima verso i protagonisti di tali comportamenti. وفي مواجهة أولئك الذين الاعتراف بهذا ، حرة ، وتوفر الخدمة معلومات قليلة Rovato وحول سوء السلوك هو واحد ولكن ذلك لا يفعل شيئا للحد من بلادي كل تقدير واحترام من الزعماء مثل هذا السلوك. Stima che, per inciso, a parte qualche persona anche candidata che conosco personalmente essere seria, era già ai minimi dopo gli atteggiamenti visti i giorni del voto. وحسب تقديرات ، بالمناسبة ، باستثناء عدد قليل من الناس يعرفون حتى أن أحد المرشحين شخصيا خطيرة ، وكان أدنى مستوى منذ مواقف شهدت يوما من التصويت.
    E mi ha fatto davvero sorridere, non me ne voglia Rovato Futura, vedere due loro componenti ieri sera al consiglio comunale, con i banchi dell’opposizione per l’ennesima volta vuoti e sentir dire scherzosamente qualche cittadino del pubblico: “Perchè non vi sedete voi al posto di chi RIFIUTA di partecipare?”. حقا جعلني ابتسامة ، لا اريد ان انظر Rovato Futura عنصرين الليلة الماضية لمجلس المدينة ، مع مقاعد المعارضة لاقولها مرة فارغة ويسمع ويقول بعض المواطنين إلى الجمهور مازحا : "لماذا لا نجلس كنت بدلا من أولئك الذين يرفضون المشاركة؟ ".
    Un’ultima considerazione sulle insinuazioni lette dal comunicato stampa del sig. نهائي النظر عن التلميحات قراءة البيان الصحفي الصادر عن السيد Conter. Mi pare di ricordare, ma in questo potrebbe aiutarmi il Conter, che durante la campagna elettorale la polizia postale fece indagini a seguito di una diffamazione nei confronti di uno dei candidati sindaco. إنني أتذكر ، ولكن هذا قد يساعد Conter ، خلال الحملة الانتخابية مركز الشرطة بعد التحقيقات لم التشهير ضد المرشح لمنصب رئيس بلدية. Evidentemente, se ci si permette di parlare di schede messe in tasca da un presidente di seggio, spero si sappia cosa si sta dicendo e se ne assuma tutta la responsabilità, altro che dire “..Cosa per altro da me sottaciuta poiché è nella mia indole sistemare e non sospettare. من الواضح ، إذا كنا نستطيع أن نتكلم عن وضع بطاقات جيب رئيسا للجلوس ، ويحدوني الأمل في أن تعرف ما الذي تقوله ، وسوف يتحمل المسؤولية كاملة ، بخلاف القول ".. لماذا sottaciuta اكثر لي لان ذلك يصب في بلادي تحديد طبيعة وليس مشتبها به. "
    Se si è a conoscenza di un reato è diritto ma soprattutto un dovere parlare. إذا كنت تعرف من هو جريمة في حق ولكن قبل كل شيء واجب الكلام. Altrimenti si sta diffamando e se ne pagano le conseguenze anche penali di ciò che si sta dicendo. كنت على خلاف ذلك بالتشهير وتدفع عواقب جنائية ما يقولونه.
    Dopotutto, la vicenda di un componente di Rovato delle Libertà condannato in primo grado a pagare di tasca propria uno spettacolo pirotecnico non previsto a bilancio, dovrebbe aver insegnato che la giustiza sarà lenta, ma prima o poi arriva. بعد كل شيء ، حكاية من عناصر الحرية Rovato حكم عليه في المقام الأول على دفع أموالهم الخاصة بألعاب نارية غير المرصودة في الميزانية ، يجب أن تدرس والعدالة ستكون بطيئة ، ولكن عاجلا أم آجلا في الوصول.
    Cordialmente.
    Angelo Bergomi. انجيلو Bergomi.

  8. marco 28 maggio : احتفال 28 مايو :

    che cosa vi aspettavate? ماذا يتوقع؟ la palma d’oro? السعفة الذهبية؟ ؛-)
    chi mantiene un minimo di etica e si dichiara “Imparziali sempre, indifferenti mai” non riceverà che mazzate da chi siede sulle poltrone del potere (anche locale)… الذي يحافظ على حد أدنى من الأخلاق و"دائما محايدة وغير مبالية ابدا" لن تحصل على أن الخفافيش الذي يجلس على أريكة السلطة (بما في ذلك المجتمعات المحلية)...
    con stima e rispetto مع التقدير والاحترام

  9. giancarlo chiari : جيانكارلو واضحة :

    avrei voluto scrivere sul post di Forza Italia, visto che mi cita, ma ho deciso che non era il caso di sprecarvi una riga. أردت أن أكتب لمنصب فورزا ايطاليا ، كما ذكرت ، ولكنني قررت أن ذلك لم يحدث على خط النفايات. Mister Conter, pulito, elegante, stile modello, con qualche problema di ortografia evidente e di stile (e non solo letterario), non merita di avere neppure una risposta. مستر Conter ، نظيفة ، أنيقة على غرار النموذج ، مع بعض المشكلة الواضحة هجاء وأسلوب (وليس الأدبي فقط) ، لا تستحق أن يكون لها أي جواب.
    Non sono un fan di Beppe Grillo, ma capisco che i politici alla Conter ne facciano crescere le schiere أنا لست من مشجعي Beppe Grillo ، ولكن أفهم أن يفعل السياسيون Conter تنمو في صفوف
    il prode Conter ha la memoria corta, corta assai a partire dal fatto che prima del voto promise interviste confronti e all’ultimo momento preferì non aprire bocca Prode فإن Conter لديه ذاكرة قصيرة ، أقل بكثير من أن قبل التصويت ووعد المقابلات في آخر لحظة اختار عدم فتح الفم
    non mi piace minacciare, non fa parte del mio modus vivendi: mi piace ricordare e polemizzare questo sì, specialmente quando qualcuno insulta la mia intelligenza pensando che non veda , non senta e non ragioni. أنا لا أحب لتهديد ، وليس جزءا من تسوية مرضية : أحب أن نتذكر ، والقول بأن نعم ، وخاصة عندما شخص الشتائم لي الاستخبارات في التفكير الذي لا يرى ، لا يسمع ، وليس الأسباب. Conter non ha voluto parlare con me, voleva che il giornale gli mandasse un altro giornalista. Conter يست مستعدة لاجراء محادثات مع لي ، الذين يريدون صحيفة ارسال صحفي آخر. NOn lo hanno esaudito: i giornali hannno un minimo di dignità e sanno perfettamente che i sindaci ei candidati (specie quelli trombati) passano ei cronisti restano al servizio di chi legge, non del partito A o del partito B. لم اسمع : الصحف hannno الحد الأدنى من الكرامة وأنهم يعرفون تماما أن رؤساء البلديات والمرشحين (وخاصة البوق) والصحفيين ما زالت تمر في خدمة القارئ ، وليس للحزب أو طرف ألف باء.
    Pur non conidividendo le idee di Roberto Manenti ho raccontato gi atti della sua amministrazione (con non pochi mugugni di chi stava a sinistra e subendo anche l’aggressione di un idiota che si definiva di Rifondazione Comunista) così come ho raccontato gli atti delle rpima amministrazione Cottinelli. في حين لا conidividendo أفكار روبرتو Manenti قلت جي أعمال ادارته (مع العديد من mugugni الذي غادر تواجه عدوان احمق الذي دعا Rifondazione الشيوعي) ، وكما قلت لأعمال الإدارة rpima Cottinelli.
    tutti quelli che hanno voluto esprimere le loro opinioni su fatti precisi e concreti hanno avuto modo di farlo: a Manenti che nell’ultima campagna con la sua intervista di fatto l’ha aperta qualcuno ha poi chiesto di non parlare. جميع أولئك الذين يرغبون في التعبير عن آرائهم حول وقائع محددة وملموسة قد تمكنت من القيام بذلك : Manenti حملة التي مقابلته مع واقع ما ، ثم فتحت طلب عدم الكلام. Conter ha semplicemente evitato di parlare con me, che dire … mi spiace ma ne prendo atto, da ora in poi parlerò con lui solo con un registratore acceso e di fronte a testimoni risparmiando ogni telefonata ببساطة Conter رفض التحدث معي ، ماذا يمكن أن أقول... وانا آسف ولكن أنا أقبل أنه من الآن فصاعدا سوف يتكلم معه إلا على شريط تسجيل وامام شهود الادخار كل مكالمة هاتفية
    se si lamenta son problemi suoi e solo suoi, quanto al mio giudizio sulla sua campagna elettorale, questo fa parte delle mie scelte personali che non mi sogno neppure di mettere su un giornale, ma devo dire che la scelta di un cartone animato come simbolo di partito, di un risotto indigesto come mezzo di confronto di un libro di ricette (l’ho messo nella collezione delle rarità) mi hanno lasciato un tantino perplesso ويشكو ابن مشاكلها وإذا فقط ، حسب رأيي في حملته الانتخابية ، وهذا جزء من اختياراتي الشخصية التي لم أكن أحلم حتى وضع في احدى الصحف ، ولكن لا بد لي من القول أن اختيار الرسوم الكاريكاتورية بوصفها رمزا لل الطرف ، وهضم الأرزية أكلة كوسيلة للمقارنة وصفة كتاب (أنا وضعت في مجموعة من الأعمال النادرة المصنوعة) تركوا لي شيئا من الحيرة
    quanto alla cronaca un partito che perde mille voti e si attacca ad un ricorso disperato per ribalttare il risultato dovrebbe cambiare per intero i suoi dirigenti, facendo come in America visto che Conter la cita spesso e magari imitando Al Gore che per inciso aveva vinto contro Bush ma si piegò al rispetto delle regole scegliendo un’altra strada che lo ha portato al Nobel e all’Oscar كما الانباء حزب يفقد الف صوت واحد والتي يوليها لنداء يائس ribalttare التغيير ينبغي أن يؤدي إلى قادتهم الكامل ، كما في أميركا منذ Conter بل وكثيرا ما يستشهد تقليد آل غور ، الذي ، بالمناسبة ، فاز على بوش أعطاف تثنت ولكن مع احترام قواعد في اختيار الطريق الذي أدى به إلى نوبل ومنظمة الأمن والتعاون
    quando al Conter ‘giornalista’ osservo che è riuscito nell’incredibile impresa di sbagliare perfino la data della rissa di piazza Palestro, vorrei inoltre suggerirgli di evitare di confondere gli abitanti della Cechia con i privi delle vista عندما Conter 'صحفيا إشعار nell'incredibile أن الشركة قد نجحت في أن تفشل ، بل على الساحة rissa Palestro ، كما أود أن أقترح على تجنب الخلط بين شعب الجمهورية التشيكية مع انعدام الأفق

  10. scior carera : Sciora Carera :

    Non posso che presentare la mia solidarietà ai gestori del sito e unirmi a tutti coloro che qui hanno esposto il loro disappunto. ولا يسعني إلا أن هذا تضامني مع مشغلي الموقع والانضمام الى جميع الذين هنا أعطى خيبة أملهم.
    L’inqualificabile aggressione perpetrata nei confronti di chi, con lungimiranza e perspicacia, ha saputo creare un sito con libero accesso, senza mai ostacolare fruizioni a tutti gli utenti, rasenta l’incredibile. لا توصف العدوان التي ارتكبت ضد هؤلاء الذين ، مع رؤية وبصيرة ، وأنشأت موقعا على شبكة الإنترنت مع حرية الوصول ، دون عرقلة الاستخدامات لجميع المستخدمين ، ويكاد لا يصدق.
    Distorcere la realtà, solitamente, è la manovra d’attacco condotta da coloro che non avendo argomentazioni sufragate da oggettivi riscontri, propugnano false verità per ottenere irriverenti giudizi. مشوهة للواقع ، في العادة ، يناور عن الهجوم نفذ من قبل أولئك الذين ليس لديهم حجج sufragio دليل موضوعي ، والدعوة إلى حقيقة مزيفة لغير موقر الاستعراضات.
    Allo Staff di Rovato.org, tutta la mia stima e apprezzamento per quanto avete saputo fare e su ogni cosa, per come lo fate. في Rovato.org الموظفين ، كل احترامي وتقديري لما فعلت كل شيء ، على النحو الذي تقوم به.
    Auguri vivissimi. أتمنى لكم عن ترحيبي الحار.

  11. strateghi e strategie : الاستراتيجية والاستراتيجيات :

    la strada politica che Conter ha deciso di intraprendere, mi sembra molto simile a quella scelta, parafrasando un vecchio adagio, da colui che per indispettire la moglie, si recise il suo prezioso amenicolo. طريقة سياسة Conter قررت القيام ، يبدو مشابهة جدا لهذا الاختيار ، وهي عبارات والقول المأثور القديم ، والذي indispettire لزوجته ، وخفض قيمة amenicolo.

    [ … ] [...]
    possibile mai, che nella sua strategia non vi siano azioni propositive , ma solo attacchi verso tutto e tutti. ممكن من أي وقت مضى ، في استراتيجيتها ، هناك إجراءات استباقية ، ولكن فقط للهجوم على كل شيء وعلى الجميع.
    ma non si è ancora stufato di queste strategie??? ولكن لم تعب من هذه الاستراتيجيات؟
    su da bravo, ci faccia vedere anche qualcosa di diverso! بزيادة جيدة ، فإننا نرى شيئا مختلفا!

  12. giovanni_ghidini : giovanni_ghidini :

    Buon giorno a tutti, posso solamente ringraziare ch sino ad ora mi sta dando la possibilità di esprimere il mio libero pensiero, non solo Rovato .org per fortuna. صباح الخير للجميع ، لا يسعني إلا أن أشكر الفصل حتى الآن على إتاحة الفرصة لي لأعبر عن الفكر الحر ، وليس فقط Rovato. Org لحسن الحظ.

    Credo che ognuno abbia la possibilità di esprimersi, anche a me a volte risulta difficile in quanto il ncik consente di lanciare il sasso e ritrarsi dietro a un muro. اعتقد ان الجميع لديه الفرصة للتحدث ، وحتى بالنسبة لي من الصعب في بعض الأحيان لأن ncik يمكن تشغيل الصخور والانسحاب وراء الجدار.

    L’ho accettato e anche utilizzato, come precedentemente scritto, per un mesetto circa per potermi esprimere senza che ci fossero attacchi pregiudiziali, ma alla fine sono tornato già da tempo a scrivere come me stesso. وقد قبلت واستخدامها ، كما سبق أن كتبت لمدة شهر تقريبا لتكون قادرة على التعبير عن أنه لم تكن هناك هجمات الأحكام ، ولكن في النهاية وعدت لبعض الوقت لكتابة أمثالي.

    non entro nel merito dell’ informazione in merito allo svolgimento dell averifica in tribunale, in quanto non essendo presente non posso dare un parere. وليس من مزايا المعلومات المتعلقة بسير averifica في المحكمة ، وليس لأن هذا لا يمكنني اعطاء رأي.

    ricordo però che nella stessa giornata sono comparsi su rovato . ولكن تذكر أن في اليوم نفسه على ما يبدو Rovato. org iterventi di parecchie persone, probabilmente vicine a rdl, che indicavano per certo un ritorno alle urne a Rovato, quiondi anche qualcun altro aveva dato notizie all’esterno a lavori in corso, percui non vedo dove sia la parzialità. org iterventi العديد من الناس ، وربما قريبة من التجمع ان تصل الى حد معين من العودة إلى صناديق الاقتراع لRovato ، quiondi أيضا شخص آخر قد أعطت معلومات للخارج العمل في التقدم ، لذلك لا أرى فيها تحيز.

    Spero che si possa tornare a una seria fase politica e non fare più ricorso o appoggio su difamazioni, sospetti, sotterfugi. آمل أن نتمكن من العودة الى مرحلة سياسية خطيرة ، وأنه لم يعد استخدام أو دعم difamazioni للاشتباه الحيلة. anche io ho commesso errori in questa mia partecipazione, ed esperienza, spero mi siano serviti e mi diano sprone a migliorare. وأنا أيضا قد ارتكبت اخطاء في مشاركتي ، والخبرات ، وأرجو أن أكون قد خدمت وسيعطي زخما للتحسين.

    giovanni ghidini جيوفاني Ghidini

  13. Dal Bresciaoggi del 03/02/08. : من Bresciaoggi من 03/02/08 :

    MA QUI NON SI VERGOGNA PIU’ NESSUNO? هنا ولكن ليس أكثر VERGOGNA 'لا شيء؟

    Mentre molti politici non conoscono la vergogna, questa li conosce benissimo, è diventata la loro anima, e così succede che: في حين أن العديد من الساسة لا تعرف الخجل ، التي يعرفها جيدا ، وقد أصبحت الروح ، ويحدث ذلك على ما يلي :
    - non si vergogna chi per motivi personali, famigliari e giudiziari abbandona lo schieramento politico scelto alle elezioni; -- عدم الخجل الذين لأسباب شخصية ، ومحاكم الأحوال الشخصية ويتخلى عن الخيار السياسي في الانتخابات ؛
    - non si vergogna chi fa cadere un governo di cui era ministro senza convocare la direzione nazionale del partito, perchè lui è il partito! -- عدم الخجل الذين سقوط الحكومة الذي كان وزيرا من دون عقد الحزب الوطني لانه الحزب!
    - non si vergogna il sen. -- عدم الخجل سن. Barbato di dare del traditore al collega Cusumano perchè questi non ha tradito il mandato ricevuto dagli elettori; بارباتو لدعوة السيد Cusumano خائن لأنه لم يكن خيانة للولاية الممنوحة من قبل الناخبين ؛
    - non si vergogna Barbato di smentire che ha sputato verso il suo collega mentre le televisioni lo riprendevano durante l’«onorevole» gesto; -- لا يخجلون بارباتو الى نفي انه بصق في حين أن زميله التلفزيون تنعكس خلال 'مشرف' لفتة ؛
    - non si vergogna il capo dell’Udeur di spiegare in televisione fatti e circostanze di suo esclusivo interesse; -- لن العار رئيس dell'Udeur على شاشة التلفزيون لتوضيح وقائع وظروف الوحيد ؛
    - non si vergogna perchè sa di essere in buona e numerosa compagnia; -- لا يخجلون لأنها تعلم أن تكون في وضع جيد ، والعديد من الشركات ؛
    - non si vergogna chi dagli scranni di An stappa bottiglie in Parlamento, tantomeno il collega che sputa frasi ingiuriose degne solo dei più facinorosi tifosi di calcio; -- لا عار عن أحد المقاعد من زجاجات السدادة في البرلمان ، بل وسيدة يبصق عبارات مهينة جديرة فقط من اكثر مشجعي كرة القدم المشاغبين ؛
    - non si vergogna Fini di avere firmato per il referendum che stravolgerebbe la legge elettorale da lui votata; -- فيني العار التي لم توقع للاستفتاء التي تشوه القانون الانتخابي الذي أقره له ؛
    - non si vergogna il presidente di An di chiedere elezioni con la stessa legge che voleva modificare con il referendum; -- لا تخجل من الرئيس إجراء انتخابات لنسأل نفس القانون التي من شأنها أن تغير في الاستفتاء ؛
    - non si è vergognato nemmeno quando ha preteso l’allontanamento di Tremonti e poi, ottenuta la contropartita, lo ha riaccolto nel governo; -- نحن لا نخجل حتى عندما طالبت بحذف تريمونتى ، ثم حصل على العودة ، والحكومة riaccolto ؛
    - non si vergogna Calderoli di chiedere le elezioni con la legge elettorale di cui è stato relatore e che lui stesso ha definito una porcata (non essendosi vergognato nemmeno in quella circostanza); -- لا يخجلون كالديرولي أن نسأل لإجراء الانتخابات وفقا للقانون الانتخابي الذي كان مقررا وانه هو نفسه قد حدد Porcia (لا يخجل حتى في تلك المناسبة ؛
    - non si vergognano quei politici che, per «captatio benevolentiae», fingono di sostenere la sacralità della famiglia, avendone due o tre; -- أن لا يخجل هؤلاء الساسة ، 'captatio benevolentiae ، نتظاهر لدعم قدسية الأسرة ، وبعد سنتين أو ثلاث ؛
    - non si vergogna il politico che crea società all’estero per finanziamenti illeciti; -- لا تخجل أن يخلق المجتمع السياسي في الخارج للأموال غير المشروعة ؛
    - non si vergogna il politico che, per decine di procedimenti giudiziari, dichiara di non essere mai stato condannato e, grazie a famosi avvocati (anche parlamentari), è sempre giunto alla prescrizione; -- لن العار الذي السياسي ، بالنسبة لكثير من الإجراءات القانونية ، ويدعي لم يدانوا ، وبفضل شهرة المحامين (بمن فيهم البرلمانيون ، ودائما تأتي إلى وصفة طبية ؛
    - non si vergogna chi in presenza di «soli» 38 partiti inventa il partitino liberal-democratico pretendendo di dettare un nuovo programma all’intera coalizione; -- لا يخجلون إزاء في وجود "فقط" 38 الأحزاب partitino تخترع الليبرالي الديموقراطي يتظاهر تملي برنامج جديد لقوات التحالف ؛
    - non si vergognano quei politici che da decenni chiedono di essere rieletti per «servire il popolo» e poi non fanno nulla per ridurre gli assurdi privilegi di cui godono a spese del popolo; -- ليس من العار على أولئك السياسيين الذين يسعون لعقود إعادة انتخاب "لخدمة الشعب" ، ثم لا تفعل شيئا للحد من الامتيازات التي يتمتع سخيفة على حساب الشعب ؛
    - non si vergognano i capi di partiti «nanetti» che per paura di scomparire sia con il referendum sia con una nuova legge con sbarramento al 5%, sostengono la necessità di votare con la legge vigente che consentirebbe la loro rielezione; -- لا تستحي من قادة الأحزاب الأقزام '، التي خوفا من الموت في الاستفتاء على قانون جديد مع الجدار الى 5 في المئة ، على ضرورة تقديم الدعم للتصويت وفقا للقانون من شأنه أن يسمح بإعادة انتخابهم ؛
    - non si vergognano i ministri che per avere visibilità vanno a «Porta a Porta» a criticare i colleghi per dimostrarsi più di destra o più di sinistra, con estrema gioia del conduttore che riesce a farli litigare. -- لا يخجلون ان الوزراء يجب أن تكون مرئية "بورتا بورتا أ" انتقاد زملائهم على أن تكون أكثر أو أكثر من ترك الحق ، والفرح الشديد للمزارع الذي يدير قتالهم.
    A questo punto, vergognamoci noi cittadini che, pur essendo convinti che sia opportuno ridurre il numero dei parlamentari, e ancora più convinti che sarebbe meglio non avere tanti partitini, in tutte le elezioni disperdiamo voti in tanti rivoli. عند هذه النقطة ، نحن المواطنين الذين vergognamoci ، على الرغم من اقتناع ان من المناسب للحد من عدد من البرلمانيين ، بل وعلى يقين من أنه سيكون من الأفضل ألا يكون عدد partitini في جميع الانتخابات تفريق الأصوات في العديد من الأنهار.
    Convinto da sempre che la politica intesa come ricerca di soluzioni ai bisogni della gente sia cosa nobilissima, devo arrendermi e dichiarare che preferisco il Grillo al Rospo. دائما على قناعة بأن سياسة البحث عن حلول لاحتياجات الناس غاية نبيلة شيء ، لا بد لي أن تعلن الاستسلام ويفضل Grillo الجامعة Rospo.
    Angelo Bersini انجيلو Bersini
    BERLINGO Berlingo

    Aggiungerei io personalmente: أود أن أضيف أنا شخصيا :
    -non si vergogna chi perde le elezioni due volte su due con il 70% potenziale dei consensi e che, mandato a casa non si fa un’esame di coscienza. ليس العار لمن خسر الانتخابات مرتين على اثنين مع 70 ٪ من اتفاق محتمل ، وأنه ليست بلادهم ، وهو الضمير.
    - non si vergogna chi ha copiato pure il programma elettorale e ha fatto finta di niente. -- عدم الخجل الذين أيضا نسخ الانتخابات وعدم التظاهر.

  14. f.corbetta : f.corbetta :

    Alessandro Conter ha ritenuto opportuno portarmi un attacco sul piano personale, lo potete leggere qui: اليساندرو Conter رأى أن من المناسب اتخاذ هجوم على المستوى الشخصي ، يمكنك أن تقرأ هنا :
    http://www.forzaitaliarovato.o.....p;Itemid=2 http://www.forzaitaliarovato.o.....p ؛ Itemid = 2

    Per questo mi sono registrato sul sito forzaitaliarovato.org per poter replicare, purtroppo non si possono postare messaggi più lunghi di 600 caratteri e nemmeno, nonostante la registrazione, mi è permesso di postare messaggi con meno di 600 caratteri. وهذا هو السبب في أنني سجلت على الموقع forzaitaliarovato.org تكرار ، للأسف لا يمكنك ارسال رسائل لأكثر من 600 حرفا ، وحتى على الرغم من السجل ، وسمح لي بعد أقل من 600 حرفا.
    Sarà censura preventiva? سيكون من الرقابة المسبقة؟ Non lo so, pubblico quindi la mia risposta qui sotto (su questo sito di trozkisti) in attesa che il sito di forza italia mi riconosca come utente registrato e mi dia la possibilità di replica. لا أعرف ، والجمهور ، ثم ردي أدناه (trozkisti على هذا الموقع) في انتظار من موقع قوة وتسلم استراليا لي بعد التسجيل ، واتاحة الفرصة امامي من اجل الرد.
    Per fare, per crescere, per essere liberi. لذلك ، تنمو ، أن يكون حرا. Oh, yeah! أوه ، نعم!
    _________________________________________ ________________________

    Devo dire innanzitutto che il fatto che Alessandro Conter si sia permesso un insulto personale nei miei confronti mi ha un po’ amareggiato e preoccupato, questi metodi da Carovana della Morte non si sa mai dove portano. ولا بد لي من القول بأن كون الكسندر Conter سمحت نحو اهانة شخصية لي وكنت قليلا نأسف وقلقا ، وهذه الأساليب من قبل قافلة الموت.. لا احد يعرف الى اين تؤدي.
    L’amarezza che provo è soprattutto per il fatto che i miei genitori si sono dispiaciuti nel leggere quelle cose, per questo gradirei ricevere delle scuse e chiudere l’episodio. المرارة التي أشعر يرجع أساسا إلى حقيقة أن والدي كان آسف لقراءة تلك الأشياء ، لذلك يتلقى اعتذارا وقريبة من الحادث.
    Non intendo comunque rispondere agli insulti con altri insulti, chiedo di essere rispettato anche se sono antipatico. لا أعتزم ، مع ذلك ، مع الرد على الاهانات والشتائم ، وأطلب أن تحترم حتى ولو كانوا لطيفين.

    Passando poi al piano dei fatti e non a quello degli insulti rilevo che lo scritto di Conter è zeppo di imprecisioni, a cominciare dal numero degli avvocati presenti. الانتقال إلى الطائرة للحقائق وليس من الشتائم نلاحظ أن الكتابة هي Conter الساندة من عدم الدقة ، بدءا من عدد من المحامين الحاضرين.
    C’è un verbale sottoscritto dallo stesso Conter che dice cose diverse da quelle che scrive, sul numero delle persone presenti per esempio. هناك تقرير وقعه في نفس Conter يقولون اشياء مختلفة عن تلك التي تكتب ، وعدد من الناس هذا على سبيل المثال. Tre erano gli avvocati presenti per Rovato delle Libertà (Filippo Cocchetti, Giorgio Maione e Emanuela Verzeletti) oltre all’avvocato Alessandro Asaro che è intervenuto più volte durante la giornata, c’era poi un praticante avvocato e poi c’era Conter. ثلاثة من المحامين الذين حضروا لRovato الحريات (فيليبو Cocchetti ، وجورجيو Maione إيمانويلا Verzeletti) على مدى Asaro اليساندرو المحامي الذي تحدث عدة مرات خلال النهار ، كان هناك أيضا ممارسة المحامي ، ثم توجه Conter.
    Totale 6: 4 avvocati, 1 praticante e Conter. 6 المجموع : 4 محامين ، 1 ممارس وConter.
    Per il Comune era presente un solo avvocato, cioè Lodovico Rovetta, accompagnato da due praticanti e poi c’ero io. لمدينة واحدة فقط المحامي ، وهو Lodovico Rovetta ، برفقة اثنين من الطلاب وبعد ذلك كنت هنا.
    Totale 4: 1 avvocato, 2 praticanti e il sottoscritto. المجموع 4 : 1 محام ، 2 من الطلاب ونفسي.
    Perché mentire su queste sciocchezze? لماذا يكذب بشأن هذا الهراء؟ Per dire che eravamo di più noi? يعني ذلك أننا كنا أكثر منا؟ O per tacere che noi avevamo un solo avvocato presente e voi 4? أو أن أذكر أن لديها فقط حضور محام وكنت 4؟ Che senso ha? ما هي النقطة؟

    Ho letto poi la fantasiosa versione della fuga di notizie in cui vengo addirittura definito adolescente. ثم قرأت خيالي نسخة من تسرب حتى يعرف أن يأتي في سن المراهقة. Vabbè. Comunque quanto riportato è quasi tutto vero. ولكن في معظم التقارير صحيحة.
    Una sola cosa non è vera e cioè che io abbia chiamato qualcuno di rovato.org, come ho spiegato a Conter anche quel giorno, sempre ho detto di aver parlato solo e esclusivamente con il Sindaco. شيء واحد فقط وليس صحيحا أن أكون قد دعا بعض rovato.org ، كما شرحت لConter أيضا في ذلك اليوم ، ودائما أقول أنه تحدث فقط وحصرا مع عمدة.
    Perché Conter non racconta anche che davanti a lui ea tutti, visto che non la smetteva di lamentarsi, ho chiamato Daniele Piacentini, gli ho spiegato la cosa, gli ho chiesto chi fosse la sua fonte el’ho comunicata a tutti. Conter تخبر أن له على الإطلاق ، إذ لم يتوقفوا عن الشكوى Piacentini دعوت دانيال ، شرحت شيء ، وسألته الذي كان له مصدر وأبلغت جميع.
    Se Conter lo chiede posso mostrare a tutti i miei tabulati, non sto scherzando, se me lo richiede li pubblico, se non me lo richiede penserò che Conter si sia ricordato di come sono andate le cose, visto che era lì. Conter سأل هل يمكنني عرض كل القوائم بلدي ، وأنا لا يمزح ، إذا جاز لي أن يتطلب منها الجمهور ، وإذا جاز لي لا أعتقد أن يتطلب Conter ذكر كيفية توجه الأمور ، لأنه كان هناك.

    Vi è poi la ricostruzione delle risultanze dell’istruttoria in ordine alle 17 schede del seggio 5, alla fine Conter scrive: allora nel concreto chi mi spiega dove sono materialmente le 17 schede? ثم هناك إعادة التحقيق في النتائج التي توصل إليها بشأن ال 17 ورقة من مقر 5 ، Conter يكتب ، ثم الحقيقي الذي مني ماديا تشرح فيه 17 بطاقات؟ Ci provo io a spiegare. كنت هناك في محاولة لتوضيح ذلك.
    Finché ci si chiede dove sono le 17 schede non si potrà mai capire. طالما أن نتساءل أين هي 17 بطاقة واحدة لا يمكن فهمه. Perché non ci sono, non ci sono mai state e non dovevano esserci. لماذا لا توجد ، لأنه لم توجد أبدا ، ولا ينبغي. Sul verbale non c’è scritto che hanno autenticato (firma timbro) 921 schede, ma che hanno solo firmato 921 schede e ne hanno autenticate (anche con il timbro) 904. محضر لا يقولون انهم من صحتها (التوقيع الطوابع) 921 بطاقة ، ولكن 921 فقط وقعت على بطاقات وموثق (حتى مع الطوابع) 904.
    E gli elettori iscritti a votare nella sezione sono 904, e 904 sono state le schede timbrate e firmate, cioè autenticate, che sono state trovate (comprensive di votate, nulle, bianche e non utilizzate). وعدد الناخبين المسجلين للتصويت في الفرع 904 ، و 904 بطاقة تم ختمها والتوقيع عليها ، هذا صحيح ، التي تم العثور على (بما في التصويت ، والتالف ، وعدم استخدام البيض). Quindi è impossibile trovare le 17 schede che sostenete essere sparite. ذلك أنه من المستحيل العثور على 17 بطاقات الدعم ترحل.
    Il fatto è che vi siete convinti che gli elettori della sezione fossero 921 e 921 fossero le schede autenticate, ma non è così. وهي الحقيقة التي كنت على اقتناع بأن الناخبين في الفرع 921 و 921 بطاقات من صحتها ، لكنها ليست كذلك.
    Gli elettori sono 904 e 904 sono le schede firmate e timbrate. الناخبين 904 و 904 بطاقة تم توقيعها وختمها.
    E’ vero che sul vostro ricorso alla pagina 5 ci sta scritto che “gli scrutatori hanno dato atto di aver autenticato mediante l’apposizione della propria firma e del timbro 921 schede ” però questa cosa non è vera e non è scritta sul verbale. انها 'من الصحيح أن على طلبك لصفحة 5 هناك مكتوب ان" الأصوات اعترف انه المثبتة من صحة توقيعه وختم صحائف 921 "ولكن هذا غير صحيح وغير مكتوبة على المحضر. Perché gli scrutatori (come dice il verbale che lo stesso Conter ha sottoscritto) hanno dichiarato di aver timbrato solo 904 schede. لماذا الأصوات (كما جاء في التقرير أنه قد وقعت Conter) وقال بأنه لا يملك سوى 904 بطاقات مختومة.
    Chiaro che la cosa Conter la potrà ripetere all’infinito, però non è vera. من الواضح أن ما Conter سيكرر ما لا نهاية ، ولكن هذا غير صحيح.
    Il verbale delle operazioni svolte in Prefettura firmato da tutti dice: gli elettori della sezione sono 904. محاضر العمليات التي أجريت في مقا