Un lettore segnala: “Gita sul Monte Orfano: Buona Pasquetta???” ألف قارئ وتشير : "رحلة الى جبل اليتيم : سعيد عيد الفصح؟"

rovato-vista-monte-orfano.JPG

Riceviamo e pubblichiamo una risentita lettera di un nostro lettore che lunedì 24 marzo si è recato sul Monte Orfano di Rovato. الحصول على بالاستياء ونحن نقوم بنشر رسالة من قارئ ان توجه الاثنين 24 اذار / مارس على جبل اليتيم من Rovato.
Se arriveranno risposte dalle autorità, o altre considerazioni, le pubblicheremo: إذا كنت الحصول على إجابات من السلطات ، أو اعتبارات أخرى ، وبعد :

“Grazie alle puntuali previsioni del tempo da voi pubblicate dopo le 10.00, al comparire del primo timido sole, mi sono dedicato alla classica gita fuori porta di Pasquetta (nel mio caso in senso stretto e non già metaforico). "وبفضل التنبؤات الجوية في الوقت المناسب لكم أن نشرت 10:00 من بعد أول لتظهر الشمس خجول ، أنا مكرسة لالكلاسيكية رحلة خارج المدينة لعيد الفصح (في بلدي في حالة بالمعنى الدقيق وليس مجازا). Punto dritto sul Monte Orfano e dopo circa 5 ore sono di ritorno avendolo camminato tutto, dapprima in cresta quindi ai piedi del versante sud, Cologne - Coccaglio per intenderci). نقطة على التوالي على جبل اليتيم وبعد نحو 5 ساعات يعودون سيرا على الاقدام في جميع أنحاء ، وأول ذروة ثم سفح الجنوب ، كولونيا -- Coccaglio على سبيل المثال).

Segnalo quanto segue: التقرير الأول ما يلي :
- alla partenza dal piazzaletto di S. -- من سان مغادرة piazzaletto Stefano da notare che la chiesetta presenta a quasi un anno di distanza (!) ancora il muretto di sostegno del terrazzamento franato; ستيفانو ويلاحظ أن الكنيسة ليعرض عام تقريبا بعيدا (!) ومع دعم الجدار الأرض تتحرك من الانهيار ؛

- da notare il parcheggio interno al nuovo parco preso d’assalto dalle auto, con le stesse che risalgono parte del sentiero che porta alle panchine e all’area gioco (possibile che si debba arrivare con l’auto sempre e comunque ad non meno di un metro dalla meta?); -- وشهدت وقوف السيارات داخل الحديقة الجديدة التي اتخذتها السيارات والاعتداء ، التي يرجع تاريخها مع نفس الجزء من الطريق المؤدي إلى منضدة وللعب (مايو الحاجة للتوصل إلى جانب السيارة ودائما على الأقل متر واحد من هدف؟) ؛
- ingresso del percorso vita come sempre in stato di abbandono, sporco; -- مدخل من الطريق كما في الحياة دائما في حالة من الإهمال ، والترابية ؛

- percorso vita come sempre “allo stato brado” in un bosco sempre più cedente (nel senso che i tronchi schiantati al suolo si contano a decine) piuttosto che ceduo; -- الدرب كما في الحياة دائما "في البرية في الغابات بصورة متزايدة البائع (بمعنى أن الجذوع ادى الى سقوطها على الارض هناك العشرات) بدلا من الأجمة ؛

- in cresta sequela di capanni da caccia, che non metto in dubbio siano tutti autorizzati e per di più costituiscano aree pulite e ben tenute, ma monopolizzano il luogo e marcano l’assoluta mancanza di punti attrezzati con tavoli, panche e altro per chi volesse semplicemente sostare a godersi il panorama senza sparare ad alcunché; -- كريست التالية في أكواخ من النار ، التي لا شك أنها وافقت جميع وأكثر المناطق نظيفة جيدا والاحتفاظ ، ولكن احتكار علامة المكان المطلق وعدم وجود نقاط مزودة الجداول ، ومقاعد أكثر لأولئك الذين يريدون مجرد وقفة لمكان الحادث دون التمتع إطلاق النار على أي شيء ؛

- all’altezza del ripetitore di Cologne, scendendo verso il capanno della locale sezione alpini, rodeo a base di scooter con a bordo spesso anche due “cavalieri”, ovviamente rigorosamente senza casco, consistente in sperimentare qualunque sentiero e passaggio praticabile sia in salita che discesa; -- وفي إعادة الإرسال في كولونيا ، إلى الكوخ الالبية المحلية من الباب ، ومسابقات رعاة البقر على أساس سكوتر لمجلس الادارة في كثير من الأحيان مع اثنين من "فرسان" بالطبع بدقة دون خوذة ، تتكون من والخبرة وأيا كان السبيل الذي من الممكن أن خطوة في تسلق النسب ؛

- a Coccaglio, costeggiando la Fusia tra vigneti vocati al pregiato Franciacorta, ecatombe di lepri, con carcasse abbandonate sul fondo della roggia vuota e ancor peggio al bordo dei vigneti , probabilmente uccise a fucilate, lasciate sul terreno e quindi schiacciate successivamente dalle ruote di mezzi agricoli. -- Coccaglio ، على طول Fusia بين أروع مزارع الكروم مناسبة Franciacorta ، أرانب المجزرة ، مع جيف المهجورة على الجزء السفلي من Roggia فارغة ، بل وأسوأ من على حافة الكروم ، وربما قتلوا بالرصاص ، وترك على الأرض ثم بعد ذلك وسحقت عجلات من جانب وسائل الإعلام الزراعية.

Tralascio di segnalare le bande di giovinotti e giovinotte intenti a scolarsi superalcolici, molto gettonata la vodka, e soprattutto a fumare “porro” (!?) … الطفر تقرير لعصابات من الشباب والشباب نية لاستنزاف معنويات ، الفودكا بشعبية كبيرة ، وخاصة لدخان "الكراث" (؟)...

La rabbia non può che salirti dentro nel costatare l’assoluta mancanza di un benché minimo controllo (vigili urbani, carabinieri, …); per lo spettacolo disgustoso delle carcasse di lepri, abbandonate a decine a bordo vigna ad offrire una immagine di assoluta inciviltà laddove invece si predica la qualità e la bellezza ; per antenne e tralicci che impreziosiscono il panorama. الغضب لا يمكن إلا أن salirti داخل إنشاء في حالة عدم وجود أدنى من السيطرة على (يقظة في المناطق الحضرية ، الدرك ،...) إلى مشهد مثير للاشمئزاز من ذبائح للأرانب ، عشرة التخلي عن مزارع الكروم على متن الطائرة لتقديم صورة كاملة من حيث قلة أدب وبدلا من ذلك يدعو إلى نوعية والجمال ؛ هوائيات وأبراج تجميل رأي. E poi vai con la mente a tutte le volte che hai letto sui quotidiani di progetti di valorizzazione del nostro monte: Agenda 21; una pista ciclopedonale a cingere tutto il monte che oramai o perso il conto di quante volte negli ultimi anni è stata annunciata… وبعد ذلك الذهاب مع اعتبارها جميع الأوقات كنت قد قرأت في الصحف من مشاريع لتطوير أعمالنا المنبع : جدول أعمال القرن 21 ؛ مدرج وحاصرت ciclopedonale بأسره أن الجبال الآن أو احصاء عدد المرات في السنوات الأخيرة قد أعلن...

Davvero Buona Pasquetta! جيد حقا عيد الفصح "!

Ti potrebbe interessare anche: هل يمكن أن يؤثر أيضا :

28 Commenti to “Un lettore segnala: “Gita sul Monte Orfano: Buona Pasquetta???”” 28 تعليقات إلى "ألف قارئ وتشير :" رحلة الى جبل اليتيم : سعيد عيد الفصح؟؟؟""

  1. massimo : الحد الأقصى :

    Quest’anno ho fortunatamente evitato l’esperienza ma concordo pienamente su tutto. وهذا العام لدي لحسن الحظ تفادي تجربة ولكن أوافق تماما على كل شيء.

  2. Stefania : ستيفانيا :

    Mancavano solo le PROCESSIONARIE a completare l’opera ….concordo anche io su tutto. processionary المفقودين فقط لإنجاز العمل... وأود أيضا أن نتفق على كل شيء.

  3. Stefania : ستيفانيا :

    Cotti fai tu qualcosa di significativo x valorizzare il MONTE !!!! كوتي عليك القيام بشيء ما معنى خ تعزيز مونتي!

  4. Franceso : Franceso :

    Frequento settimanalmente il Monte Orfano e la lettera è corretta. أنا اليتيم في جبل لحضور الأسبوعية والرسالة صحيحة. Ho visto lepri morte anche davanti a S.Stefano. ولقد أدركت أيضا الأرانب البرية وفاة امام سانت ستيفن. Ho visto ancora giovani “centauri” in rodeo fra i vigneti che entrano dall’ingresso del nuovo parco. رأيت لا يزال الشباب "القنطور" في سوق الماشية بين حقول الكروم التي تأتي من حديقة جديدة. L’anno scorso lato Erbusco mi sono “volati” i pallettoni da caccia sulla testa. في العام الماضي Erbusco الجانب ، لقد "جوا" pallettoni مقاتل على رأسه. Non sono un “ambientalista” duro e puro ma andar sul Monte durante il periodo della caccia mi incute sempre timore. أنا لست خبيرا في "البيئة" من الصعب ويذهب نقي ولكن على جبل أثناء الصيد incute أنا دائما الخوف. Se devo scegliere fra la caccia ad uso di pochi e il godere della natura ad uso di molti scelgo la seconda. وإذا كنت قد يختار بين الصيد لاستخدام عدد قليل من الطبيعة والتمتع به في استخدام العديد من اختيار الأخير. Ieri alcuni (non tutti però perchè c’era anche molta “sana” gioventù) “nostri” giovani bresciani hanno dato effettivamente uno spettacolo indecente a base alcol di cui, diamogli atto e onore, i volontari non più giovani della Protezione Civile (ho visto quelli di Coccaglio e Pontoglio non sò se c’erano altri). أمس ، بعض (ولكن ليس كلها لأن هناك الكثير من "صحي" الشباب) "نحن" الشباب بريشيا فعلا قدم لائقة تظهر القائمة على الكحول التي diamogli القانون والشرف ، وليس المزيد من المتطوعين الشباب للدفاع المدني (رأيت وهذه Coccaglio مددلبري لا نعرف ما اذا كان هناك آخرون). raccoglievano una per una le bottiglie di vetro e la sporcizia lasciata per terrra. وتجمع واحد من جانب واحد الزجاجات القذارة ، وغادر إلى مكان. Poi ci sono le note positive di tutti i giorni: pensionati, sportivi a piedi e in bicicletta, mariti e mogli, famiglie, semplici turisti attrezzati di tutto punto con zaini d’alta montagna, scarponi e bastoncini da camminata che frequentano in maniera “positiva” il Monte Orfano. ثم هناك إيجابية ويلاحظ من كل يوم : أصحاب المعاشات التقاعدية ، والرياضية في القدم والدراجات ، الأزواج والزوجات ، والأسر ، والسياح ببساطة نقطة مجهزة للمجلس بكامل هيئته الجبال على الظهر ، المشي والأحذية والعصي من حضور "ايجابية "جبل اليتيم. Il Monte Orfano merita sicuramente una maggior attenzione da parte delle 4 amministrazioni comunali che racchiudono i suoi confini insieme al’istituzione Provincia di Brescia in quanto rappresenta il vero polmone verde delle cittadine. جبل اليتيم بالتأكيد يستحق المزيد من الاهتمام من 4 بلديات التي تحيط حدودها مع al'istituzione مقاطعة بريشيا في ما هو حقيقي الرئة الخضراء للمدينة. Rovato, Coccaglio, Erbusco e Cologne non sarebbe gli stessi paesi senza il Monte Orfano. Rovato ، Maryport ، Erbusco كولونيا وليس البلدان نفسها دون مونتي اليتيم. Alcuni interventi sono stati fatti ed i frutti di una maggior presenza di persone si notano. وألقيت كلمات في بعض والفواكه من وجود قدر أكبر من الناس لكم إشعار. Penso (per Rovato)alle iniziative Avis a S.Michele, penso agli Alpini, penso all’associazione “il dito e la luna”, penso all’attività dei “Servi di Maria” , penso al nuovo parco a S.Stefano, penso alla nuova veste della piazza del convento, penso all’iniziativa privata del ristorante Genuisì,penso alla parziale sistemazione della via Piè di Monte a Rovato e via Montorfano a Coccaglio, penso all’attività della Parrocchia a S.Stefano, penso alla pista ciclabile fra Cologne e Coccaglio, penso alla futura (così ho sentito) ristrutturazione di casa Cantù annunciata da 30 anni da tutte le amministrazioni rovatesi e mai realizzata. أعتقد أن (لRovato) مبادرات لشركه أفيس سانت مايكل ، وأعتقد أن Alpini ، وأعتقد أن جمعية "الاصبع والقمر ،" التفكير "في الخدمة من ماري ، وقال" اعتقد ان الجديد في حديقة سانت ستيفن ، وأعتقد الجديد أن ننظر للمربع من الدير ، وأعتقد المطعم لGenuisì الخاصة ، وأعتقد أن السكن الجزئي من الشارع فطيرة Rovato لمونتي وحتى Montorfano لMaryport ، أعتقد في الأبرشية في سانت ستيفن ، وأعتقد أن الطريق بين دراجة كولونيا وMaryport ، اعتقد ان المستقبل (حتى سمعت) إعادة هيكلة أعلن كانتو المنزل لمدة 30 عاما من جانب جميع الإدارات وrovatesi تتحقق أبدا. Qualcosa è stato fatto (lasciando purtroppo perdere il nuovo traliccio a Rovato) speriamo nel seguito perlomeno la realizzazione della pista ciclopedonale che cinge tutto il Monte. ما تم إنجازه (لسوء الحظ غاب عن مغادرة الجديد في برج Rovato) نتيجة نأمل في إيجاد على الأقل ciclopedonale المسار الذي يحيط كامل مونتي.

  5. Stefania : ستيفانيا :

    Ho sentito dire che il nostro amato Monte è intoccabile sotto certi punti di vista (vedi roveti che crescono qua e là a dismisura) per colpa dei Verdi. سمعت ان الحبيبة مونتي هو المنبوذين في بعض وجهات النظر (انظر بوش أن تنمو هنا وهناك من (خطأ من الخضر. Ho sentito che hanno liberato anche le vipere ….. لقد سمعت عن سراح الأفاعي..... ma è vero ??? ولكن صحيح؟
    Qualcuno sa dirmi cosa centrano e cosa hanno fatto i Verdi con il Monte Orfano?! شخص يعرف ما أركز وماذا فعل الخضر مع مونتي اليتيم؟

  6. pignatta : Pignatta :

    Al potere locale interessano solo le aree fabbricabili,che gliene fotte del verde del montorfano?al massimo gli piantano sopra un torrazzo ;se esiste un intervento drastico da fare sul montorfano è chiudere la strada ad un traffico divenuto davvero incontenibile;chi vuole andare a pregare al convento che ci vadi a piedi !;e quelli che hanno i calli sotto ai piedi che se ne restino a baita! في السلطة لا تؤثر إلا على المناطق المحلية أن يكون ، أنه الملاعين الاخضر من Montorfano؟ يصل إلى أكثر من مصنع Torrazzo إذا كان هناك تدخل كبير على Montorfano القيام به هو اغلاق الشارع لحركة المرور أصبحت حقا لا يمكن كبتها ، الذي يريد الذهاب الى الصلاة الدير أن هناك Vadi المشي! ، وأولئك الذين في الشوارع تحت سفح التي ستظل كوخ! Solo che questa specie di amministrazione non c’ha gli attributi per certe cose. فقط هذا النوع من الإدارة c'ha الصفات لبعض الامور.

  7. Luigi Braghini : لويجي Braghina :

    eh già, chi se ne fotte del verde pubblico. إيه بالفعل ، الذي سوف الملاعين الخضراء العامة. parrà un caso ma questa amministrazione ha fatto o rifatto 7 nuovi parchi, 7! بارا من قبيل المصادفة ولكن هذه الادارة القيام به أو إعادة بنائه 7 حدائق جديدة ، و 7! non uno, o 2 ma 7 e dislocati su tutto il territorio. لا أحد ، ولكن 2 أو 7 ومنتشرة على كامل أراضيها. quello del monte ne fa parte, è gestito da una cooperativa che si è inoltre impegnata a ristrutturare la casa cantù, a differenza di tante persone che blaterano cose inesatte. الجبل هو جزء ، ويدير التعاونية التي اضطلعت أيضا لإعادة هيكلة المنزل كانتو ، خلافا للعديد من الناس الذين blaterano أمور غير صحيحة. sulle segnalazioni del gentile utente ne faremo tesoro e cerceremo di fare il possibile. التقارير من النوع الذي لديك كنز وأنها تحاول القيام بكل ما هو ممكن. per quanto riguarda la pulizia penso ci sia poco da dire, bisognerebbe fare un pò di sana educazione civica a tutti i cittadini, perchè di gente che butta sporcizia ovunque ve n’è, stranieri ma sopratutto italiani. فيما يتعلق بالنظافة ، وأعتقد أن هناك الكثير مما يمكن قوله ، علينا أن نبذل بعض السليمة التربية المدنية لجميع المواطنين ، لأن من الناس الذين رمي الاوساخ التي تجد في كل مكان ، ولكن الايطاليين لا سيما الخارجية. vero che si vuole arrivare ovunque in auto ma credo sia anche inpensabile mettere un vigile o una telecamera a contrallare qualsiasi cosa. صحيح أننا نريد الحصول على السيارة في أي مكان من قبل ولكن أعتقد أنه هو أيضا inpensabile وضع شرطي أو كاميرا لcontrallo أي شيء.
    per quanto riguarda alcoolici o superalcoolici nonche fumo ecc…è sempre stato quasi un “rito” quello di passare la pasquetta sul monte…certo che è un pò triste… فيما يتعلق الكحول أو التدخين وكذلك superalcoolici إلخ... وقد كانت دائما تقريبا "طقوس" لتمضية عيد الفصح الاثنين على الجبال... ومن المؤكد أنه حزين بعض الشيء...

  8. optimuspotor : optimuspotor :

    Nella mia segnalazione che prende spunto dalla mia gita di Pasquetta, ribadisco, nulla di provocatorio. في بلادي التقارير أن يأخذ رتل من رحلتي لعيد الفصح ، وأكرر ، لا شيء الاستفزازية. Solo una constatazione di situazioni critiche e comportamenti inqualificabili. سوى من العثور على الحالات الحرجة وسلوك لا توصف.

    Ringrazio Massimo, Stefania e Francesco per averne riconosciuto la correttezza. أشكر ماسيمو ، ستيفانيا ولقد اعترف فرنسيس صحة.

    A Pignatta: come provocazione il tuo post ci può stare, ma l’accesso in auto in questo caso è insopprimibile. ألف الاستفزازية التي Pignatta الخاص بك بعد كيف يمكن البقاء هناك ، ولكن وصول السيارة في هذه الحالة لا يمكن كبتها. Anche qui forse nei momenti critici si potrebbe quanto meno verificare la possibilità di gestire le cose meglio. هنا ربما حتى في اللحظات الحرجة على الأقل يمكننا أن نرى كيف يمكن إدارة الأمور على نحو أفضل. Tipo instaurando un senso unico di marcia temporaneo? نوع إقامة في اتجاه واحد ركوب المؤقتة؟ (Non sono pratico di queste cose, magari l’ho sparata grossa… pardon!) (لا توجد عملية عن هذه الأشياء ، ربما أنا أطلقت كبيرة... عفوا!)

    Però leggere le riflessioni del sig. ولكن قراءة أفكار السيد Braghini mi rende alquanto perplesso. Braghina يجعلني حائرا نوعا ما. Parlo di Monte Orfano e si oppongono i 7 “giardinetti pubblici” fatti o rifatti dall’attuale Giunta (anche il rifare diventa come il fare per la prima volta !?). وأنا أتكلم من مونتي اليتيم ومعارضة 7 "Giardinetti المناسبات العامة أو مجدد من جانب السلطة التنفيذية (مثل القيام بذلك ، لأول مرة؟). Vorrei ben vedere con il boom edilizio in corso nel nostro paese: un briciolo di aree a verde per rendere almeno in parte alla colletività quanto introitato con gli oneri di urbanizzazione. أريد أن أرى جيدا مع بناء ازدهار الجارية في بلدنا : قليلا من المساحات الخضراء لجعل جزئيا على الأقل لأن كتلة introitato مع عبء التحضر. Mi si cita tra i sette il parco del Monte Orfano dato in gestione alla coopertiva. واسمحوا لي أن أذكر واحدة من سبع حديقة جبل اليتيم في إدارة coopertiva. Bene, si è data comunque sistemazione (non necessariamente la migliore, mi permetta, non tutti devono essere allineati alle scelte dell’attuale Giunta) ad una area che da tempo non aveva sistemazione. حسنا ، لا تزال هناك أماكن الإقامة (ليست بالضرورة أفضل ، اسمحوا لي ، لا يتعين أن تكون جميع المنحازة إلى الخيارات للمجلس) إلى منطقة ظل لفترة طويلة قد لا الإقامة. Ma è pur sempre un area del Monte, non il Monte. ولكن لا تزال منطقة مونتي ، وليس مونتي. Sulla pulizia poi la solita retorica: non è colpa dell’amministratore, ma degli amministrati. على التنظيف المعتادة بعد ذلك الخطاب : مدير البرنامج هو ليس مذنبا ، ولكن من المواطنين. Si immagini se applicassero la sua logica per dare una risposta ai napoletani! تخيلوا لو طبق منطق للرد على نابولي! Proviamo a contare i cestini dislocati in zona? واسمحوا لي أن تحصي سلال تقع في المنطقة؟ Proviamo a verificare chi è incaricato di pulire e con che frequenza? دعونا نرى من هو المسؤول عن تنظيف وكثيرا ما كيف؟ Giusto per verificare, visto che da contribuente forse qualcuno dei miei “euri” viene speso anche per questo. فقط لفحص ، بالنظر إلى أن دافع الضرائب ربما بعض من بلادي "يورو" تنفق على ذلك ايضا. Vedere un vigile non già a dirigere il traffico all’imboccatura della strada che sale da Viale Martinengo Cesaresco, ma nel parco, lungo il percorso vita, sui vari piazzali di S. نشهد يقظة لا لحركة المرور مباشرة إلى مدخل الطريق من الملح فيالي Martinengo Cesaresco ، ولكن في الحديقة ، على طول الطريق المؤدي إلى الحياة على عدة ساحات س. Stefano, del Convento, degli Alpini il giorno di Pasquetta, notoriamente giorno di massima affluenza sul nostro Monte, salvo dispetti di Giove pluvio, le sembra così impensabile? ستيفن ، من الدير من Alpini يوم عيد الفصح ، والمعروف اليوم من الحد الأقصى لنسبة الاقبال على مونتي ، باستثناء pluvio على الرغم من كوكب المشتري ، ويبدو أن ذلك لا يمكن تصوره؟ Così impensabile è pure pensare di mettere una telecamera che controlli l’ingresso del parco del Monte Orfano? لذا كان من غير المتصور أيضا التفكير في وضع كاميرا التي تسيطر على مدخل الحديقة من جبل اليتيم؟ Il luogo mi pare appartato, magari potrebbe interessare ad innocui fidanzatini in vena di effusioni magari a personaggi in vena d’altro. فإن مكان منعزل ، وأعتقد ، ربما يمكن أن تؤثر على الضرر لصديقة لها العين ربما الإراقة حرفا في هذا السياق من جهة أخرى. Magari se poi la telecamera fosse di quelle a 360 gradi, con un unica installazione si potrebbe impensabilmente controllare il piazzale-parcheggio della chiesa di S. ربما لو كانت هذه الكاميرا من 360 درجة ، مع واحد يمكن تركيب impensabilmente السيطرة على ساحة وقوف السيارات من بين الكنيسة من س. Stefano, spesso non sbarrato dopo l’orario di chiusura previsto per le 20.30 e magari dissuadere in tal modo chiassosi e malintenzionati a sostarvi e fruttare il luogo per il loro comodi. ستيفن ، وكثيرا ما عبرت بعد إغلاق الوقت المخصص لثني 20.30 وربما ذلك بصوت عال وسيئة إلى وقفة وأكثر من مكان للراحة. E magari già che ci siamo sorveglieremmo anche motivimenti intorno alla chiesa prima, che svaligino pure questa. وربما لدينا بالفعل رصد دوافع حول الكنيسة من قبل ، أن هذا svaligino جيدا.
    Da ultimo quel suo “rito” tra virgolette è proprio quello che non sono più disposto a far passare in silenzio. وأخيرا "طقوس" بين مزدوجين هو أنها لم تعد راغبة في الذهاب بهدوء. Anche se poi si “corregge” aggiungendo che “è un pò triste…”. حتى لو كان "يصحح" واضاف "ان هذا هو حزين بعض الشيء... Triste? حزين؟ No, è molto peggio, dà il senso della resa a tutto ea tutti. لا ، انه أسوأ بكثير ، ويعطي الشعور الاستسلام لكل شيء والجميع.

    Comunque credo che l’attuale Giunta non abbia bisogno di pretoriani pronti a scattare ad ogni post… ولكن أعتقد أن الحكومة الحالية ليست في حاجة الى برتيوري على استعداد لاطلاق النار على كل وظيفة...

    PROSIT! Prosit!

  9. xyz : xyz :

    Come anche non ha bisogno di persone che ad ogni minimo problema scattino a rompere le palle. وأيضا كيف لا حاجة الناس إلى Scattina مشكلة في كسر كل الكرات. E non sto necessariamente parlando di lei. ولست بالضرورة الحديث عن بلدها.

  10. Massimo : الحد الأقصى :

    L’anno scorso, non essendo nativo del luogo e quindi ignaro del rito di pasquetta dei rovatesi, mi sono imprudentemente avventurato sul monte con al seguito moglie e due bambini. في العام الماضي ، لا مكان الوطنية ، وبالتالي لا علم للطقوس عيد الفصح الاثنين rovatesi ، أنا أحمق غامر على الجبال مع المتابعة زوجة وطفلين. Abbiamo assistito sbigottiti al rito di alcool, fumo, turpiloquio e maleducazione in genere. لقد رأينا الفزع طقوس من الكحول ، التدخين ، turpiloquio وقاحة في العام. Ora che finalmente sono a conoscenza di tale tradizione evidentemente benaccetta e forse addirittura da tutelare mi guarderò bene in futuro dal ripetere l’esperienza. الآن أنا في النهاية تدرك هذا التقليد الواضح أن أرحب ، وربما حماية لي ساعتي جيدا في المستقبل من تكرار التجربة.
    grazie شكرا

  11. destrorso : الحق مباشرة :

    il monte non è male di per sè ma va tutelato جبل ليست سيئة في حد ذاتها ولكن يجب حماية

    ps: xyz cerca di non rovinare anche questa disc e di’ cosa pensi tu sul monte, aldila di dx e sx.. ملاحظة : لا تحاول xyz الخراب لهذا القرص و'رأيك على الجبال ، يتجاوز اليمين واليسار..

  12. abdur rahman : عبد الرحمن :

    Ritengo sia difficile, non impossibile, ma almeno difficile, costringere le persone a comportarsi in maniera educata, civile, rispettando l’ambiente in cui vive. أعتقد أنه من الصعب ، بل من المستحيل ، ولكن من الصعب على الأقل ، مما اضطر الناس الى التصرف في المتعلمين ، المتحضر ، واحترام البيئة التي يعيشون فيها.
    Intendo dire che non si può creare uno stato di polizia, ma si dovrebbe e si potrebbe sperare di avere uno stato con una migliore educazione civica. يعني انه لا يمكن خلق دولة بوليسية ، ولكن ينبغي ويمكن أن الأمل لكان أفضل للتربية المدنية.
    Concordo però che qualche controllo in più non guasterebbe. أوافق على أن بعض السيطرة على ما يرام لا.
    Sono pienamente d’accordo con chi dice che si dovrebbe vietare l’uso di mezzi motorizzati sui sentieri. وأنا أتفق تماما مع الذين يقولون لكم ينبغي حظر استخدام الآلية على مسارات النقل.
    Perchè non trasformare tutto il Monte Orfano in un’area protetta? لماذا لا تغيير مسار مونتي اليتيم في منطقة محمية؟
    Certamente questo monte è una ricchezza per i quattro comuni che lo condividono. بالتأكيد هذا هو أحد الجبال ثراء لأربع بلديات أن حصة. Mantenerlo, anzi riportarlo, a un buono stato di salute potrebbe rivelarsi un buon investimento. والحفاظ عليه ، حتى يعود في حالة جيدة من الصحة يمكن أن يكون استثمارا جيدا.

  13. tonno : سمك التونة :

    da xyz: Come anche non ha bisogno di persone che ad ogni minimo problema scattino a rompere le palle. من جانب xyz : كيف جيدا لا يحتاج الناس إلى كل مشكلة Scattina لكسر كرات. E non sto necessariamente parlando di lei. ولست بالضرورة الحديث عن بلدها.

    INFATTI, STAI PARLANDO DI TE? في الواقع ، انت تتحدث عنه؟

  14. xyz : xyz :

    ah ah ah bella questa. آه آه آه هذا جميل.
    Comunque per l’ennesima volta ricordo che dei progetti di rivalutazione mi risulta siano in atto come quello legato al campo di Legambiente già attivo da quest’estate e coinvolgente i 4 comuni confinanti col Montorfano. ولكن ، مرة أخرى ، أن نتذكر أن إعادة تقييم للمشاريع أعرف هي في مكان ما ترتبط ميدان Legambiente بالفعل النشطة هذا الصيف والتي تشمل 4 الحدود المشتركة مع Montorfano. Già ma questo fa comodo non vederlo. هذا بالفعل هو مريح ولكن لا نراه.
    Saluti. تحيات.

  15. Marco : ماركو :

    Salve a tutti, مرحبا الجميع ،
    credo sinceramente che il “rito” della pasquetta di cui alcuni parlano si sia trasformato nel tempo in un ammasso informe di maleducazione mista al resto, in fin dei conti chi non ha mai bevuto due bicchierini in più sul monte il giorno di pasquetta?? وأعتقد بصدق أن "طقوس عيد الفصح الاثنين للبعض التي نتحدث عنها هي تحولت مع مرور الوقت إلى تخزين informe مزيج من الراحة وقاحة ، في التحليل النهائي ، أولئك الذين لم يشرب اثنين من النظارات الصغيرة في الجبال على مدار اليوم الاثنين من عيد الفصح؟

    Questo è quello che c’è sempre stato: una scampagnata con amici/che, pane, salame e vino rosso. وهذا هو ما كان دائما : نزهة مع الأصدقاء الذين ، الخبز ، والنقانق والنبيذ الاحمر.

    Ora probabilmente i tempi sono un po’ cambiati, quindi i giovani hanno sostituito il rosso con la vodka e forse le sigarette con qualcosa d’altro, ma non credo ad un processione di drogati sul monte per pasquetta, credo invece ad una processione di maleducati! الوقت الآن هو على الارجح الى حد ما 'تغيرت ، ثم الشباب قد حلت محل حمراء مع الفودكا والسجائر وربما مع شيء آخر ، ولكن لا اعتقد ان موكب من مخدر على الجبال لعيد الفصح الاثنين ، أعتقد بدلا من موكب من الناس سيئة ! che peraltro “abbasserebbero la cresta” se adeguatamente rimproverati. مع ذلك ، أن "خفضت ريدج" اذا ما احسن المتهم.

    Misure speciali per il giorno di pasquetta sul monte dovrebbero essere un must per tutte le amministrazioni coinvolte, ma anche nelle zone non rovatesi del monte non mi pare d’aver visto gran chè, mentre per il resto è solo una questione di mancata manutenzione, e la manutenzione non è un discorso politico! تدابير خاصة لعيد الفصح يوم الاثنين على الجبال ويجب أن ينبغي أن يكون لجميع الحكومات المعنية ، بل أيضا في المناطق الواقعة خارج جبل rovatesi لا اعتقد لقد رأيت الكثير ، والباقي هو مجرد مسألة عدم وجود صيانة ، و صيانة ليست خطاب سياسي!

  16. tonno : سمك التونة :

    Sostituto le sigarette con qualcosa d’altro si lascia passare? بديلا السجائر مع شيء آخر ، ترك لكم؟ é droga! هو المخدرات! Una provocazione… perchè non mettere due vigili che perquisiscono gli zani prima di far accedere al monte alla prossima pasquetta? استفزاز... لماذا لم تضع اثنين من يقظة أن Zani تفتيش قبل فتح الجبال لعيد الفصح الاثنين القادم؟ VEdrete che ci saranno si è no trenta persone. سترى أنه لا يوجد شعب والثلاثين.

  17. franco : فرانكو :

    Una provocazione: perchè non mettere dei vigili all’ingresso della sala consigliare giovedì sera e fare la prova del palloncino a qualcuno di Forza Italia che si presenta al consiglio comunale? استفزاز : لماذا لم تضع في حالة تأهب لتقديم المشورة إلى قاعة ليلة الخميس وبعد ذلك بالون اختبار لشخص من فورزا ايطاليا الذي هو المجلس؟ Sapete magari vengono in consiglio a sparare sulla riapertura dei termini per la caserma della guardia di finanza e poi non ci vogliono spiegare perchè tra i costruttori c’è Emanuele Rossi. ما هي ربما في حريق شب على متن شروط لإعادة فتح ثكنة للحرس للتمويل وبعد ذلك أننا لا نريد لشرح سبب وجود بين المصنعين ايمانويل روسي.

  18. tonno : سمك التونة :

    Chi deve spiegare questa scelta è rovato civica, non l’opposizione. الذي ينبغي أن يوضح هذا الاختيار هو Rovato المدنية ، وليس المعارضة.

  19. franco : فرانكو :

    E credo che qualcuno sia in grado di difenderla. وأعتقد أن شخصا ما يستطيع للدفاع عنه.
    E’ qualcuno che deve invece spiegare perchè la attacca e poi fa finta di non vedere il punto che ho detto. هاء 'شخص ما يجب أن يفسر سبب هذه الهجمات وبعد ذلك لا نتظاهر لرؤية النقطة التي قلت. Vedi Aldo Rossi sul suo improponibile blog. ألدو روسي رأي improponibile على بلوق.

  20. Martinelli aveva ragione : مارتينيللى كان على حق :

    Non lo ripeterò mai abbastanza: MARTINELLI AVEVA RAGIONE لا تكرر كثيرا ما يكفي : لديه سبب مارتينيللى

  21. Biondino : بيتس :

    Quale è l’indirizzo del blog di Rossi, per favore? ما هو التصدي للبلوق روسي ، من فضلك؟

  22. elpistoleroacasa : elpistoleroacasa :

    aldomassimorossi.blogspot.com

  23. cassandra : كاساندرا :

    ma aldo massimo rossi non è quello che al congresso di FI dopo le elezioni sparava su Conter? ولكن أقصى حمراء ألدو ليس هو ما الكونغرس بعد الانتخابات سوف يطلقون النار على الفرنسيسكان؟ non è quello che sparava su manenti? لا أن أطلقت دائمة؟ non è quello che sparava sulla maggiorazna di FI, vecchia etc? لا maggiorazna إطلاق النار على الفرنسيسكان ، يبلغ من العمر وما إلى ذلك؟ non è quello … è proprio lui لا انه هو...
    mi ricorda Foscolo quando parlando del MOnti scrisse أتذكر عندما تحدث وكتب من Foscolo مونتي
    “questi è il Monti, poeta e cavaliero, "هذه هي جبال ، شاعر وفارس ،
    gran traduttor dei traduttor d’Omero” مترجم كبير من المترجمين من هوميروس "
    oppure quella canzone di De Andrè che parlava di chi diceva di voler morire per delle idee, perchè quelli che lo avevano detto erano campati cent’anni أو أن الأغنية دي أندريه الذي تحدث عن أولئك الذين يقولون لكم يريدون الموت للأفكار ، لأن أولئك الذين قالوا انهم مائة تمتد

  24. optimuspotor : optimuspotor :

    Forse il problema di Rovato si specchia chiaramente nell’andamento dei post in appendice a quest’articolo: si parte da constatazioni circa il degrado del Monte Orfano si arriva a parlare di Aldo Massimo Rossi… qualcuno direbbe “e che ci azzecca?!?!?”. ولعل مشكلة Rovato ينعكس بوضوح في نمط وظيفة في التذييل لهذا : نبدأ من خلال النتائج التي توصل إليها بشأن تدهور جبل اليتيم الأمر إلى الحديث عن ألدو روسي ماسيمو شخص ويقول... "وأن يحصل لنا؟! ؟ ".

    E intanto degrado e problemi rimangono… PROSIT! وفي الوقت نفسه لا تزال هناك مشاكل وتدهور Prosit...!

  25. Masimo : Masimo :

    In effetti è abbastanza desolante notare che quando si mettono sul tavolo problemi concreti che necessitano di risposte concrete gli autorevoli esponenti della maggioranza e della minoranza spesso solerti ad intervenire su altri temi latitano. والواقع أنه من المحزن جدا أن نلاحظ أن عندما وضعت على الطاولة المشاكل العملية التي تحتاج إلى إجابات محددة موثوقة من ممثلي الأغلبية والأقلية في كثير من الأحيان solerti أن أتكلم في قضايا أخرى كبيرة.
    Eppure sono stati invitare ad intervenire dai gestori del sito già nel commento alla lettera pubblicata. حتى الآن وقد وجهت الدعوة إلى الكلام من قبل المشغلين للموقع مرة في تعليق نشر الرسالة.
    Non che fossero obbligati … forse tema non degno della loro attenzione. لا لأنهم مضطرون أن موضوع... ربما لا تستحق من اهتمام.

  26. Abdur-rahman : عبد الرحمن :

    Si. نعم. Purtroppo è un vizio politico quello di trattare un problema, anche evidente, in modo da tribuna politica. ومما يؤسف له ، بل هو خطأ سياسي للتعامل مع المشكلة ، حتى واضحة ، حتى منتدى السياسات.
    Stando bene attenti a criticare ciò che viene detto e/o proposto dalla parte politica opposta. حسن دقيق وفقا لانتقاد ما يقال و / أو أثار على الجانب المعاكس السياسة. A prescindere. مهما.

    In questo modo il problema non viene risolto, perchè le energie, i pensieri, si sprecano più nel contrastare il parere altrui e nel mettere in risalto il proprio modo di fare. وبهذه الطريقة لا تحل المشكلة ، لأن الطاقة ، الأفكار ، ولكم في انفاق المزيد وخلافا لرأي الآخرين وإلى تسليط الضوء على الطريقة التي تقوم بها.

    Lasciando il problema così com’è. ترك المشكلة كما هي.

    Ritengo che questo sia uno dei difetti maggiori della politica a tutti i livelli. وأعتقد أن هذا هو أحد أهم عيوب السياسة على جميع المستويات.
    Raramente leggo o sento critiche, anche costruttive, che riguardino anche il proprio operato o l’operato del proprio partito, ma che potrebbero aiutare a risolvere il problema. نادرا ما يقرأ أو يسمع انتقادات ، حتى البناء ، الذي يغطي من تلقاء نفسه او عمل حزبه ، ولكن التي يمكن أن تساعد في حل المشكلة.

  27. ax : الفأس :

    per chi interessa la situazione del pastificio pagani domani lunedi 31marzo للمهتمين في حالة من المعكرونة الوثنيين غدا الاثنين 31marzo
    la situazione torna critica circa 30 persone di tutti i reparti sono in cassa integrazione الحالة الحرجة عودة نحو 30 شخصا من جميع الإدارات هي تسريح العمال

  28. Biondino : بيتس :

    Mi sembra che la segnalazione di ax, finita qui forse per sbaglio, meriti di essere notata. ويبدو لي أن الإبلاغ الفأس ، ربما أكثر من هنا عن طريق الخطأ ، ويستحق أن يكون لاحظت. Un’altra ditta rovatese in crisi? rovatese شركة أخرى في أزمة؟ Ma sì, apriamo un’altra banca… ولكن نعم ، نحن فتح مصرف آخر...

Lascia un commento ترك تعليق


Vi invitiamo gentilmente ad inserire gli indirizzi delle vostre homepage solo nel campo apposito, grazie! الرجاء إدراج عناوين فقط في منزلك الخاص ، وذلك بفضل!



Passate a farci visita sul nostro MySpace (ristrutturato) oppure inseritevi nel nostro gruppo su Facebook , insomma fate voi! رفع مستوى لزيارتنا على ماي سبيس (تجديد) أو inseritevi في مجموعتنا على فيسبوك ، ثم لديك!

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate! مشاهدة الفضاء كما كرس لرابطات الفضاء المخصصة لجمعيات ، ومنظمي الأحزاب والجمعيات ستجد الفضاء الحر للموقع ، ولكم كل ما تحتاجه من معلومات!

Sondaggio استطلاع


Come potremmo migliorare Rovato.org? كيف يمكننا تحسين Rovato.org؟
  • Add an Answer إضافة جواب
View Results اعرض النتائج

Dall'Italia e dal mondo من ايطاليا والعالم

  • Clima: Italia sempre più calda e poco piovosa. المناخ : حار وايطاليا بشكل متزايد قليلا الأمطار. Lo certifica l’Istat. التصديق المعهد الوطني الإيطالي للإحصاء.

    Pioggia a sprazzi, ma temperature più calde della norma. شرطات في المطر ، ولكن من ارتفاع درجات الحرارة القياسية. Basta affacciarsi in questi giorni per capire che qualcosa sta cambiando nel clima del nostro Paese. L'Italia, infatti, e' sempre piu' calda. مجرد أن ننظر في هذه الأيام أن نفهم أن شيئا تغير المناخ في بلدنا. ايطاليا ، في الواقع ، و'دائما أكثر الساخنة. A certificarlo l'Istat, secondo cui nel 2007 la temperatura media e' stata di 14,8°C, con un aumento rispetto ai valori climatici del 1961-1990 di circa 1,3°C. Si tratta di una variazione ... التصديق على المعهد الوطني الإيطالي للإحصاء في عام 2007 أن متوسط درجة الحرارة 'كانت 14.8 درجة مئوية ، مما يمثل زيادة بالمقارنة إلى مناخ من 1961-1990 نحو 1.3 ° C. وهذا هو التباين...