Ricorso elettorale: scarica le motivazioni ufficiali del Tar di Brescia العمل الانتخابي : تنزيل الرسمية أسباب تار بريشيا

schedetarrovato.jpg

4 voti in più per uno: quattro a Rovato delle Libertà e quattro a Rovato Civica. 4 الأصوات أكثر لمدة أربع إلى Rovato الحريات وأربعة لRovato المدنية.

Totale: 4232 a 4225. المجموع : 4232 إلى 4225.

A un mese dalla sentenza definitiva del Tar di Brescia sul ricorso elettorale delle ultime amministrative, i giudici hanno reso note le loro motivazioni. وبعد شهر من تار صدور حكم نهائي بشأن الاستئناف من بريشيا الانتخابات الماضية من الادارة ، والقضاة دوافعهم.

Un giudizio lungo e articolato, diviso in ben 23 punti di risposta nel corso dei quali i giudici non lesinano critiche a come è stato gestito il processo elettorale, accogliendo in parte le rimostranze di RdL. محاكمة طويلة وبوضوح ، مقسمة إلى 23 نقطة خلال الاستجابة التي القضاة ليسوا بمنأى عن النقد من كيف كانت تدار العملية الانتخابية ، وقبول بعض من المظالم من التجمع.

Tre, in particolare, i punti contestati dal Tar: gli errori al seggio 5 con i 17 votanti prima aggiunti e poi sottratti, il metodo quantomeno “improvvido”con cui è stata gestita la vicenda del sig.Lancellotti e le difficoltà segnalate dai rappresentanti di lista di Rdl nei confronti dei seggi 1 e 10 per l’accesso alle schede contestate. ثلاثة ، على وجه الخصوص ، النقاط التي أثارتها تار : الأخطاء في مقعد مع 17 صوتا مقابل 5 واضاف الأولى وبعد ذلك تطرح ، طريقة أقل "improvvido' الذي تناول قصة sig.Lancellotti والصعوبات التي أبلغت بها ممثلو قائمة التجمع ضد 1 و 10 مقعدا للحصول على بطاقات المتنازع عليها.

Nel complesso, però, il Tar rimane convinto che il voto uscito dalle urne sia la volontà espressa dai rovatesi in coformità alla legge. وعموما ، ومع ذلك ، فإن تار لا تزال مقتنعة بأن التصويت جاء من صناديق الاقتراع هي الإرادة التي عبرت عنها rovatesi في coformità القانون.

Cerchiamo di capire perchè, riportando ampi stralci del documento dei giudici bresciani. ونحن نحاول أن نفهم لماذا ، وبذلك مقتطفات واسعة من القضاة وثيقة من وثائق بريشيا.

Il documento completo è tuttavia scaricabile qui: الكامل هو وثيقة من وثائق للتنزيل هنا ، ولكن :

sentenza-tar-brescia.doc صدور الحكم بين القطران بين brescia.doc

Partiamo dal punto 5: le 17 schede del seggio 5 نبدأ من 5 : 17 ورقة من 5 مقعد

“5. "5. Passando al merito del ricorso principale deve essere esaminata per prima la questione del numero dei votanti nella sezione n. وتطرق إلى الأسس الموضوعية للعمل الرئيسي يجب أن تدرس لأول قضية من عدد الناخبين في لا 5. Secondo i ricorrenti principali in questa sezione sarebbero sparite 17 schede..” ووفقا لمقدمي الطلبات الرئيسية في هذا الجزء 17 بطاقات اختفى.. "

“6. "6. Le deduzioni dei ricorrenti principali, pur essendo basate su un dato testuale del verbale delle operazioni di voto, non possono essere condivise. الاستنتاجات الرئيسية من المتقدمين ، وإن كان يستند إلى نص معين من دقائق للتصويت ، لا يمكن تقاسمها. Il verbale (pag. 9) riferisce che gli scrutatori hanno firmato complessivamente 921 schede ma immediatamente dopo precisa che il presidente ha apposto il timbro della sezione (completando l’operazione di autenticazione) solo su 904 schede…” e ancora: … “In un primo momento erano stati infatti indicati 435 elettori uomini e 486 elettori donne, per un totale di 921. سجل (الصفحة 9) التقارير التي تفيد بأن الأصوات قد وقع ما مجموعه 921 بطاقة فورا ولكن بعد أن الرئيس قد وضعت الطوابع في قسم (إنجاز المعاملات التوثيق) إلا حوالي 904 بطاقات... "ومرة أخرى :..." في في البداية كان المشار 435 الناخبين والناخبات 486 من الرجال ، أي ما مجموعه 921. Successivamente questi numeri sono stati corretti rispettivamente in 429 elettori uomini e 475 elettori donne, ossia 904 elettori totali. وفي وقت لاحق ، تم تقويم هذه الأرقام من جانب الناخبين في 429 من الرجال والنساء الناخبين 475 ، 904 التي مجموع الناخبين. Anche in questo caso la differenza tra il dato iniziale e quello corretto è di 17..” مرة أخرى ، فإن الفرق بين الأصلي ونظرا للتصحيح واحد هو 17.. "

” 7. "7. Tra gli adempimenti istruttori disposti dalla sentenza non definitiva n. ومن بين مهام التحقيق التي أعدها الحاكم لا نهائية لا 1303/2007 era indicata anche la ricerca di eventuali schede firmate dagli scrutatori ma non timbrate dal presidente. 1303/2007 كما أشار التحقيق ممكن من بطاقات وقعت عليه الأصوات ولكن ليس ختمها من قبل الرئيس. Una delle possibilità era in effetti che per alcune schede la procedura di autenticazione non si fosse conclusa. خيار واحد كان في واقع الأمر بالنسبة لبعض بطاقات التوثيق أن الإجراء لم يكتمل. Nel corso della verifica condotta in contraddittorio tra le parti non sono però state ritrovate schede che fossero solo firmate e non anche timbrate. وخلال التحقيقات التي أجريت في التناقض بين الجانبين لم يتم العثور عليهم ، مع ذلك ، أن بطاقات وقعت وليس فقط ختمها. Sono invece state rinvenute 726 schede valide votate (tutte timbrate e firmate), 9 schede bianche e nulle (timbrate e firmate), e 169 schede non votate (timbrate e firmate), per un totale di 904. تم العثور على 726 بطاقة صالحة تصويت (جميع ختمها وقعت) ، 9 صحائف بيضاء ولاغية (ختم وتوقيع) ، و 169 صنف صحائف لا (ختم وتوقيع) ، أي ما مجموعه 904. Oltre a queste vi sono 95 schede non firmate né timbrate. وبالإضافة إلى هذه هناك 95 بطاقة لم يتم التوقيع عليه أو ختمه. I risultati dell’istruttoria coincidono con quelli contenuti nel verbale delle operazioni di voto: 735 sono le schede complessivamente utilizzate dagli elettori (pag. 50), comprese le bianche e le nulle (pag. 37 e 39), mentre 169 sono le schede autenticate ma non utilizzate (pag. 33)” تقييم للنتائج التي تتزامن مع تلك الواردة في دقائق من التصويت : 735 مجموع تستخدم بطاقات الناخبين (ص 50) ، بما بيضاء ولاغية (ص 37 و 39) ، في حين أن 169 من صحة البطاقات ولكن لا تستخدم (ص 33) "

IL VOTO DI LANCELLOTTI للتصويت من Lancellotti

” 9. "9. La seconda questione da affrontare riguarda il numero di votanti della sezione n. والمسألة الثانية التي ينبغي معالجتها عدد الناخبين من قسم لا 8. In questa sezione ha infatti votato il ricorrente Dionisio Lancellotti, iscritto nella lista elettorale della sezione n. هذا الباب صوت مقدم الطلب ديونيسيو Lancellotti ، كتابة في القوائم الانتخابية للقسم لا 5. Il ricorrente afferma di aver votato per la lista Rovato delle Libertà. ويدعي مقدم الطلب قد صوتوا لصالح قائمة Rovato الحريات. Tuttavia il suo voto (confermato dal timbro n. 11189 sulla tessera elettorale) non sarebbe stato conteggiato. ولكن صوته (ما أكده الطوابع رقم 11.189 على البطاقة الانتخابية) لن تحسب. .” ".

“11. "11. L’istruttoria svolta sulla base della sentenza non definitiva n. إن التحقيقات التي أجريت على أساس من الحكم النهائي لا 1303/2007 ha accertato che in effetti il signor Lancellotti non ha votato nella sezione n. 1303/2007 وجد أن السيد Lancellotti في الواقع لم تصوت في لا 5. Per quanto riguarda la sezione n. وكما لهذا الباب لا 8 sono stati acquisiti il registro degli elettori uomini (che si chiude con il numero 348) e il registro maschile dei votanti. 8 تم الحصول على سجل الناخبين الرجال (التي تنتهي مع عدد 348) وقلم مالي الناخبين. Sul registro degli elettori si può constatare che al numero 349 è stato inserito a penna il nome del signor Lancellotti con la relativa data di nascita. على سجل الناخبين يمكن أن نرى أن العدد كان 349 من ركلة جزاء) وأضاف إلى اسم السيد Lancellotti مع تاريخ الميلاد. Sul registro dei votanti (che contiene il numero di iscrizione e il numero di tessera elettorale di quanti esprimono il voto nella sezione) è riportato il numero 349 con accanto un numero di tessera (03384261) che non corrisponde a quello del signor Lancellotti (033833100). على سجل الناخبين (التي تتضمن رقم التسجيل وعدد من البطاقات الانتخابية من الذين ادلوا باصواتهم في الدائرة) نظرا لعدد 349 إلى جانب عدد من بطاقة (03384261) أن لا تتطابق مع أن من السيد Lancellotti (033833100) . La situazione è complicata dal fatto che nel registro degli elettori esisteva già un numero 349, inserito tra i numeri 173 e 174, corrispondente a un altro elettore (Carlo Invernizzi)..” الوضع تعقيدا هو حقيقة أن في سجل الناخبين كان هناك بالفعل عدد 349 ، وشملت أرقام 173 و 174 ، المقابلة لآخر الناخبين (كارلو Invernizzi).. "

“12. "12. I componenti della sezione n. عناصر من قسم لا 8 hanno quindi commesso tre errori: hanno consentito il voto a un elettore iscritto in un’altra sezione, hanno attribuito d’ufficio un numero di iscrizione già presente nel registro degli elettori e hanno riportato in modo errato il numero di tessera elettorale (tra l’altro il numero annotato è di sole 8 cifre mentre tutti gli altri ne hanno 9 e dunque non è attribuibile con sicurezza a nessun elettore). 8 ولذلك ارتكبت ثلاثة أخطاء : انهم سمحوا لتصويت الناخبين المسجلين في قسم آخر ، تم تعيينه تلقائيا رقم التسجيل الموجودة بالفعل في سجل الناخبين وغير صحيحة عن عدد من البطاقة الانتخابية (فيما بين 'لاحظت عدد هو 8 أرقام فقط بينما جميع الآخرين (9) ، وبالتالي لا بسلام أن يعزى إلى أي ناخب). Occorre però sottolineare che è stata seguita una procedura che, per quanto atipica, ha permesso di attenuare le conseguenze di questi errori. ولكن هناك هو أن أشدد على أن أعقب وهو إجراء ، وإن كان من غير المعتاد ، وقد ساعد في التخفيف من آثار هذه الأخطاء. Da un lato vi è stata infatti, come si è visto, una sorta di iscrizione d’ufficio del signor Lancellotti nella lista elettorale della sezione n. على ناحية كان هناك في الواقع ، كما رأينا ، نوع من التسجيل التلقائي من السيد Lancellotti في القائمة الانتخابية لا من قسم 8, dall’altro è stato adottato un doppio controllo sugli elettori che hanno espresso il voto, ossia oltre alla prescritta annotazione del numero di tessera nello specifico registro dei votanti sono stati apposti dei segni (“V” e cerchiatura del numero progressivo) sui registri degli elettori. 8 ، والأخرى ضعف اعتمدت فحص الناخبين الذين عبروا عن تصويت ما هو مطلوب ، إضافة إلى التصريح عن عدد من بطاقات محددة في سجل الناخبين وكانت ملحقة بها علامات ( "الخامس" وcerchiatura للتسلسل) على سجلات من الناخبين. Questi segni possono essere interpretati come conferme della partecipazione al voto. وهذه علامات يمكن أن تفسر على أنها تأكيد للمشاركة في التصويت. Poiché i segni sono presenti accanto al nome del signor Lancellotti ma non accanto a quello dell’altro elettore contrassegnato con il numero progressivo 349 si può ritenere che quest’ultimo non abbia votato e che quindi il voto del signor Lancellotti, nonostante l’erronea indicazione del numero di tessera elettorale, sia stato correttamente computato…” منذ الدلائل المجاور لاسم السيد Lancellotti المقبل ولكن ليس إلى أن من الناخبين ملحوظ مع عدد 349 ويمكن اعتبار أن لا صوت وأن التصويت من السيد Lancellotti ، على الرغم من البيان الخاطئ عدد البطاقات الانتخابية ، وكان سليم اتخذت... "

13. "13. Gli errori sopra descritti non inficiano il risultato elettorale neppure se esaminati nel contesto delle operazioni elettorali della sezione n. الأخطاء المذكورة أعلاه لا تعطيل نتيجة الانتخابات حتى لو درست في سياق الانتخابية لا من الباب 8. In sede istruttoria sono state rinvenute 535 schede valide votate, 7 schede bianche e nulle, 210 schede autenticate ma non utilizzate, e 25 schede non autenticate. التحقيق عندما تم العثور على 535 بطاقة صالحة للتصويت ، 7 صحائف بيضاء ولاغية ، 210 بطاقات من صحة البيان لكنه لم تستخدم ، و 25 في صحائف ليست موثقة. Vi è corrispondenza con il numero complessivo delle schede spogliate (542) riportato nel verbale delle operazioni di voto (pag. 50) e con le annotazioni dei registri maschili e femminili dei votanti (266 votanti uomini e 276 votanti donne). وهناك مراسلات مع العدد الاجمالي للبطاقات جردت (542) سجلت في دقائق من تصويت (ص 50) ومع شروح للسجلات الناخبين من الذكور والإناث (266 الناخبين والناخبات 276 من الرجال). Il numero complessivo delle schede effettivamente autenticate (752) è invece superiore al totale indicato a pag. العدد الإجمالي للبطاقات فعلا من صحة (752) أكبر من مجموع يظهر على الصفحة. 9 del verbale delle operazioni di voto (705). من 9 دقائق من الاصوات (705). Quest’ultimo è il totale degli elettori iscritti nella sezione, e dal verbale non risulta per quale motivo sia stato autenticato un numero di schede molto superiore…” وهذا هو مجموع الناخبين المسجلين في هذا الباب ، وسجل ليست السبب ظلت من صحة عدد من بطاقات أعلى من ذلك بكثير... "

LE LAMENTELE DEI RAPPRESENTANTI DI LISTA الشكاوى من ممثلين عن قائمة

“15. "15. Il terzo motivo del ricorso principale si basa sul fatto che nelle sezioni n. الثالث السبب الرئيسي لهذا النداء على أساس أن في الفروع لا 1 e 10 sarebbe stato impedito ai rappresentanti della lista Rovato delle Libertà di visionare le schede scrutinate. 1 و 10 قد منعت ممثلي قائمة الحرية Rovato لرؤية بطاقات دراسة. Questa limitazione delle prerogative dei rappresentanti di lista non determina da sola l’invalidità delle operazioni elettorali nelle sezioni interessate ma potrebbe concorrere con altri elementi a formare un giudizio di inaffidabilità dei risultati elettorali. هذا الحد من صلاحيات ممثلي قائمة وحدها لا تحدد بطلان الانتخابات في الفروع المعنية يمكن ان تنافس مع عناصر أخرى لتكوين رأي التعويل على نتائج الانتخابات. Nel caso in esame peraltro tali elementi non sono né indicati espressamente né desumibili dagli atti a disposizione….” ولكن في هذه الحالة ، ليست هذه العناصر المذكورة صراحة ولا تنبع من الوثائق المتاحة... "

“16. "16. Le difficoltà poste dai componenti della sezione ai rappresentanti di lista sono però rilevanti sotto altri profili. الصعوبات التي طرحها أعضاء من الباب إلى ممثلين للقائمة مع ذلك في جوانب أخرى ذات الصلة. In particolare, trattandosi di limitazioni alla trasparenza della procedura elettorale, comportano un’attenuazione dell’onere probatorio circa le irregolarità nello svolgimento delle operazioni o nell’attribuzione dei voti. وبصفة خاصة ، منذ القيود المفروضة على شفافية العملية الانتخابية ، التي تنطوي على تخفيف الشامل للأدلة عن مخالفات في سير العمليات أو ملكية للتصويت. Se i rappresentanti di lista non possono svolgere con efficacia il proprio ruolo di osservatori il rischio per le liste in competizione o per i singoli candidati è l’impossibilità di formulare dei motivi di ricorso abbastanza puntuali da superare la soglia di ammissibilità. وإذا كانت قائمة من ممثلين لا يمكن أن تقوم بدورها على نحو فعال بصفة مراقب خطر على القوائم المتنافسة أو المرشحين للفرد هو عدم القدرة على صياغة أسس الاستئناف في الوقت المناسب بما يكفي للتغلب على عتبة الاستحقاق. Sarebbe tuttavia paradossale che fosse considerato esplorativo un ricorso (o un motivo di ricorso) non sufficientemente dettagliato a causa delle limitazioni imposte ai rappresentanti di lista….” ولكن المفارقة أنها كانت تعتبر استكشافية العمل (أو نداء) لا يكفي من التفصيل بسبب القيود المفروضة على ممثلي قائمة... "

LA CONCLUSIONE الخلاصة

“18. "18. In conclusione la lista Rovato delle Libertà conserva tutti i voti riconosciuti al momento dello scrutinio (4.221) e ne acquista altri 4 in base alle considerazioni svolte sopra. وفي الختام ، قائمة Rovato الحرية ويحتفظ كل الأصوات في ذلك الوقت من الاقتراع (4221) وشراء أخرى في 4 وفقا للاعتبارات المذكورة أعلاه. In totale quindi i voti per la suddetta lista sono 4.225…” في مجموع الأصوات التي هي قائمة 4225... "

“19. "19. In conclusione la lista Rovato Civica conserva tutti i voti riconosciuti al momento dello scrutinio (4.228) e ne acquista altri 4 in base alle considerazioni svolte sopra. وفي الختام ، فإن قائمة Rovato المدنية ويحتفظ كل الأصوات في ذلك الوقت من الاقتراع (4228) وشراء أخرى في 4 وفقا للاعتبارات المذكورة أعلاه. In totale quindi i voti per la suddetta lista sono 4.232, il che mantiene invariato il vantaggio sulla lista Rovato delle Libertà…” في مجموع الأصوات التي هي قائمة 4232 ، التي تحتفظ حافة قوائم Rovato الحريات... "

“21. "21. La giurisprudenza consente la formulazione di motivi aggiunti solo per censurare sotto altri profili le medesime operazioni di voto quando queste siano state oggetto degli originari motivi di ricorso per quanto riguarda la natura dei vizi denunciati, il numero delle schede contestate e le relative sezioni elettorali (CS Sez. V 4 marzo 2008 n. 817)….” ويسمح القانون للصياغة من الأسباب لفرض رقابة على خلاف ذلك وأضاف نفس عمليات التصويت عندما كان الموضوع الأصلي للأسباب الاستئناف بشأن طبيعة وأفادت من العيوب ، وعدد من بطاقات المتنازع عليها ومراكز الاقتراع (خدمات العملاء الفرع الخامس في 4 آذار / مارس 2008 رقم 817)... "

22. "22. Applicando questi principi, i motivi aggiunti proposti dai ricorrenti principali risultano tutti inammissibili. Occorre però operare una precisazione relativamente alla richiesta di estendere l’impugnazione al voto contestato della sezione n. تطبيق هذه المبادئ ، وأضاف الأسباب التي تتيحها جميع المتقدمين غير مؤهل الرئيسية. ولكن لتقديم توضيحات بشأن طلب تمديد نداء إلى التصويت ضد هذا الباب لا 1. Come si è visto sopra al punto 15 con riferimento a questa sezione i ricorrenti lamentano che sarebbe stato impedito al rappresentante della lista Rovato delle Libertà di visionare le schede scrutinate. كما يتضح في الفقرة 15 أعلاه مع الإشارة إلى هذا الباب المتقدمين يشكون أنه كان ممثل منعت من قائمة الحرية Rovato لرؤية بطاقات دراسة. La segnalazione proviene dallo stesso rappresentante di lista (doc. 5 dei ricorrenti) e non risulta espressamente smentita dal rappresentante della lista Rovato Civica (doc. 5 del Comune). ويأتي هذا التحذير من نفس ممثل قائمة (من مقدمي الطلبات الوثيقة 5) وليس صراحة نفى ممثل قائمة Rovato Civica (الوثيقة 5 من البلدية). Questa limitazione del controllo ha impedito ai ricorrenti di disporre di informazioni tempestive su alcune presunte irregolarità della procedura e potrebbe tradursi in una violazione del diritto di difesa se fosse preclusa ai ricorrenti anche la possibilità di avvalersi delle risultanze istruttorie (v. sopra al punto 16). هذا القيد قد حال دون سيطرة من المتقدمين لتوفير المعلومات في الوقت المناسب على بعض المخالفات المزعومة في الإجراء ويمكن أن يؤدي إلى انتهاك الحق في الدفاع اذا كان من مقدمي الطلبات كانت محرومة من فرصة الاستفادة من النتائج التي توصل إليها التحقيق (انظر الفقرة 16 أعلاه) . Sotto questo profilo l’istruttoria già svolta può quindi essere considerata equivalente a una forma di accesso elettorale realizzato in sede processuale, come tale propedeutico a successive impugnazioni. وفي هذا الصدد التحقيقات التي أجريت بالفعل يمكن اعتباره شكلا من أشكال الوصول الانتخابية التي تحققت أثناء المحاكمات ، مثل النداءات الأولية لاحقة. In concreto tuttavia la richiesta dei ricorrenti principali non può essere accolta perché se anche il voto della sezione n. لكن من الناحية العملية ، وهو المطلب الرئيسي من مقدمي الطلبات لا يمكن قبوله لأنه حتى لو كان التصويت من الباب لا 1 venisse attribuito non basterebbe a modificare il risultato complessivo delle elezioni. 1 تعزى ليست كافية لتغيير النتيجة الاجمالية للانتخابات. Deve quindi essere dichiarata l’inammissibilità per carenza di interesse…” ولذلك يجب أن أعلن عدم قبولها لعدم اهتمام... "

“23. "23. In conclusione il risultato elettorale definitivo è accertato nei termini seguenti: 4.232 voti per la lista Rovato Civica e 4.225 voti per la lista Rovato delle Libertà. وفي الختام ، فإن النتيجة النهائية للانتخابات وتحدد على النحو التالي : 4232 صوتا لقائمة Rovato المدنية و4225 صوتا لقائمة Rovato الحريات. Conseguentemente il ricorso principale deve essere respinto per quanto riguarda il ricorso introduttivo, mentre va dichiarato inammissibile per quanto riguarda i motivi aggiunti. وبالتالي فإن العمل الرئيسي يجب أن يكون رفض تطبيق فيما يتعلق ، في حين أنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول فيما يتعلق أسباب. La complessità di alcune questioni consente l’integrale compensazione delle spese tra le parti.” تعقد بعض المسائل يسمح التعويض الكامل للتكاليف بين الطرفين. "

“PQM (per questi motivi) "PQM (لهذه الأسباب)

Dichiara inammissibile il ricorso per motivi aggiunti proposto dai ricorrenti principali. ويعلن عدم قبول الاستئناف بشأن نقطة وأضاف مقدمو الطلبات الرئيسية المقترحة.

Le spese sono integralmente compensate tra le parti” التكاليف بالكامل ويقابل بين الطرفين "

32 Commenti to “Ricorso elettorale: scarica le motivazioni ufficiali del Tar di Brescia” 32 تعليقات على "انتخاب العمل : تنزيل الرسمية أسباب تار بريشيا"

  1. mangusta : النمس :

    integralmente compensate tra le parti … ovvero? تعويضا كاملا من جانب الأطراف أو...؟

  2. biondino : biondino :

    Ovvero ognuno dei coinvolti in giudizio si paga il suo conto. أن كل من يشارك في المحاكمة لكم الأجر حسابك.

  3. mangusta : النمس :

    sticazzi

  4. cassandra : كاساندرا :

    è corretto che ognuno paghi le proprie spese per il banale motivo che quando un cittadino ricorre contro la pubblica amministrazione (in buona fede) sa perfettamente che le spese per resistere al suo ricorso sono pagate dalla pubblica mministrazione perchè le persone contro cui ricorre la rappresentano. صحيح أن الجميع يدفع التكاليف الخاصة بها لسبب تافهة حين أن المواطن اللجوء ضد الحكومة (بحسن نية) يعلم تماما أن تكلفة مقاومة العمل وتدفع من جانب الجمهور دقيقة لأن الناس ضده استخدام الحساب.
    se il giudice in casi di buona fede dovesse addossare le spese al cittadino che perde nessun cittadino poi si azzarderebbe a presentare ricorso e questo sarebbe danno sia per la trasparenza che per la democrazia. إذا تبين للمحكمة في حالات حسن النية من شأنه أن تكاليف التحول إلى المواطن الذي يفقد أي مواطن بعد ذلك لنداء المغامرة وهذا من شأنه أن يسيء إلى كل من الشفافية والديمقراطية.

  5. pignatta : Pignatta :

    Non ho mai pensato seriamente che la magistratura desse ragione al centrodestra;cose impossibili a realizzarsi.Ma meglio avere perso il ricorso locale che perdere le elezioni politiche nazionali! لم اعتقد ابدا ان بجدية على أن السلطة القضائية أعطى يمين الوسط ، أشياء من المستحيل realizzarsi.Ma أفضل لفقدت استخدام المحلية تفقد الانتخابات الوطنية!

  6. xyz : xyz :

    E che c’entra scusi? وهذا العامل العذر؟
    Meglio che mio cugino vada spesso di corpo piuttosto che sia stitico! أفضل من ابن عمي كثيرا ما يذهب إلى الهيئة بدلا من أن يكون ممسك!

  7. f.corbetta : f.corbetta :

    Il 4 febbraio A. وفي 4 شباط / فبراير أ. Conter ha pubblicato un articolo sul sito di FI in cui venivo accusato di aver diffuso notizie false e riservate, tra le altre cose. وسيكون نشر مقالا على الموقع الذي من الفرنسيسكان في الأول وقد وجهت إليه تهمة نشر أخبار كاذبة وسرية ، من بين أمور أخرى.
    Il 5 febbraio 2008 ho risposto su questo blog, la risposta completa è tra i commenti all’indirizzo: http://rovato.org/2008/02/04/c.....-risponde/ وفي 5 شباط / فبراير 2008 ، ورد على هذا بلوق ، استجابة كاملة من بين التعليقات في http://rovato.org/2008/02/04/c.....-risponde/

    Riporto due cose tra le altre: ترحيل اثنين من بين أمور أخرى :

    il 5 febbraio ho scritto: 5 شباط / فبراير ، كتبت :
    Sul verbale non c’è scritto che hanno autenticato (firma timbro) 921 schede, ma che hanno solo firmato 921 schede e ne hanno autenticate (anche con il timbro) 904. محاضر الذي لا يقول من صحتها (توقيع وختم ) 921 بطاقات ، ولكن فقط وقد وقعت 921 بطاقات والموثق (حتى مع الطوابع) 904.
    la sentenza del Tar dice: الحاكم من القطران وتقول :
    “Il verbale (pag. 9) riferisce che gli scrutatori hanno firmato complessivamente 921 schede ma immediatamente dopo precisa che il presidente ha apposto il timbro della sezione (completando l’operazione di autenticazione) solo su 904 schede” "سجل (الصفحة 9) التقارير التي تفيد بأن الأصوات قد وقع ما مجموعه 921 بطاقة فورا ولكن بعد أن الرئيس قد وضعت الطوابع في قسم (إنجاز المعاملات التوثيق) إلا حوالي 904 بطاقة"

    il 5 febbraio ho scritto: 5 شباط / فبراير ، كتبت :
    Il verbale delle operazioni svolte in Prefettura firmato da tutti dice: gli elettori della sezione sono 904. محضر من العمليات التي تنفذ في محافظة وقعت من قبل جميع الناخبين وتقول من الباب 904. 904 sono le schede autenticate ritrovate nelle buste, in particolare: 726 sono quelle votate e valide, 6 sono le nulle, 3 le bianche e 169 le non utilizzate, quindi 726 6 3 169= 904. 904 هي معتمدة في العثور على بطاقات المظاريف ، وبخاصة : 726 صوت وتلك هي الصحيحة ، 6 باطلة ، 3 الأبيض و 169 من غير استخدام ، وبعد ذلك 726 6 3 169 = 904.
    la sentenza del Tar dice: الحاكم من القطران وتقول :
    “Sono invece state rinvenute 726 schede valide votate (tutte timbrate e firmate), 9 schede bianche e nulle (timbrate e firmate), e 169 schede non votate (timbrate e firmate), per un totale di 904.” "أنا العثور على 726 بطاقة صالحة تصويت (جميع ختمها وقعت) ، 9 صحائف بيضاء ولاغية (ختم وتوقيع) ، و 169 صنف صحائف لا (ختم وتوقيع) ، أي ما مجموعه 904".
    ______________

    Solo per dire che il 5 febbraio ho risposto ad un articolo pieno di offese, anche personali, e di falsità. لمجرد أن أقول إن على 5 شباط / فبراير ، ورد على مقالة كاملة من الجرائم ، بما فيها الشخصية ، والباطل.
    Non mi pare di aver scritto sciocchezze (la sentenza lo conferma) e nemmeno aver offeso nessuno, eppure da quel giorno sono stato oggetto di insulti e contumelie da parte di Rovato delle Libertà (a parte Toscani e pochi altri) لا أعتقد أنه كان قد كتب هراء (الحاكم يؤكد) وحتى وجود أي شخص بالإهانة ، ولكن منذ ذلك اليوم وكان الموضوع الأول لوالشتائم وcontumelie من Rovato الحريات (بغض النظر عن Toscani وبضعة بلدان أخرى)
    Bene, c’è qualcuno pronto a impegnarsi per migliorare un po’ i rapporti? حسنا ، هناك شخص مستعد لارتكاب بعض الشيء لتحسين 'العلاقات؟
    Non c’è problema se dal 5 febbraio ad oggi mi avete riempito di mazzate, amici di rdl, sarebbe bello però confrontarsi su cose concrete d’ora in avanti. لا مشكلة إذا كان من شباط / فبراير الى 5 الان عندي شغل مع مازا ، أصدقاء التجمع ، ولكن سيكون من الرائع أن تواجه على أمور ملموسة من الآن فصاعدا. Buona giornata نهارك سعيد

  8. xyz : xyz :

    E magari adesso questi qui avanzano anche delle pretese… Stia attento assessore. وربما هم الآن المضي قدما هنا أيضا المطالبات مخمن... لذا توخي الحذر.

  9. esercizio di pubbliche funzioni presso gli uffici elettorali : ممارسة الوظائف العامة في الانتخابات :

    Apprendo leggendo l’articolo pubblicato che il seggio in cui ho prestato servizio come scrutatore è stato oggetto di ricorso. أسمع قراءة هذه المادة في مقعد حيث عملت الأصوات وقد ناشد.
    Essendo stato chiamato a svolgere il ruolo di pubblico funzionario devo rispondere anche dal punto di vista penale per eventuali illeciti od omissioni commesse. وقد تم استدعاء للعب دور الموظفين العموميين ويجب أيضا أن الاستجابة من ضربة جزاء للكشف عن أية مخالفات أو أوجه القصور.
    La cosa pertanto è seria. ولذلك ما هو خطير. Mi chiedo perchè non sono stato informato del ricorso perpetrato e soprattutto delle motivazione che l’hanno ispirato. ولا ندري لماذا لم أكن على علم بالإجراءات التي ارتكبت ، ولا سيما الدوافع التي ألهمت. In tal modo avrei potuto avere la possibilità di difendermi da accuse che ritengo false ed oltraggiose, oltre che gravi. وبهذه الطريقة يمكن أن تتاح لهم الفرصة للدفاع عن اتهامات بأنها شائنة وكاذبة ، وكذلك خطيرة.

  10. @pubbliche funzioni : @ المهام العامة :

    non erano accuse penali ma un ricorso amministrativo per cause elettorali, cioè nessuno voelva provare responsabilità personali (che non sono state evidenziate) هذه الادعاءات ليست جنائية بل استئنافا إداريا لأسباب انتخابية ، أن لا أحد في محاولة voelva المسؤولية الشخصية (التي لم تحدد)

    ecco perchè. هنا السبب.

    non è un seggio oggetto di ricorso, ma schede singole مقعد واحد غير قابل للاستئناف ، ولكن الفرد بطاقات

  11. xyz : xyz :

    Peccato che qualche furbacchione abbia messo in giro voci diffamatorie su alcuni presidenti dei seggi citati nel ricorso. من المؤسف أن بعض Furbacchione جعلت تشهيرية حول البنود على بعض رؤساء مراكز الاقتراع التي ورد ذكرها في التطبيق. Uno ha avuto anche delle ripercussioni lavorative non indifferenti, mi risulta. واحد أيضا انعكاسات لا مبال وظيفة ، وأنا أعلم.
    Su questo nulla da dire? وعلى هذا القول أي شيء؟

  12. giovanni_ghidini : giovanni_ghidini :

    fine della storia نهاية قصة

  13. xyz : xyz :

    Visto che ho sentito dire in consiglio comunale dal portavoce delle minoranze che riconosce “la sconfitta elettorale ma solo temporaneamente.” forse è il caso che lo spieghi anche a lui, Ghidini. منذ سمعت في مجلس الامن وقال المتحدث باسم الأقليات التي تعترف ب "الهزيمة في الانتخابات ولكن مؤقتا فقط." ربما هو الحال حتى أنه شرح له ، غارزا.

  14. tutti zitti : جميع الصامتة :

    quelli di rdl hanno passato un mese a dire che aspettavano le motivazioni per parlare e che i civici erano degli irresponsabili a gioire perchè di qua e perchè di la, risultato il silenzio del deserto, non una parola, non una riga, conter non apsettava le motivazioni? تلك التجمع قضى الشهر في انتظار أن أقول إن الأسباب الداعية له وأن المنزل كان غير مسؤول لنفرح لأن من هنا ولما تسببه من صمت الصحراء ، لا كلمة ، لا خطا ، وسوف لا apsettava الأسباب؟ probabilmente sono già impeganti per preparare l’appello. impeganti ربما هي بالفعل التحضير لهذا النداء. c’è qualcuno????? شخص؟؟؟؟؟ toc! شهادة التسليم النهائي! toc! شهادة التسليم النهائي!

  15. cassandra : كاساندرا :

    giovanni ghidini, campione della democrazia delle tre scimmiette: non vedo, non sento, non parlo. جون غيديني ، بطل الديمقراطية من القرود الثلاثة : لا أرى ، لا يسمع ، لا يتكلم.
    meglio, molto meglio Roberto Manenti che si mette la faccia, ( ) ma almeno si sa che dice, che pensa e che vorebbe fare أفضل ، أفضل بكثير روبرتو Manenti الذي يضع وجهه ، () ولكن على الأقل نحن نعرف أن تقول ، الذي يعتقد أن نريد أن نرى والقيام
    peggio i Ghidni, che ricordano la maledizione con cui Cristo citò i farisei — Ghidni أسوأ ، إذ تشير إلى لعنة المسيح الذي استشهد مع الفريسيين --

  16. DOVE SIETE? : أين؟ :

    ma dove siete amici nessuno che dice una parola suvvia eppure mi sembravate a briglia sciolta ولكن حيث انك لا أحد الأصدقاء أن تقول كلمة تعال ويبدو لي حتى الآن لكبح جماح

  17. giovanni_ghidini : giovanni_ghidini :

    cara /oCassandra, io non ho detto non vedo non sento e non parlo, ho detto fine della storia, fine della mancanza di rappresentanza del 50% dfei cittadini inc onsiglio e fine di uan situazione instabile per Rovato. كارا / oCassandra ، أنا لم قال لا استطيع ان ارى لا يسمع وليس في الكلام ، وقلت نهاية التاريخ ، نهاية عدم وجود تمثيل بنسبة 50 ٪ dfei المواطنين لجنة التفاوض الحكومية الدولية OUNCIL نهاية Uan والحالة غير المستقرة لRovato. delle scimmiette no me ne impoirta, anzi credo che la tua risposta denoti in te una posizione da scimietta, o meglio da pappagalla/o visto che si eseguono solo gli ordini a discapito del funzionamento del paese, القردة لا impoirta أنا ، في الواقع أعتقد الإجابة لكم denoti في وضع يمكنها من أن تكون scimietta ، أو بالأحرى من الببغاوات / أو لأنك فقط في تشغيل أوامر من أداء البلد ،

  18. giovanni_ghidini : giovanni_ghidini :

    a proposito per chiunque si fose dimenticato i miei commenti in merito al ricorso, faccio un breve riassunto. FOSE لعن أي شخص نسيت تعليقات عن النداء ، تقديم ملخص موجز.

    1 il ricorso andava fatto, è diritto pienho e corretto richiedere verifica (1) وتم توجيه نداء ، فمن الصحيح والسليم يتطلب التحقق pienho

    2 questo non autorizza ad anticipare conclusioni , ma solo ad aspettare il verdetto 2 لا يسمح لهذا استباق الاستنتاجات ، ولكن فقط لانتظار الحكم

    3 a verdetto raggiunto e mpotivazioni depositate chi deve esprimere il proprio parere lo faccia e ne prenda atto. 3 الحكم الذي تم التوصل إليه mpotivazioni قدم والذي ينبغي التعبير عن الرأي وحدوثه.

  19. arrapao : arrapao :

    Ciao ciao compra un comunistao (3×2) مرحبا مرحبا شراء comunistao (3 × 2)

  20. cassandra : كاساندرا :

    ma che bravo il buon ghidini , adesso dirà che Berlusconi che non trova i 15 miliardi di euro necessari per un serio piano industriale non li trova per colpa dei dipendenti di Alitalia, dimenticando che la crisi di Alitalia è nata con il suo governo 2001 - 2006 che promise miracoli e nominò quel genio di Cimoli che riuscì a portare le perdite alla belal cifra di un mlioni di uero al giorno e pretendeva da Padoa Schioppa per essere licenziato in anticipo una buonuscita da una decina di milioni di euro لكن برافو حسن غيديني الآن أن أقول إن برلسكوني لا تجد أن 15 مليار دولار لازمة لخطة صناعية خطيرة ليس خطأ من الموظفين من اليطاليا ، وينسى أن الأزمة التي ولدت من اليتاليا مع حكومته 2001 -- 2006 هذا الوعد المعجزات وعين عبقرية Cimoli التي يمكن أن تؤدي إلى خسائر بلال mlioni دوران للuero يوميا والتي يطالب بها بادوا شيوبا لرفض مسبقا من قبل buonuscita عشرة ملايين يورو
    proprio come conter Berlusconi promette risotti e assicura …agotti, aspetto con curiosità la fine: su Le Monde, giornale francese molto serio una mese si spiegava che Air France aveva un piano industriale da 15 miliardi di euro, adesso vedrfemo la cordata che temo finirà per impiccare gli italiani وسوف يكون برلسكونى وعودها وضمان الأرزية أكلة... agotti ، مع ظهور الفضول نهاية : على لوموند الفرنسية وصحيفة بجدية بالغة في الشهر وأوضحت ان فرنسا قد الجوية خطة عمل بحلول 15 مليار يورو ، حاليا vedrfemo المجموعة أخشى أن يكون في نهاية المطاف الايطاليون معلقة
    vi ricordate quel genrale delel guardia della Finanza che accusò Visco e Padoa Schioppa: il tribunale ha accertato cjhe aveva torto: e, proprio come come per ghidini, le tre scimiette italiche non vedono non sentono e no parlano أن نتذكر أن genrale delel الحرس المتهم المالية أن Visco وبادوا شيوبا ، وجدت المحكمة cjhe كانت خاطئة : و، مثل كيفية غيديني لثلاثة scimiette مائل وانظر لم لا أسمع أي كلام

  21. cassandra : كاساندرا :

    ma che bravo il buon ghidini , adesso dirà che Berlusconi che non trova i 15 miliardi di euro necessari per un serio piano industriale non li trova per colpa dei dipendenti di Alitalia, dimenticando che la crisi di Alitalia è nata con il suo governo 2001 - 2006 che promise miracoli e nominò quel genio di Cimoli che riuscì a portare le perdite alla belal cifra di un mlioni di uero al giorno e pretendeva da Padoa Schioppa per essere licenziato in anticipo una buonuscita da una decina di milioni di euro لكن برافو حسن غيديني الآن أن أقول إن برلسكوني لا تجد أن 15 مليار دولار لازمة لخطة صناعية خطيرة ليس خطأ من الموظفين من اليطاليا ، وينسى أن الأزمة التي ولدت من اليتاليا مع حكومته 2001 -- 2006 هذا الوعد المعجزات وعين عبقرية Cimoli التي يمكن أن تؤدي إلى خسائر بلال mlioni دوران للuero يوميا والتي يطالب بها بادوا شيوبا لرفض مسبقا من قبل buonuscita عشرة ملايين يورو
    proprio come conter Berlusconi promette risotti e assicura …agotti, aspetto con curiosità la fine: su Le Monde, giornale francese molto serio una mese si spiegava che Air France aveva un piano industriale da 15 miliardi di euro, adesso vedrfemo la cordata che temo finirà per impiccare gli italiani وسوف يكون برلسكونى وعودها وضمان الأرزية أكلة... agotti ، مع ظهور الفضول نهاية : على لوموند الفرنسية وصحيفة بجدية بالغة في الشهر وأوضحت ان فرنسا قد الجوية خطة عمل بحلول 15 مليار يورو ، حاليا vedrfemo المجموعة أخشى أن يكون في نهاية المطاف الايطاليون معلقة
    vi ricordate quel genrale delel guardia della Finanza che accusò Visco e Padoa Schioppa: il tribunale ha accertato cjhe aveva torto: e, proprio come come per ghidini, le tre scimiette italiche non vedono non sentono e non parlano, tanto come a Rovato pagano i cittadini أن نتذكر أن genrale delel الحرس المتهم المالية أن Visco وبادوا شيوبا ، وجدت المحكمة cjhe كانت خاطئة : و، مثل كيفية غيديني لثلاثة scimiette مائل لا يشعرون انهم انظر وليس في الكلام ، وذلك لدفع الناس Rovato
    ea proposito di promesse suggerisco a tutti di fare attenzione a quanto sta avvendendo per ìil bollo auto: la regione sta inviando richieste di pagamento a chi aveva pagato il bollo a dicembre dicendo che è stata cambaita la data di scadenza: suggerisco di fare due conti e scoprirete che pagate solo un 30 o 40 per cento di aumento e naturalmente le lettere con la richiesta di pagare stanno arrivando adesso, due settimane dopo il voto عن وعود وتشير الجميع إلى توخي الحذر ما هو avvendendo لflowrate الطوابع السيارة : المنطقة هو ارسال طلبات الدفع لأولئك الذين دفعت رسوم الدمغة في كانون الأول / ديسمبر ، لافتة الى انه تغيير من تاريخ انتهاء العقد : أقترح تقديم الحسابات واثنين معرفة ما الذي يدفع إلا 30 أو 40 في المائة زيادة وبالطبع هذه الرسائل ، طلب لدفع تأتي الآن ، بعد أسبوعين من التصويت
    ghidni mi sa spiegare perchè? أنا أعرف ماذا ghidni شرح؟

  22. pignatta : Pignatta :

    Stante l’establishment corporativo esistente in italia era materialmente impossibile che il ricorso di conter-gussago-manenti avesse successo;adesso vediamo che fine farà il ricorso al consiglio di stato che secondo indiscrezioni sarebbe stato avanzato dai ricorrenti;nell’attesa , tutti devono ritenersi sempre in provvisoria stabilità traballante. ونظرا لإنشاء الشركات الموجودة في أستراليا وكان من المستحيل ماديا أن الاستئناف سوف Gussago كان نجاح دائم ، والآن نرى ما سيقدم استئنافا الى أن الدولة الثانية الطائشة قد تقدمت بها في انتظار الطلبات ، يجب النظر في جميع المؤقت دائما هشة الاستقرار.

  23. xyz : xyz :

    A perchè c’è il ricorso al Consiglio di Stato? وهناك لان هناك نداء لمجلس الدولة؟
    Ma rendersi conto che si è ridicoli no, vero? ولكن ندرك أنه ليس من سخيفة ، أليس كذلك؟

  24. giovanni_ghidini : giovanni_ghidini :

    Cara Cassandra, non capisco cosa possa aver fatto per eserti così poco simpatico, ma del resto ognuno la pensa come vuole, vorrei rispondere ai tuoi quesiti, sempre che vi sia per te risposta valutabile: عزيزي كاساندرا ، لا افهم ما يمكن القيام به لذلك قليلا ESERTIA متعاطفة ، ولكن أيضا أعتقد أن الجميع يريد ، وأود أن أرد على أسئلتك ، وإذا كان هناك تقييم للالجواب لكم :

    Alitalia: اليتاليا :

    Alitalia prima di dire che la nuova cordata impiccherà gli I_taliani conj tale certezza sarebbe forse il caso di aspettare a protestare; per il resto, Ti smbra giusto che ci si sia rivolti ad un solo referente per la vendita di Alitalia? الأولى تقول اليتاليا إلى أن المجموعة الجديدة impiccherà فإن I_taliani conj اليقين أنه قد يكون من المناسب أن نتوقع من الاحتجاج ، لبقية ، smbra لكم الحق في أن لدينا موجهة اتصال شخص واحد فقط لبيع اليتاليا؟ peraltro il concorrente che ha parecchie rotte intercontinentali in concomitanza con Alitalia; l’ offertra presentata alla fine da Air France non era proprio come quella che aveva fatto trapelare, e per primi i dipendenti Alitalia si sono espressi con perplessità. وعلاوة على ذلك ، المنافس الذي عدة طرق للقارات جنبا إلى جنب مع اليطاليا ، ل 'offertra قدم في نهاية الجوية من جانب فرنسا ليست مجرد مثل تلك التي قد سربت ، وأول من اليتاليا الموظفين أبدوا شكوكا.

    Pr quanto riguarda Cimoli tutto ciòà che dici è vero e condivido, sono anche certo che questi manager da nomina statale e non per meriti non siano i buon viatico per le aziende a compartecipazione statale ne per le altre. العلاقات العامة فيما يتعلق Cimoli ciòà كل ما تقوله صحيح وأنا أوافق ، كما أن بعض مديري هذه الدولة هي التي عينته وليس الأسس الموضوعية ليست جيدة بالنسبة للشركات القربان التكلفة لأنها دولة أخرى. Lo stesso Prato, si dice, legato da amicizia pluriennale con Spinettà ha redatto i termini dela gara a 4 mani con la stessa air france, in modo di arrivare all’offerente unico. نفس براتو ، كما يقولون ، ملزمة الصداقة مع سبينيتا متعددة السنوات وكتب عبارة ديلا لسباق 4 أيدي نفس الهواء مع فرنسا ، من أجل التوصل إلى مقدم العرض فقط.

    per quanto Riguarda il Generale Speciale, Ha un nome, che sentenza ti apsettavi dalla nsotra giustizia? الشواغل في العام spéciale ، وهو اسم لكم apsettavi الحكم الذي أصدرته nsotra العدالة؟ secondo il tuo parere personale, che il Dr. وفقا لالتزامكم الشخصي للرأي ، أن د. Visco abbia cercato e ottenuto la rimozione facendo pressione per azzerare quel reparto milanese, che guarda caso investigava proprio su unipol e affini è un caso? Visco وقد سعت والحصول عليها عن طريق إزالة الضغوط واضحة إلى ميلانو وزارة الخارجية ، التي حققت في قضيته تنظر في Unipol وما شابه ذلك هي القضية؟

    Se foss stata fatta la stessa operazione da parte di un ministri di cdx cosa sarebbe successo? وإذا تم القيام به نفس العملية من جانب وزاري cdx ما يمكن أن يحدث؟

    chiudo con le promesse elettorali. أنا وثيق مع الوعود الانتخابية. Scusa ma sei un po fuori tempo, non credo proprio che si possa ascrivere al Governo che andrà in carica in questa settimana tale richiesta di aumento, forse dovresti chiedere non a me ma al governo che ad oggi è ancora in carica, mi puoi spiegare tu come mai? آسف ولكن كنت قليلا من الوقت ، أنا ببساطة لا نعتقد أننا يمكن أن تنسب إلى الحكومة التي سيجري العمل بها في مكتب من هذا الاسبوع ان لزيادة الطلب ، وربما كنت لا ينبغي أن يطلب ولكن لي أن الحكومة الآن لا يزال في منصبه ، أستطيع شرح لكم لماذا؟

    cordialmente ودي

  25. FOIA : حرية المعلومات :

    così anche il consiglio di stato dirà loro che sono 7. ذلك أيضا أن أقول إن الدولة سوف تكون 7.
    e poi faranno 7_7_7. وبعد ذلك سوف 7_7_7. come la pagina di televideo. كما صفحة من السوفت وير. per quelli che non ci sentono, da entrambe le orecchie. وبالنسبة لأولئك الذين لا نسمع من أذنيه.

  26. cassandra : كاساندرا :

    il nuovo andrà in carica il 9 maggio المكتب الجديد سيكون يوم 9 مايو
    con trecentomila padani con il fucile caldo secondo Bossi, con le Ferrovie dello stato che Moretti cercava disperatamente di risanare, obbligate da Berlusconi a comprarsi Alitalia per fare una ripicca all’Ue che aspetta, meno credulona degli italiani di avere una cordata e con i padani che esultano per un contratto con Lufthansa, compagnia tedesca tanto per difendere l’italianaità, che prova a vedere come funziona Malpensa piazzando sei aerei, dico 6 aerei (dieci piloti e un paio di hostess) che non costano tutti insieme come un Airbus (te la ricordi la decisione del precedente governo Berlusconi di uscire da quell’affare?) a Malpensa. بو وادي مع ثلاث مائة ألف مع حرارة الثانية بندقية بوسى ، مع أن Moretti السكك الحديدية كان هو محاولة يائسة لشفاء ، واضطر برلوسكوني لشراء اليتاليا لتقديم رغم ان الاتحاد الاوروبي يتوقع credulona أقل من الايطاليين لمجموعة وادي بو لنبتهج أن العقد مع لوفتهانزا ، الشركة الألمانية فقط للدفاع عن الايطالية من يحاول أن نرى كيف مالبينسا وضع ست طائرات ، ويقول 6 طائرات (عشرة طيارين وزوج من مضيفات) التي لا تكلفة جميع معا من طراز ايرباص (الشركة المصرية للاتصالات تذكر بقرار من حكومة برلسكوني السابقة بالانسحاب من quell'affare؟) لمالبينسا.
    vorrei farti notare che Orio al Serio ha una flotta di un centinaio di aerei e non è un HUB ma lavcora eccome e non credo che i padani di Bergamno saranno disponibili a chiuderlo per fare un piacere ai padani di Varese أود لكم أن نلاحظ أن الجامعة العربية Orio سيريو لديها أسطول من الطائرات مائة وليس مركزا lavcora Eccome ولكن لا اعتقد ان بو Bergamno من وادي سوف تكون متاحة وثيقة ليسعدني وادي بو من فاريسي
    resto in attesa di vedere la cordata ricordandoti che i leghisti solo 16 anni fa in parlamento mostrarono la corda ai socialisti come Cicchitto, adesso si tratta di aspettare وننتظر لنرى بقية المجموعة في حين leghisti فقط قبل 16 عاما في البرلمان وأظهر الحبل مع الاشتراكيين كما Cicchitto ، الآن هو الانتظار

  27. cassandrato : كاساندرا :

    a cassandra ai rotto!!!! كاساندرا مع كسر! state zitta!! تم هادئة! e cerca di ragionare senza offendere tutto e tutti ويحاول الاساءة الى كل شيء دون سبب والجميع

  28. giovanni_ghidini : giovanni_ghidini :

    cssandra io ho risposto alla tua domanda, ma tu no alla mia solo prese di posizione senza contenuto, rispondi alla mia domanda, come mai il bolo aumenta e non dici nnulla sul fatto ceh no è ascrivibile al nuovo governo? cssandra أكون قد أجبت على سؤالك ، ولكن ليس لكم فقط وأحاطت موقفي دون محتوى ، تجب عن سؤالي ، لماذا بولس الزيادات وnnulla لا يقول لا للحقيقة CEH يعزى إلى الحكومة الجديدة؟ tu hai sollecitato la cosa e tu ora devi rispondere.. هل سأل ساعات لكم ولكم الرد..

  29. cassandra : كاساندرا :

    la risposta è semplice: il bollo auto lo decide la regione Lombardia: se vuoi c’è uno splendido sito della regiomne che te lo spiega, e che dire chi ha un auto povera che ha dicei anni deve ringraziare il governo Prodi se può ancora circolare الجواب بسيط : لو الطوابع السيارات المنطقة كاليفورنيا أن تقرر إذا كنت تريد أن يكون لها موقع من رائع regiomne التي سنقوم شرح ، والذي يقول أن تقول سيارة الفقراء عاما يجب أن نشكر الحكومة اذا لا تزال هذه الخطوة يمكن أن برودي
    leggi il sito della regone èe troverari le risposte, quanto alla spremitura degli automobilisti per infomrazioni in merito ti basta telefonare o chiedere a qualche tabaccaio o ufficio Aci: saranno ricchi di spiegazioni su chi decide il bollo, le modalità di pagamento, le scadenze e naturalemente l’uso di suddette risorse قراءة في موقع REGON ه ه troverari الإجابات ، كما بالضغط على سائقي السيارات لنحو عادل عن الكلمة أو طرح أي محل لبيع السجائر أو Aci وسيكون المكتب كامل من تفسيرات الذي تقرر على العلامة ، وطريقة الدفع ، والتوقيت ، وبالطبع استخدام هذه الموارد

  30. cassandra : كاساندرا :

    al cassandrato suggersico di imparare l’italiano e leggere subito dopo un manuale del galateo, che non è gelato scritto con qualche errore كاساندرا suggersico لتعلم الايطالية وعلى الفور بعد قراءة كتيب للآداب ، التي ليست مكتوبة مع بعض الآيس كريم والخطأ

  31. cassandrato : كاساندرا :

    cara cassandra il galateo forse e’ meglio che lo impari tu visto come scrivi.mi scuso se devo imparare l’italiano ,anzi spero che come fanno ai vostri cari immigrati mi facciano un corso totalmente gratuito .ciao sapientona العزيزة كاساندرا فإن قواعد السلوك وربما 'أفضل لك أن تعلم ما scrivi.mi أعتذر إذا كنت قد لتعلم الايطالية ، كما في الواقع وآمل أن الله احباءنا من المهاجرين ، وهو بالطبع أنا لا خال تماما. مرحبا النقاد

  32. FORZISTA : FORZISTA :

    E forza Italia .Grande Alemanno.Eanche la capitale castiga questa sinisrtra sempre piu’ demagogica e pasticciona.Sono i risultati di un fallimento totale sinistroide,non resta solo che leccarsi le grandissime ferite che bruciano,ma quanto bruciano.Ora non resta solo che lavorare in modo serio per e con la gente. وقوة ايطاليا. غراند Alemanno.Eanche العاصمة معاقبة هذا sinisrtra دائما أكثر 'والغوغائية pasticciona.Sono نتائج ما مجموعه فشل sinistroide لا تبقى مجرد أن لعق الكبير جدا يحرق الجروح ، ولكن ما زال bruciano.Ora ليس فقط أن العمل لذلك خطيرة ومع الناس.

Lascia un commento ترك تعليق


Vi invitiamo gentilmente ad inserire gli indirizzi delle vostre homepage solo nel campo apposito, grazie! الرجاء إدراج عناوين فقط في منزلك الخاص ، وذلك بفضل!



Italiano flagInglese flagTedesco flagSpagnolo flagFrancese flagPortoghese flagGiapponese flag