HTTP/1.1 200 OK Connection: close Date: Tue, 12 Aug 2008 10:58:01 GMT Server: Microsoft-IIS/6.0 X-Powered-By: ASP.NET X-AspNet-Version: 2.0.50727 Set-Cookie: ASP.NET_SessionId=b0xq4lvmyajjbx551hxblmqb; path=/; HttpOnly Set-Cookie: UserParams=PROMTlang=en&UID=987620652; expires=Sun, 12-Aug-2018 10:55:40 GMT; path=/ Cache-Control: private Content-Type: text/html; charset=utf-8 Content-Length: 361625 Rovato invaded by thousands of black feathers | Rovato.org | Franciacorta, Brescia

Rovato invaded by thousands of black feathersRovato invasa da migliaia di penne nere

p1010094. JPGLast week-end Rovato one is populated of thousands of black feathers that, pacifically, have taken possession of the centre civic and monopolised the attention of the citizens of the capital franciacortina. The occasion of the immense meeting place has been the provincial what of that is one of the military bodies between most loved at the people. Thousands the alpine ones that in the Sunday day have ended up, like each year, in order that the own belonging to be said hallo and to clinch to the group and to his values.Lo scorso fine settimana Rovato si è popolato di migliaia di penne nere che, pacificamente, hanno preso possesso del centro cittadino e monopolizzato l’attenzione dei cittadini della capitale franciacortina. L’occasione dell’immenso ritrovo è stata l’adunata provinciale di quello che è uno dei corpi militari tra i più amati dalla gente. Migliaia gli alpini che nella giornata di domenica si sono ritrovati, come ogni anno, per salutarsi e ribadire la propria appartenenza al gruppo e ai suoi valori.

The celebrations are started by a long procession that, leaving in morning from the new seat of the section Ana di Rovato inaugurated really for the occasion in road Martinengo, has reached in a first moment square Garibaldi. Really here the passing has been stopped in one of the rotundas to inaugurate a monument in onre black feathers.Le celebrazioni sono iniziate con un lungo corteo che, partendo in mattinata dalla nuova sede della sezione Ana di Rovato inaugurata proprio per l’occasione in via Martinengo, ha raggiunto in un primo momento piazza Garibaldi. Proprio qui la sfilata si è fermata in una delle rotonde per inaugurare un monumento in onre delle penne nere.

p1010131. JPGThe work wrapped in the tricolour one, has been revealed by the group Ana rovatese to the presence of a fed public between whom Francesco Paolo Tronca was representing also the prefect of Brescia, the national vice-president Ana (and rovatese) Alexander Rossi and the provincial president Davide Forlani; she consists in a massif from granite of the weight of quite 25 tonnelate over which Alice Casali, well-known artist of Brescia, has appended the typical alpine headgear with the coats of arms of five groups of existing black feathers after the World War II.L’opera, avvolta nel tricolore, è stata svelata dal gruppo Ana rovatese alla presenza di un nutrito pubblico tra cui figuravano anche il prefetto di Brescia Francesco Paolo Tronca, il vicepresidente nazionale Ana (e rovatese) Alessandro Rossi e il presidente provinciale Davide Forlani; essa consiste in un massiccio di granito del peso di ben 25 tonnelate sopra il quale Alice Casali, nota artista bresciana, ha apposto il tipico copricapo alpino con gli stemmi dei cinque gruppi di penne nere esistenti dopo la seconda guerra mondiale.

p1010097. JPGBetween the hosts to signal also the presence of Vladimir Metzekov, military attached of the Russian embassy in Italy, which has wanted to clinch him by now consolidated friendship that passes between Russia and our alpine ones from the conclusion of the World War II.Tra gli ospiti da segnalare anche la presenza di Vladimir Metzekov, addetto militare dell’ambasciata russa in Italia, che ha tenuto a ribadire l’oramai consolidata amicizia che intercorre tra la Russia e i nostri alpini a partire dalla conclusione della Seconda Guerra Mondiale.

The procession has left again then to square Garibaldi and it has reached square Cavour following between the applause course Bonomelli. It joints in the central square of the country the official speeches of the institutions have begun involved (the mayor rovatese Cottinelli and the provincial Ass. Sala) and local vertices of the alpine ones.Il corteo è poi ripartito da piazza Garibaldi ed ha raggiunto piazza Cavour percorrendo tra gli applausi corso Bonomelli. Giunti nella piazza centrale del paese sono iniziati i discorsi ufficiali delle istituzioni coinvolte (il sindaco rovatese Cottinelli e l’Ass. provinciale Sala) e dei vertici locali degli alpini.

p1010133. JPGTo follow the setting has been celebrated by Don Angelo Bazzari in the open, to whom one is succeduto a joyous banquet in the area covered with the Cattle market with the presence of more than thousand persons.A seguire è stata celebrata da don Angelo Bazzari la messa all’aperto, a cui si è succeduto un festoso banchetto nell’area coperta del Foro Boario con la presenza di più di mille persone.
Between the groups he presents Ana, as well as those of the section (very numerous), the delegations of the section have been signalled camuna, of that one of Lake Garda, of Milan, Como, Bergamo, Piacenza and Cremona. Nice and significant also the presence of a flag of the alpine section of the South Africa.Tra i gruppi Ana presenti, oltre a quelli della sezione (assai numerosi), si sono segnalate le delegazioni della sezione camuna, di quella gardesana, di Milano, Como, Bergamo, Piacenza e Cremona. Simpatica e significativa anche la presenza di una bandiera della sezione alpina del Sud Africa.

With the evening lowering of the flag the alpine ones have greeted each other also this year and rendezvous has been given for June 7 2009 to the near muster dissect that will comply with Borgosatollo.Con l’ammainabandiera serale gli alpini si sono salutati anche quest’anno e si sono dati appuntamento per il 7 giugno 2009 alla prossima adunata sezionale che si terrà a Borgosatollo.

42 it comments to on “Rovato invaded by thousands of black feathers”42 Commenti to “Rovato invasa da migliaia di penne nere”

  1. AB: AB:

    A beautiful holiday is peculiar.E’ stata proprio una bella festa.
    the alpine ones have demonstrated still once of being a great association, can do the things for good.gli alpini hanno dimostrato ancora una volta di essere una grande associazione, sanno fare le cose per bene.

  2. Matteo T.: Matteo T.:

    The perfect. Honour to the alpine ones.Ottimo. Onore agli alpini.

  3. xyz: xyz:

    Already the same ones that have been sent to die in Russia at a Fascist madman's who was considering himself of being omnipotent.Già gli stessi che sono stati mandati a morire in Russia da un pazzo fascista che si credeva di essere onnipotente.
    I were alpine that now carry out operations of social solidarity and of welcome, when boor was avoiding more racism of the one who has a so little testolina not to understand that the wars of a time are peculiar been born by that.Gli stessi alpini che adesso mettono in atto operazioni di solidarietà sociale e di accoglienza, rifuggendo il più becero razzismo di chi ha una testolina talmente piccola da non capire che le guerre di un tempo sono proprio nate da quello.

  4. Sting: Sting:

    @xyz@xyz

    You have broken up!Hai rotto!

  5. FORGETFUL: SMEMORATO:

    Expensive you have said forgetful XYZ: "Already the same ones that have been sent to die in Russia at a Fascist madman's who was considering himself of being omnipotent.Caro smemorato XYZ hai detto:”Già gli stessi che sono stati mandati a morire in Russia da un pazzo fascista che si credeva di essere onnipotente.
    If this is your key of reading of the history, I believe that it you is not null aggiugere if not child's.Se questa è la tua chiave di lettura della storia, credo che non vi sia nulla da aggiugere se non puerile.
    in any case, for the chronicle, the whole Italy was Fascist.comunque per la cronaca, tutta l’Italia era Fascista .
    hello beautifulciao bello

  6. @xyz: @xyz:

    According to me, the alpine ones in Russia, had been sent to free it from the communism.Secondo me, gli alpini in Russia, erano stati mandati per liberarla dal comunismo.

  7. mongoose: mangusta:

    possible what without communist and Fascist does not manage to be discussed anything???possibile che senza comunisti e fascisti non si riesca a discutere di nulla???

  8. Matteo T.: Matteo T.:

    It keeps on nibbling, “citizen“ xyz.Continua a rosicare, “cittadino” xyz.

  9. Cassandra: cassandra:

    I do not believe to be corrected to discuss alpine ones in these terms, the speech on the alpine ones is something of complex much with perplexity and remarkable curiosities, to prtire the distrust of the black feathers towards the white feathers.non credo corretto discutere di alpini in questi termini, il discorso sugli alpini è qualcosa di molto complesso con perplessità e curiosità notevoli, a prtire dalla diffidenza delle penne nere nei confronti delle penne bianche.
    the one who has done the naja without forgetting what he has seen to Malles and Vipiteno and the called one will remember Merano “before the mules and behind official garlic” and he will remember terrible episodes, the captain thrown by the window to absurd and shameful behaviours tolerated by the superiors towards the "burbe", you give gavettoni water to those of mule piss, the steaks 'relieved' by marshals and others, the stupidity of instructions NBC that they were suggesting in case of atomic explosion of two dig a hole ocn the shovel at his disposal, (single straight thing under the naja according to the places in order that sarebeb served twist) profound mtri, give one liberally and long one and means there to enter and ricoprisri avoiding the fall out, when a banal calculation was demonstrating that running to feet in the same period of time (the officers who were not digging were saying that two hours were enough) there could become at least twelve kilometres avoiding it really if one was close to the epicentre.chi ha fatto la naia senza dimenticare cosa ha visto a Malles e Vipiteno e a Merano ricorderà il detto “davanti ai muli e dietro agli ufficiali” e ricorderà terribili episodi, dal capitano buttato dalla finestra ad assurdi e vergognosi comportamenti tollerati dai superiori verso le “burbe”, dai gavettoni d’acqua a quelli di piscio di mulo, le bistecche ‘alleggerite’ da marescialli e altri, la stupidità di istruzioni NBC che suggerivano in caso di esplosione atomica di scavare una buca ocn la pala in dotazione, (unica cosa diritta sotto la naia secondo i veci perchè sarebeb servita storta) profonda due mtri, larga uno e lunga uno e mezzo per entrarvi e ricoprisri evitando il fall out, quando un banale calcolo dimostrava che correndo a piedi nello stesso periodo di tempo ( gli ufficiali che non scavavano dicevano che bastavano due ore) si potevano fare almeno dodici chilometri evitandolo davvero se si era vicino all’epicentro.
    the absurdity is that so many people would have paid qualsisasi number (and many people did it so much that a rovatese alcuini years ago is finished in prison) in order that rimpiangon does not become alpine and own this that periodl’assurdo è che tanti avrebbero pagato qualsisasi cifra ( e molti lo fecero tanto che una rovatese alcuini anni fa è finita in carcere) per non diventare alpino e proprio questi rimpiangon quel periodo
    this for the recent past and that the thing is stranba it is the fact that seems to me the enormous majority (I hit the centre of left right hand) it has never had doubts about the suppression of the naja.questo per il recente passato e che la cosa sia stranba è il fatto che mi pare la stragrande maggioranza (destra sinistra centro) abbia mai avuto dubbi sulla soppressione della naia.
    for the past it is remembered that the war of Russia, like the great war distribnuì medals and honours to the generals and slaps on the backs and kicks in bottom to the returned ones: someone has doubts it tries to read the books of Lussu. the stories of Mario Rigoni Stern and the testimonies of whom as Don Gnocchi has seen the warper il passato va ricordato che la guerra di Russia, come la grande guerra distribnuì medaglie e onori ai generali e pacche sulle spalle e calci in culo ai reduci: se qualcuno ha dubbi provi a leggere i libri di Lussu. i racconti di Mario Rigoni Stern e le testimonianze di chi come don Gnocchi la guerra l’ha vista
    the true drama is that then like now the poor ones (alpine of naja) always spitted the blood trusting a category to say not much unprepared: in Russia Napoleon, more grand egenerale of all the times, lost the empire for his first vastness and his winter anchor than for the courage of the one who was defending his countryil vero dramma è che allora come ora i poveri (alpini di naia) sputarono sempre il sangue fidandosi di una categoria a dir poco impreparata: in Russia Napoleone, il più grand egenerale di tutti i tempi, perse l’impero per la sua vastità e il suo inverno prima ancora che per il coraggio di chi difendeva la sua patria
    possible that generals and officers were not knowing it? or perhaps was more useful to the career to be silent and to send the alpine ones to the slaughterhouse?possibile che generali e ufficiali non lo sapessero? o forse era più utile alla carriera tacere e mandare gli alpini al macello?
    the dignity and the courage of the alpine ones cannot make forgetting, of course, the generals' responsibilities and state greater than lil condarrono to death for their lack of mental honesty.la dignità e il coraggio degli alpini non può certo far dimenticare le responsabilità di generali e stato maggiore che lil condarrono a morte per la loro mancanza di onestà mentale.

  10. xyz: xyz:

    Have I broken up eh? Does it give trouble to be felt to say that for a period of twenty years a bald dictator has sent the Italy to the retting-pit of an alliance with a madman like him in Germany truth? These are the data actually. Racial laws, change of electoral law, homicides of state (you see Matteotti), delations in each country in order to make arresting the one who was not thinking it like them. this was the Italy under that bald dwarf.Ho rotto eh? Dà fastidio sentirsi dire che per un ventennio un pelato dittatore ha mandato l’Italia al macero di un’alleanza con un pazzo come lui in Germania vero? Questi sono i dati di fatto. Leggi razziali, cambio di legge elettorale, omicidi di stato (vedi Matteotti), delazioni in ogni paese al fine di far arrestare chi non la pensasse come loro…. questa era l’Italia sotto quel nano pelato.
    And there is still the one who it sings hymns. But go to refuge!E c’è ancora chi lo inneggia. Ma andate a baita!

  11. AB: AB:

    a thing is sure to the majority of the alpine ones in Russia, the Fascism was not interesting, of course.una cosa è certa alla maggioranza degli alpini in Russia, non interessava certo il fascismo.
    a lot of they were a simple people, they had received the order of going and they have gone, there were other times, nobody would have dreamt of discussing them.moltissima era gente semplice, avevano ricevuto l’ordine di andare e sono andati, erano altri tempi, nessuno si sarebbe sognato di discuterli.
    a great deal of them in returning have enlarged the rows of the resistance and others have refused to fight to the side of the Germans.molti di loro nel tornare hanno ingrossato le file della resistenza e altri si sono rifiutati di combattere al fianco dei tedeschi.
    this one will want to say nevertheless something.questo vorrà pur dire qualcosa.

  12. Lorenzo: Lorenzo:

    Expensive XYZ, I know it that there does not enter not at all with the alpine ones that I appreciate perhaps the majority for folklore and value that for ability, but this is my most personal opinion of which I ask for apology if someone was feeling himself offended.Caro XYZ, lo so che non c’entra nulla con gli alpini che apprezzo forse più per folclore e valore che per capacità, ma questa è una mia personalissima opinione del quale chiedo scusa se qualcuno si sentisse offeso.
    The popoulismo and the ignorance that you demonstrate is straordianaria, nobody defends the Chief but to liquidate 20 important years of Italian history as you do is, as said some other one, child's one.Il popoulismo e l’ignoranza che dimostri è straordianaria, nessuno difende il Duce ma liquidare 20 importanti anni di storia italiana come fai tu è , come disse qualcun’altro , puerile.
    Importing it does not mean in way favourable but noticing by the destinies of the national history.Importanti non vuol dire in modo favorevole ma rilevanti per le sorti della storia nazionale.
    I invite you to eavesdrop as I have already made with those from FI this document, listen to it without prejudices and perhaps you will understand something, that the history is not white or black.Ti invito ad ascoltare come ho già fatto con quelli di FI questo documento, ascoltalo senza pregiudizi e forse capirai qualcosa, che la storia non è bianca o nera .
    good daybuona giornata
    http://www.youtube.com/watch? v..... re=relatedhttp://www.youtube.com/watch?v.....re=related

  13. xyz: xyz:

    I will listen to it with interest and really without prejudices. I say only that no economic progress obtained with a total regime will never find my consent.Lo ascolterò con interesse e davvero senza pregiudizi. Dico solo che nessuna progresso economico ottenuto con un regime totalitario troverà mai il mio consenso.

  14. Matteo T.: Matteo T.:

    No, absolutely. You have not broken XYZ. So doing, as well as doing me sbellicare at the laughter, you are losing that bit of intellectual dignity that you have. Ridiculous to think that Mussolini has sent the Alpine ones to die - intentionally - in the Russian steppes. Otherwise, murderers and sanguinary madmen were also Alexander Magno, Julio Caesar, Napoleon and each another leader. In war not all the soldiers can survive: this does not mean that they are “a meat with cannon”, but inevitable is that someone of them dies. The Alpine ones, heroically, defended themselves and fought face to face with the own adversary. Many people, too many people perished on the Russian front. No, assolutamente. Non hai rotto XYZ. Così facendo, oltre a farmi sbellicare dalle risate, stai perdendo quel briciolo di dignità intellettuale che hai. Ridicolo pensare che Mussolini ha mandato - volutamente - gli Alpini a morire nelle steppe russe. Altrimenti, assassini e pazzi sanguinari furono anche Alessandro Magno, Giulio Cesare, Napoleone e ogni altro condottiero. In guerra non tutti i soldati possono sopravvivere: ciò non significa che essi siano “carne da cannone”, ma inevitabile è che qualcuno di essi muoia. Gli Alpini, eroicamente, si difesero e combatterono faccia a faccia con il proprio avversario. Molti, troppi perirono sul fronte russo.

    Honour to the Alpine ones.Onore agli Alpini.

  15. xyz: xyz:

    Without a dictator, because if someone had forgotten it Mussolini was a dictator, that had authorised a wicked alliance with the Nazi Germany no alpine or not alpine intaliano that was would have gone dying in the Russian steppe. The one who says the contrary one lies knowing of lying. I head and to head.Senza un dittatore, perchè se qualcuno se lo fosse dimenticato Mussolini era un dittatore, che avesse autorizzato una alleanza scellerata con la Germania nazista nessun intaliano alpino o non alpino che fosse sarebbe andato a morire nella steppa russa. Chi dice il contrario mente sapendo di mentire. Punto e a capo.

  16. Matteo T.: Matteo T.:

    There was a very high post in game: or the victory of the Axis and then the elevation of the Italy to Empire, to superpower then, or the defeat and that is the Anglo-American domination (that tutt' ’today lasts, is militarily that culturally). The army of the Third Reich was the best, the most powerful and nobody would have imagined his defeat. To unite to Hitler was the most sensible thing and to judge it with the sense of then is very easy: the Italy, for his geographic conformation and for several geopolitical alliances, had another choice only combatttere to the side of the Germany National Socialist. In gioco c’era una posta molto alta: o la vittoria dell’Asse e quindi l’elevamento dell’Italia a Impero, a superpotenza quindi, o la sconfitta e cioè il dominio anglo-americano (che tutt’oggi perdura, sia militarmente che culturalmente). L’esercito del Terzo Reich era il migliore, il più potente e nessuno avrebbe immaginato la sua sconfitta. Allearsi a Hitler fu la cosa più sensata e giudicarla con il senno di poi è molto facile: l’Italia, per la sua conformazione geografica e per le varie alleanze geopolitiche, non aveva altra scelta che combatttere al fianco della Germania Nazionalsocialista.

    In an interview, the young journalist Luigi Romersa charged by Mussolini to investigate the new secret Hitler weapons, asserted: "Mussolini, with whom I had many talks, was always shaken by the innumerable deaths of Italian soldiers and it was hoping that the war could finish these new weapons finally […]”.In un’intervista, il giovane giornalista Luigi Romersa, incaricato da Mussolini per indagare sulle nuove armi segrete di Hitler, affermò: “Mussolini, con cui ebbi molti colloqui, fu sempre scosso dalle innumerevoli morti dei soldati italiani e si augurava che con queste nuove armi la guerra potesse finalmente finire […]”.

    The same Mussolini, in the last days before dying, asserted in an interview: "The truth is one: I had not Hitler's pressures. Hitler had already won the continental game. It was not needing us. But it was not possible to remain neutral if we wanted to maintain that equality position with the Germany that until then we had had. The pacts with Hitler were the most clear. I have had and have for him the maximum estimate. It is necessary to distinguish between Hitler and some his men the majority in sight […]”.Lo stesso Mussolini, negli ultimi giorni prima di morire, affermò in un’intervista: “La verità è una: non ebbi pressioni da Hitler. Hitler aveva già vinta la partita continentale. Non aveva bisogno di noi. Ma non si poteva rimanere neutrali se volevamo mantenere quella posizione di parità con la Germania che fino allora avevamo avuto. I patti con Hitler erano chiarissimi. Ho avuto ed ho per lui la massima stima. Bisogna distinguere fra Hitler ed alcuni suoi uomini più in vista […] ”.

  17. xyz: xyz:

    The very cock-ups. First of all before the entrance in war someone forgets that in Italy was a regime and this is enough for me to say that all the his government choices will never justify the loss of freedom of the citizens. In the second place any government that chooses the war to make itself known is better than it goes away to house. And with guilty delay l they have understood also in Italy.Grandissime cazzate. Innanzitutto prima dell’entrata in guerra qualcuno si dimentica che in Italia c’era un regime e questo mi basta per dire che tutte le sue scelte di governo mai giustificheranno la perdita di libertà dei cittadini. In secondo luogo qualunque governo che sceglie la guerra per affermarsi è meglio che se ne vada a casa. E con colpevole ritardo l hanno capito anche in Italia.

  18. Matteo T.: Matteo T.:

    Perhaps you have not well understood that for the Fascist regime, there was the very consent. As he makes noticing FORGETFULLY, rightly: "the whole Italy was Fascist”. Few ones were the dissidents and that few ones that the foruno, between whom Togliatti, in 1936 they wrote nell’ “appeal of the PCI to the brothers in black shirt”: Forse non hai ben compreso che per il regime fascista, c’era un grandissimo consenso. Come fa notare SMEMORATO, giustamente: “tutta l’Italia era Fascista”. Pochi erano i dissidenti e quei pochi che lo foruno, tra cui Togliatti, nel 1936 scrissero nell’ “appello del PCI ai fratelli in camicia nera”:

    ” […] the communists do really the Fascist program in 1919, that is a program of peace, of freedom, of defence of the interests of the workers […] let's Fight united for the carrying out of this program … FASCIST OF the OLD GUARD! FASCIST YOUTH! We proclaim that we are ready for fighting with you FASCIST WORKER, we give you the hand in order that we want to build with to you the Italy of the work and of the peace, and give you the hand in order that we are, like you, children of the people, are your brothers, have the same interests and the same enemies, give you the hand because the hour that we live is heavy, and if we do not join suddenly we will be dragged all in the collapse [.] we give you a hand in order that we want to make her ended up the hunger and the oppression. It is time to take the truncheon against the capitalists who have divided us, in order that they return to us all that they have taken out.” […] i comunisti fanno proprio il programma fascista del 1919, che è un programma di pace, di libertà, di difesa degli interessi dei lavoratori […] Lottiamo uniti per la realizzazione di questo programma… FASCISTI DELLA VECCHIA GUARDIA! GIOVANI FASCISTI! Noi proclamiamo che siamo disposti a combattere assieme a voi LAVORATORE FASCISTA, noi ti diamo la mano perchè con te vogliamo costruire l’Italia del lavoro e della pace, e ti diamo la mano perchè noi siamo, come te, figli del popolo, siamo tuoi fratelli, abbiamo gli stessi interessi e gli stessi nemici, ti diamo la mano perchè l’ora che viviamo è grave, e se non ci uniamo subito saremo trascinati tutti nella rovina [.] ti diamo una mano perchè vogliamo farla finita con la fame e con l’oppressione. E’ l’ora di prendere il manganello contro i capitalisti che ci hanno divisi, perchè ci restituiscano quanto ci hanno tolto.

    The consent, then, was almost a total.Il consenso, quindi, era pressochè totale.
    The same consent what there was lasting the war declarations, had to to the Mussolini cry “and we will win!” the crowd answered with a noisy one “itself!”.Lo stesso consenso che ci fu durante la dichiarazioni di guerra, dove al grido di Mussolini “e vinceremo!” la folla rispose con un fragoroso “si!”.

  19. Matteo T.: Matteo T.:

    * they werefurono

  20. AB: AB:

    @ Matteo TMatteo T

    and that is, here does it unite with the one who might win?e cioè, ci si allea con chi potrebbe vincere?
    there does not it enter really not at all if it is just or less?non c’entra proprio nulla se è giusto o meno?
    the alliance to the Germany us has led practically in cloth embers, but sopratutto it is not absolutely truth that it was not possible to remain neutral, we say also that the government of then he was thinking to be the part of the lion seeing the first victories obtained by the German army.l’alleanza alla Germania ci ha praticamente messo in braghe di tela, ma sopratutto non è assolutamente vero che non si poteva restare neutrali, diciamo pure che il governo di allora pensava di fare la parte del leone vedendo le prime vittorie ottenute dall’esercito tedesco.
    and if we had joined Allied garlic?e se ci fossimo uniti agli Alleati?
    Truth is peculiar each one interprets the history like the majority does to him comfort.è proprio vero ognuno interpreta la storia come più gli fa comodo.

  21. Matteo T.: Matteo T.:

    Number. Obviously there was an ideal affinity, not alone soldier, with the National Socialism.No. Ovviamente c’era un’affinità ideale, non solo militare, con il Nazionalsocialismo.

  22. Lorenzo: Lorenzo:

    Gentile Matteo, I recognise the courage of his ideas, based on a serious historical analysis but perhaps not much nostalgic.Gentile Matteo, riconosco il coraggio delle sue idee, basate su un’analisi storica seria ma forse un po nostalgica.
    In Italy as in few ones other nations today a revisionism based on history and not on odii ideological sterile stà re-analysing the figure of the chief showing not only the very errors but also the eriti which still today we enjoy.In Italia come in poche altre nazioni oggi un revisionismo basato su storia e non su odii ideologici sterili stà rianalizzando la figura del duce mettendo in luce non solo i grandissimi errori ma anche le eriti del quale ancor oggi godiamo.
    The laws raziali were an unbearable disgrace of which the King made himself a responsible person sopratutto emanating them, but the board is valued trying to insert it into the historical context that the Europe was living, far on the time and in the reality that today we live.Le leggi raziali furono un’onta insopportabile del quale si rese responsabile sopratutto il Re emanandole, ma l’asse va valutata cercando di inserirla nel contesto storico che l’europa viveva, lontano nel tempo e nella realtà che oggi viviamo.
    I invite her not to have to drag, in any case, in distribe with users like XYZ who tend to make banal become extremely serious and still today delicate to deal.La invito comunque a non farsi trascinare in distribe con utenti come XYZ che tendono a banalizzare fatti estremamente seri e ancor oggi delicati da trattare.
    The patience and the farsightedness will be awarded when an analysis really serious is able to be drafted on those years and this will be the signal of a society finalmete ripe.La pazienza e la lungimiranza saranno premiati quando un’analisi realmente seria potrà essere stilata su quegli anni e questo sarà il segnale di una società finalmete matura.
    CordialityCordialità

  23. xyz: xyz:

    I take note that the serious analyses are only his. But give me the pleasure.Prendo atto che le analisi serie sono solo le sue. Ma mi faccia il piacere.
    The consent about whom the invasato talks here over was so wide that it was necessary to have held on a modification of the electoral law (he reminds of someone something?) into whom actually an incredible one entered I press of majority for the party that had won the elections with at least 25 %. Does anyone remind of it himself the law Unripe in 1923 or you are running all in Internet to see what was it?Il consenso di cui parla l’invasato qui sopra era talmente ampio che si dovette reggere su una modifica della legge elettorale (a qualcuno ricorda qualcosa?) in cui di fatto si introdusse un incredibile premo di maggioranza per il partito che avesse vinto le elezioni con almeno il 25%. Qualcuno se la ricorda la legge Acerbo del 1923 o state correndo tutti su internet a vedere cos’era?
    And the speech to the Parliament of the chief who admitted the responsibilities for the Fascism in the homicide of the deputy Matteotti who denounced the violence committed in the electoral campaign of 1924?E il discorso al parlamento del duce che ammise le responsabilità del fascismo nell’omicidio del deputato Matteotti che denunciò le violenze perpetratesi nella campagna elettorale del 1924?

    The invasato here above knows the measures emanated in 1926 that were sanctioning the dissolution of the parties of opposition, the replacement of the mayors elected democratically with the power of royal appointment, the abolition of the right of strike, the juridical recognition to the alone Fascist trade unions!L’invasato qui sopra li conosce i provvedimenti emanati nel 1926 che sancivano lo scioglimento dei partiti di opposizione, la sostituzione dei sindaci eletti democraticamente con i podestà di nomina regia, l’abolizione del diritto di sciopero, il riconoscimento giuridico ai soli sindacati fascisti!
    More and more invasato here above does it know that in 1928 the new electoral law subordinated definitively the Chamber to the Fascism, substituting the universal suffrage with a plebiscite on a single list of candidates proposed by the confederations of the Fascist trade unions and givers of work?Il sempre più invasato qui sopra sa che nel 1928 la nuova legge elettorale subordinò definitivamente la Camera al fascismo, sostituendo il suffragio universale con un plebiscito su una lista unica di candidati proposti dalle confederazioni dei sindacati fascisti e dei datori di lavoro?
    Maids what do we keep on discussing also with her mister Lorenzo?Serve che continuiamo a discutere anche con lei sig. Lorenzo?

  24. Sting: Sting:

    it knows to me that I will begin not to enter any more into this site … each notice that is given is a motive for used 4/5 invaded (on the one hand and other one) of provoking political squabbles … YOU ARE PATHETIC!!!!mi sa che comincerò a non entrare più in questo sito… ogni notizia che viene data è motivo per i soliti 4/5 invasati (da una parte e dall’altra) di scatenare battibecchi politici… SIETE PATETICI!!!!

  25. AB: AB:

    @ Matteo TMatteo T

    you know perfectly what type of consent was, if you had not the card you were not working, could not maintain a family, in short there was certainly the one who was believing us, but there was also the one who (the greatest part) must yield to these blackmails.sai benissimo che tipo di consenso era, se non avevi la tessera non lavoravi, non potevi mantenere una famiglia, insomma c’era sicuramente chi ci credeva, ma c’era anche chi (la maggior parte) ha dovuto piegarsi a questi ricatti.
    many people have emigrated in those years.molti sono emigrati in quegli anni.
    we do not talk then about elections and consent, it is sure what you could understandnon parliamo poi di elezioni e consenso, sono certo che tu possa capire

    @ LorenzoLorenzo
    which an ugly judgement!che brutto giudizio!

    @ xyz:xyz:

    you might show better your convictions / ideas with a little more serenity, without taking anything out to what you say.potresti esporre meglio le tue convinzioni/idee con un po’ più di serenità, senza nulla togliere a quello che dici.

    a serious discussion on the history of those years would be really a good thing, but it is not possible to be thought that it should be done to a slogan sound.una discussione seria sulla storia di quegli anni sarebbe davvero una buona cosa, ma non si può pensare che venga fatta a suon di slogan.
    the totalitarismi (all), have been rejected by the history.i totalitarismi (tutti), sono stati bocciati dalla storia.

  26. xyz: xyz:

    The squabbles are of those who for strength want to impose the own ideas without never subdistinguishing them with facts that could demonstrate the real validity it. On important questions as the democracy in our country it is not possible starsene it hissed.I battibecchi sono di coloro che per forza vogliono imporre le proprie idee senza mai suffragarle con fatti che ne possano dimostrare la reale validità. Su questioni importanti come la democrazia nel nostro paese non si può starsene zitti.

  27. AB: AB:

    really this was an article about the alpine ones to Rovato.effettivamente questo era un articolo sugli alpini a Rovato.
    we have gone a little too many OT.siamo andati un po’ troppo OT.

  28. Matteo T.: Matteo T.:

    Since you have used to use, like shape of respect, I will use Gentile Lorenzo also in his comparisons. Gentile Lorenzo, visto che è solito utilizzare il Lei, come forma di rispetto, lo utilizzerò anch’io nei suoi confronti.

    Nevertheless without agreeing, for evident ideological questions, but, in any case, you do not dictate presumed nostalgismo, on the analysis of the racial laws of you done, I can declare well that one is a profound intellectual honesty in his reflexions. Inanzitutto is perfectly in syntony with his thought of historical, free revisionism at each party - ideological infiltration. In the second place, as far as it concerns the relations with the "democratic" users that, care is taken, of democrat they have nothing, I will try not to make degenerating the discussions even if - as it is obvious - it is always almost this political faction to label not conformable minds with epithets as "invasato" or “ignorant person“ and, then, to do from a debate on up-to-dateness a historical polemic.Pur non concordando, per evidenti questioni ideologiche, ma comunque non dettate da un presunto nostalgismo, sull’analisi delle leggi razziali da Lei fatta, posso ben affermare che nelle sue riflessioni c’è un profonda onestà intellettuale. Inanzitutto sono perfettamente in sintonia con il suo pensiero di revisionismo storico, scevro da ogni infiltrazione ideologica-partitica. In secondo luogo, per quanto concerne i rapporti con gli utenti “democratici” che, si faccia attenzione, di democratico non hanno nulla, tenterò di non far degenerare le discussioni anche se - come è palese - è quasi sempre questa fazione politica ad etichettare le menti non conformi con epiteti come “invasato” o “ignorante” e, quindi, a far di un dibattito d’attualità una polemica storica.

    Yours faithfully.Cordiali saluti.

  29. Matteo T.: Matteo T.:

    XYZ, on the laws and on the measures of Mussolini, is obvious that from the birth of the Fascism there is not a will able to support the democratic system, but a clear and obvious intervention of establishment of a total regime. Not at random the 'total' term was minted by the same Fascist print and today used improperly by the mass media. XYZ, sulle leggi e sui provvedimenti di Mussolini, è evidente che fin dalla nascita del Fascismo non c’è una volontà atta a sostenere il sistema democratico, ma un chiaro e palese intervento di instaurazione di un regime totalitario. Non a caso il termine ‘totalitario’ fu coniato dalla stessa stampa fascista e oggi utilizzato impropriamente dai mass-media.

    What you do not manage to understand - and what you should to me explain - is like never the Italian People is united completely by the Fascism and, absolutely in ‘36, Togliatti, to name of the PCI, writes a verbose one ‘named to the ‘brothers in black shirt’ almost to want to declare friendship and solidarity to the same 'repressive' regime.Quello che non riesci a capire - e che mi dovresti spiegare - è come mai il Popolo Italiano è unito in toto con il Fascismo e, addirittura nel ‘36, Togliatti, a nome del PCI, scrive un prolisso ‘appello’ ai ‘fratelli in camicia nera’ quasi a voler dichiarare amicizia e solidarietà allo stesso regime ‘repressivo’.

  30. FRANC: FRANCO:

    IN ORDER THAT NOT ALLIES OF FRANCE AND ENGLANDPERCHE’ NON ALLEATI DI FRANCIA E INGHILTERRA

    Perhaps we do not remember the SANCTIONS in ‘35 / 36Forse non ci ricordiamo delle SANZIONI nel ‘35 / 36

    But sopratutto of the treatment received to the peace of 1918.Ma sopratutto del trattamento ricevuto alla pace del 1918.
    We forget 600.000 dead men the tens of thousands of injuredDimentichiamo i 600.000 morti le decine di migliaia di feriti
    France and England itself papparono all the German colonies.Francia e Inghilterra si papparono tutte le colonie tedesche.
    River should be had freed from the dared ones of Dannunzio.Fiume dovette essere liberata dagli arditi di Dannunzio.
    To remember this does not mean to be Fascist.Ricordare questo non significa essere fascisti.

  31. xyz: xyz:

    What wrote Togliatti and on as it was interpreted certainly it is not questionable in 3 lines of post. It is me who instead I claim to understand how it is possible to accept also only the idea of sharing a comma of a total regime. The phrase “is obvious that from the birth of the Fascism there is not a will able to support the democratic system, but a clear and obvious intervention of establishment of a total regime” has been done by it to me to geld the skin! I say no and convintamente the one who tries to justify also only half a word of the Fascism and the history of the land reclamation of state to Aprilia please let's not draw even outside.Cosa scrisse Togliatti e su come andasse interpretato sicuramente non è discutibile in 3 righe di post. Sono io che invece pretendo di capire come si possa anche solo accettare l’idea di condividere una virgola di un regime totalitario. La frase “è evidente che fin dalla nascita del Fascismo non c’è una volontà atta a sostenere il sistema democratico, ma un chiaro e palese intervento di instaurazione di un regime totalitario” mi ha fatto accapponare la pelle! Dico no e convintamente a chi cerca di giustificare anche solo mezza parola del fascismo e la storia delle bonifiche di Stato ad Aprilia per favore non tiriamola nemmeno fuori.

  32. neskens: neskens:

    I still remember that at the dawn of the hitler mussolini power it was nearer to francia and inghilterra so much it is truth that mussolini it was opposed initially against the attachment of the austria.tuttavia ricordo che agli albori del potere di hitler mussolini era più vicino a francia e inghilterra tanto è vero che mussolini si oppose inizialmente all’annessione dell’austria..

    the end of the first world war was managed malissimo and was the francia greed and inghilterra to create the preambles of a turbulent post military period.la fine della prima guerra mondiale venne gestita malissimo e fu l’ingordigia di francia ed inghilterra a creare le premesse di un periodo post bellico turbolento..

    the peace made to sign to the Germans with the attached humiliating conditions was a heavy error from the winners of the first world war.la pace fatta firmare ai tedeschi con le annesse umilianti condizioni fu un errore grave da parte dei vincitori della prima guerra mondiale..

  33. tuna fish: tonno:

    But stop following it xyz. An article about the gathering of the alpine ones they have gone on to the Fascism. Done connection fords a little bit xyz. LET IT LOSE!Ma finitela di seguire xyz. Da un articolo sul raduno degli alpini si è passati al fascismo. Collegamento fatto guada un pò da xyz. LASCIATELO PERDERE!

  34. FRANC: FRANCO:

    Being part of a soldiers' Association in leaveFacendo parte di una Associazione di militari in congedo
    of Groups rovatesi what they have announced with their flagsdi Gruppi rovatesi che hanno partecipato con le loro bandiere
    either to Saturday flag alza on May 31, or to the passing ofsia all’alza bandiera di sabato 31 maggio, sia alla sfilata di
    on Sunday 1st June, I regret of the fact that is notdomenica 1° giugno, mi rammarico del fatto che non sia
    there been done no mention for our presence done instata fatta alcuna menzione per nostra presenza fatta in
    honour own of the alpine ones. To the near one.onore proprio degli alpini. Alla prossima.

  35. Matteo T.: Matteo T.:

    And the one who wants to draw it outside! The land reclamation of the marshes was one less important if it is compared to the great work of constitution of a social state to the vanguard that, to the next day of the end of the war, was knocked down practically by the 'paladins' (sic!) of the proletariat. The same 'paladins' who, like first action of government of the new Republic, eliminated the law about the socialisation of the enterprises. E chi la vuole tirare fuori! La bonifica delle paludi fu una delle meno importanti se si paragona alla grande opera di costituzione di uno stato sociale all’avanguardia che, all’indomani della fine della guerra, fu praticamente abbattuto dai ‘paladini’ (sic!) del proletariato. Dagli stessi ‘paladini’ che, come prima azione di governo della nuova Repubblica, eliminarono la legge sulla socializzazione delle imprese.

    As far as it regards the Togliatti appeal, it is to be interpreted it a little. And, as, it is to be minimised it a little: "it is not questionable in 3 lines of post”, you have written. Perhaps because you do not know any more how to counter.Per quanto riguarda l’appello di Togliatti, c’è poco da interpretare. E, altrettanto, c’è poco da minimizzare: “non è discutibile in 3 righe di post”, hai scritto. Forse perchè non sai più come controbattere.

  36. xyz: xyz:

    Do not you know any more how to counter? I have not seen particular answers to the indications on the electoral laws "piloted" to have consent.Non sai più come controbattere? Non ho visto particolari repliche alle indicazioni sulle leggi elettorali “pilotate” per avere consenso.
    If not must suppose that there has been a regime in Italy. And like such a refusal any attempt of his justification.Se non il dover ammettere che in Italia c’è stato un regime. E come tale rifiuto qualsiasi tentativo di sua giustificazione.

  37. mongoose: mangusta:

    in order that we do not apply the repression totalitaristica and send marcoT and xyz to discuss on marcot-xyz.org of communist and Fascist??perchè non applichiamo la repressione totalitaristica e spediamo marcoT ed xyz a discutere su marcot-xyz.org di comunisti e fascisti??

  38. mongoose: mangusta:

    ah, LIVE THE ALPINE ONES!ah, VIVA GLI ALPINI!

  39. AB: AB:

    @FRANCO:@FRANCO:

    the sanctions of France and England have been done with exact motives and not for taken party. (Franc, he endorses your venerable age you should know).le sanzioni di Francia e Inghilterra sono state fatte con motivi precisi e non per partito preso. (Franco, vista la tua veneranda età dovresti saperlo).
    besides this leaves the time that it finds, in the sense, alleti of these no for the sudden sanctions, allies of the Germans yes after a war fought against.inoltre questo lascia il tempo che trova, nel senso, alleti di questi no per le sanzioni subite, alleati dei tedeschi sì dopo una guerra combattuta contro.
    for polite, to.per cortesi,a….

    @Matteo Ton@Matteo T

    social state to the vanguard??? which?? where??stato sociale all’avanguardia??? quale?? dove??

  40. Sting: Sting:

    I quote mongoose!quoto mangusta!

  41. FRANC: FRANCO:

    @ ABAB

    Damn you have discovered to me!Accidenti a te mi hai scoperto!

    Not sò if you are venerable as me, but you know how it goesNon so’ se tu sei venerando quanto me, ma sai come va
    the history: yesterdays enemies today friends.la storia: nemici di ieri amici di oggi.

    A cordial greeting.Un cordiale saluto.

  42. THIEVES!: LADRI!:

    They have swiped the tricolour one from me!Mi hanno fregato il tricolore!

    I had bought three of them, beautiful flags of the vivid tones that light the mind, and they were exposed to the house frames in zone caporovato.Ne avevo comprato tre, belle bandiere dai vividi toni che accendono l’animo, ed erano esposte agli infissi di casa in zona caporovato.

    When the alpine ones passed, I was counting of reutilizing them for the football Europeans, instead …Passati gli alpini, contavo di riutilizzarle per gli europei di calcio, invece…
    they have swiped the tricolour triple one from me.mi hanno fregato il triplo tricolore.

    THIEVES!, return the ill-gotten gains and recover the native honour!LADRI!, restituite il maltolto e recuperate l’onore patrio!

    Fair-haired ammosciatoBiondino ammosciato

It leaves a commentaryLascia un commento


Let's invite you to insert kindly the addresses of yours homepage only into the special field, thank you!Vi invitiamo gentilmente ad inserire gli indirizzi delle vostre homepage solo nel campo apposito, grazie!



Italiano flagInglese flagRusso flag

Summer events to RovatoEventi estivi a Rovato

Summer to Rovato

Is not the summer only seas and mountains, there waits for us in fact a long summer of events organised to Rovato, you want to know which?? Click here! You will find all the events picked up in a comfortable booklet at the Table of the juvenile politics of the Municipality of Rovato. L'estate non è solo mari e monti, ci aspetta infatti una lunga estate di eventi organizzati a Rovato, vuoi sapere quali?? Clicca qui! Troverai tutti gli eventi raccolti in un comodo opuscolo dal Tavolo delle politiche giovanili del Comune di Rovato.