Festa del PD a Rovato dal 22 al 25 Agosto وليمة Rovato بالشلل الرعاش في الفترة من آب / أغسطس 22-25

pd.jpg

Riceviamo e pubblichiamo نحن وتلقي ونشر

“Dal 22 al 25 Agosto 2008 si terrà a Rovato la prima Festa del Partito Democratico di Rovato. "وفي الفترة من 22 إلى 25 آب / أغسطس عام 2008 ستعقد في Rovato أول مهرجان للحزب الديمقراطي Rovato. E’ un appuntamento che sancisce ancora di più la presenza del Partito sul territorio. 'موعد الذي ينص على وجود أكثر على أراضي الطرف.

Nello specifico a Rovato il programma della Festa consentirà ai cittadini di gustare a partire dalle 19 specialità tipiche della cucina bresciana, con un accompagnamento musicale piacevole garantito dall’orchestra Messaggio per le prime tre serate. Rovato على وجه التحديد إلى برنامج للمهرجان سوف تمكين المواطنين من التمتع في الفترة من 19 النمطية المطبخ بريشيا ، مع سارة الموسيقية المرافقة لرسالة مضمونة dall'orchestra الثلاثة الأولى من المساء. Per la quarta serata è stato scelto di dare l’opportunità di e sibirsi a un gruppo di giovani rovatesi: gli Ideal Standard. لالرابعة مساء وكان اختياره لإعطاء الفرصة لsibirsi ومجموعة من الشباب وrovatesi : المثل الموحدة.

Avremo l’occasione di dibattere con esponenti della federazione provinciale del PD che, nonostante la contemporaneità con la festa democratica provinciale hanno assicurato la loro presenza. وستتاح لنا الفرصة لمناقشة مع ممثلي المقاطعات والاتحاد بالشلل الرعاش المعاصرة على الرغم من أن الحزب الديمقراطي مع المقاطعة ضمان وجودها.

Nell’area festa saranno presenti alcuni spazi autogestiti liberamente da associazioni: equosolidale , associazioni ambiente ecc. في المهرجان سيقدم بعض المساحات من النفس بحرية الجمعيات : التجارة العادلة ، والبيئة ، والجماعات وغير ذلك.

Questa festa rappresenta, a parte la campagna elettorale dello scorso aprile, la presentazione ufficiale del PD a Rovato. هذا المهرجان هو ، وبغض النظر عن الحملة الانتخابية في نيسان / أبريل الماضي ، رسميا ، من شعبة المشتريات Rovato.

Consapevoli dell’importanza del radicamento sul territorio da parte di un partito appena nato abbiamo ritenuto che, seppur nella transitorietà di questo primo anno di attività, la festa fosse un momento irrinunciabile di condivisione di valori e proposte. وإدراكا لأهمية القضاء على أراضي أحد الطرفين المولود حديثا كنا نظن أنه حتى إذا كان هذا الزوال في السنة الأولى ، ومهرجان كان لحظة حاسمة من الأفكار والقيم المشتركة.

Abbiamo deciso di lanciare con questa festa l’apertura ufficiale del tesseramento 2008-2009 al Partito Democratico. نحن وقررت اطلاق هذه العطلة مع الافتتاح الرسمي للحملة 2008-2009 لعضوية الحزب الديمقراطي. Per cui i simpatizzanti che desiderassero farlo troveranno un apposito spazio a cui rivolgersi per la pratica di tesseramento. حتى انصار الذين يرغبون في القيام بذلك سوف تجد في الفضاء من أجل الدعوة لممارسة بطاقة.

Inoltre sarà possibile partecipare alla petizione “Salva l’Italia” indetta dal PD nazionale con l’obiettivo di raccogliere 5 milioni di firme per porre l’attenzione su due questioni principali: كما يمكنك المشاركة في التماس "انقذوا ايطاليا" التي أطلقها مع شعبة البرامج الوطنية بهدف جمع 5 ملايين توقيع لوضع التركيز على مسألتين رئيسيتين :

* La difesa delle regole democratiche contro le forzature e le leggi sbagliate del governo * للدفاع عن القوى الديمقراطية ضد القانون والحكومة خطأ
* La lotta per far ripartire l’Italia cominciando da stipendi e pensioni * النضال من أجل استعادة ايطاليا بدءا من المرتبات والمعاشات التقاعدية

Infine abbiamo deciso di caratterizzare la festa anche come momento di ascolto dei cittadini. وأخيرا قررنا كما تميز المهرجان عند الاستماع إلى المواطنين.

Tutti gli amministratori locali del PD impegnati a vario titolo nella vita amministrativa comunale (assessori, consiglieri comunali e rappresentanti in associazioni) saranno presenti come volontari operativi alla Festa . جميع مديري شعبة المشتريات المحلية العاملة في مختلف القدرات في مجال الإدارة البلدية (التقييم ، والمجالس البلدية والجمعيات Rappreżentanti) سوف يكون حاضرا كمتطوعين التشغيل المهرجان. Sarà possibile, per tutti quei cittadini che lo desiderassero, interloquire con loro per chiedere chiarimenti e fornire indicazioni su problematiche sentite. سيكون من الممكن لجميع أولئك المواطنين الذين رغب في ذلك ، أتكلم معها إلى الحصول على توضيح والتوجيه بشأن القضايا واستمع.

Pensiamo che questo sia un modo per rendere la Festa del PD anche un momento di avvicinamento e trasparenza per i cittadini, rendendoli partecipi delle scelte a cui il PD è chiamato nella vita amministrativa del nostro comune. ونعتقد أن هذا هو وسيلة لجعل المهرجان أيضا شعبة المشتريات لحظة من التقارب والشفافية للمواطنين ، مما يجعل الخيارات للمشاركة في شعبة البرامج هو اسمه في الحياة الإدارية من البلدية.

Un rigraziamento doveroso a tutti i simpatizzanti che presteranno il loro tempo e la loro passione per la buona riuscita della Festa. Rigraziamento واجب لجميع المشجعين الذين يبذلون وقتهم والعاطفة لنجاح المهرجان. Vorrei ricordare che questa è la terza festa a cui come circolo del PD di Rovato siamo chiamati a dare una mano: nel giugno scorso infatti per ben 15 giorni i nostri volontari hanno lavorato presso la Festa del PD zonale Franciacorta e nei prossimi giorni saranno chiamati a un servizio anche presso la Festa Provinciale a Brescia. واسمحوا لي أن أذكركم أن هذا هو طرف ثالث لدائرة التي كما شعبة المشتريات من Rovato نحن مدعوون للمساعدة : في حزيران / يونيو الماضي جيدا لمدة 15 يوما متطوعونا عملت في المهرجان Franciacorta من شعبة المشتريات والمناطق في الايام المقبلة سوف يكون دعا الى خدمة في مقاطعة مهرجان في بريشيا.

Un impegno davvero encomiabile. حقا جهد يستحق الثناء.

Angelo Bergomi انجيلو Bergomi

Coordinatore Circolo PD Rovato” دائرة منسق شعبة المشتريات Rovato "

9 Commenti to “Festa del PD a Rovato dal 22 al 25 Agosto” 9 تعليقات على "العيد Rovato بالشلل الرعاش في الفترة من 22 إلى 25 آب / أغسطس"

  1. gargamella : Gargamelle :

    IDEAL STANDARD LIVE SHOW @ FESTA DEL PD……. أمثل المستوي يعيشون إظهارا للمهرجان شعبة المشتريات @......

    non vedo l’ora……bravo foia senior!!!!! انا اتطلع...... برافو للخطاب كبار!!!!!

  2. antonio g. : أنطونيو (ز) :

    bene dopo il pdl anche il pd è importante وأيضا بعد PDL ومن المهم أيضا أن شعبة المشتريات

    comunque rovato fra pd, pdl, il centro sociale, etc è un centro importante della politica bresciana ولكن Rovato بين شعبة المشتريات ، PDL ، المركز الاجتماعي ، وما هي سياسة هامة بريشيا

    è un bene per tutti credo هو جيد لجميع المعتقدات

    ciao مرحبا

    antonio (al lavoro) أنطونيو (لعمل)

  3. FOIA : حرية المعلومات :

    Ricordo che oltre agli Ideal Standard Lunedì suoneranno anche i The Credo http://www.myspace.com/thecredoband وأذكر أنه بالإضافة إلى المثل الموحدة الاثنين المسرحية أيضا أعتقد http://www.myspace.com/thecredoband

  4. Luke Sky : لوك سكاي :

    si ma quando suonate? ولكن عندما لعب؟ e dove si arriva? وحيث تأتي لكم؟ ho ascoltato qlc sullo space e mi garba..ciao سمعت qlc على الفضاء وأنا غاربا مرحبا..

  5. el pistolero a casa : ايل Pistolero في المنزل :

    i 2 gruppi suonano nell’area zona feste di Rovato ( zona mercato) lunedì 25 a partire dalle 21 2 مجموعات اللعب في منطقة الاحتفالات Rovato (منطقة السوق) يوم الاثنين 25 من 21

  6. Complimenti... : مبروك... :

    Bella festa… A parete che il cibo non era il massimo però… Bravi!!! ... مهرجان جميل الجدار على أن الغذاء ليس هو الحد الأقصى ولكن... أحسنت! Avanti tutta!!! المضي قدما! Sperando che sia D’Alema a guidarci e non il filosofo Veltroni!!!! معربا عن امله فى ان داليما هو بمثابة دليل ، لا الفيلسوف فيلترونى!

  7. Daniele : دانييل :

    @ XXX: il messaggio è stato cancellato perchè di nessun significato ( “prova” ). @ الثلاثون : الرسالة وقد تم الغاء ذلك بسبب عدم أهمية ( "اختبار").

    Cancellato anche il controcommento di mangusta ( “prova de che?” ). حذف controcommento من النمس ( "دليل على ذلك؟").

    Buona navigazione سعيد تصفح

    R.org

  8. Angelo Bergomi PD Rovato : انجيلو Bergomi شعبة المشتريات Rovato :

    Al di là della progettazione di ampio respiro prima richiamata e che condivido (un progetto non può esimersi dal prendere in considerazione il complesso delle conseguenze a cui porterebbe il suo essere messo in campo) porto a tutti i lettori ea tutti i cittadini una informazione che credo non tutti conoscano: lo stato del fondo di Corso Bonomelli affetto ormai cronicamente da dissestamenti dovuti al passaggio di mezzi su pietre che col tempo si sono mosse è oggetto di contenzioso tra l’amministrazione comunale e l’impresa che realizzò i lavori con la giunta Manenti. يتجاوز نطاق واسع من تصميم أول إنارة ونتفق على أن (أ المشروع لا يمكن أن لا تأخذ في الاعتبار كل ما يترتب على ذلك من شأنه أن يكون له الميدان) ميناء لجميع القراء وجميع المواطنين يعتقدون أن المعلومات ليس كل مألوفة : الدولة صندوق دورة Bonomelli الآن المتضررة بشكل مزمن من جانب dissestamenti بسبب مرور وسائل الإعلام على الحجارة التي انتقلت مع مرور الوقت هو موضوع نزاع بين الادارة والمشاريع التي خلقت العمل مع المجلس العسكري Manenti. Dopotutto anche sui lavori stradali vi è una “garanzia” a tutti gli effetti che le imprese dovrebbero rispettare. على كل حال حتى على الطريق هناك "ضمان" لجميع المقاصد والأغراض التي ينبغي أن تتبع الشركات.
    Il rifacimento completo tout-court del fondo del corso, oltre che comportare una spesa ingente per le casse comunali determina un problema non indifferente: come verrebbe giustificato a enti superiori (tipo la Corte dei Conti) che una amministrazione a pochi anni di distanza rinnega l’opera messa in campo dall’amministrazione precedente affrontando una nuova spesa da zero per rifare un’opera già compiuta una volta? الكامل makeover كلها من القاع للبالطبع ، وكذلك يؤدي إلى إنفاق ضخمة لخزينة البلدية ويحدد مشكلة كبيرة : كيف تبرر أعلى المؤسسات (مثل ديوان المحاسبة) أن إدارة بضع سنوات بعيدا تنفي ل 'وضع العمل بها في السابق تواجه الانفاق الجديدة من صفر إلى أعاد العمل بالفعل القيام به مرة واحدة؟
    Secondo aspetto: vogliamo vedere il centro di Rovato invaso da mezzi che a Rovato non si fermano ma che non vogliono usare la tangenziale del cimitero? ثانيا ، نريد أن نرى المركز Rovato للغزو من جانب وسائل الإعلام أن Rovato لا تتوقف ولكن لا نريد لاستخدام الطريق الدائري للمقبرة؟
    Terzo aspetto: siamo sicuri che l’asfaltatura del corso Bonomelli risolva tutti i problemi o invece accentui il passaggio di mezzi citato al punto precedente, mezzi che a Rovato non si fermano e non danno assolutamente contributi all’economia locale? الجانب الثالث : ونحن متأكدون من أن رصف أثناء Bonomelli لحل جميع المشاكل أو بالأحرى التشديد على التحول من الموارد المذكورة أعلاه ، يعني أن Rovato لا تتوقف على الإطلاق وإعطاء التبرعات إلى الاقتصاد المحلي؟
    Quarto aspetto più tecnico: qualcuno ha notato che le carreggiate delle due corsie del Corso Bonomelli non sono assolutamente allo stesso livello? الرابعة المزيد من الجانب التقني : شخص قد لاحظ أن مسارين carriageway دورة Bonomelli ليست على نفس المستوى؟ Le aiuole centrali non rendono così evidente il dislivello. المركزية لزهرة سريرا حتى لا تجعل ذروة الفرق واضح. Invito i cittadini più attenti a porre attenzione appena si trovassero a transitarvi. وأحث المواطنين لوضع المزيد من الاهتمام عندما كانوا في المرور العابر.

  9. Valentina : فالنتينا :

    Bergomi la discussione è da un altra parte..puoi ripostarla lì? Bergomi من المناقشة هو جزء آخر.. هل يمكن وضع هناك؟ cosi non si capisce niente..grazie ولذلك فمن الصعب أن نرى أي شيء من خلال..

Lascia un commento ترك تعليق


Vi invitiamo gentilmente ad inserire gli indirizzi delle vostre homepage solo nel campo apposito, grazie! الرجاء إدراج عناوين فقط في منزلك الخاص ، وذلك بفضل!



Passate a farci visita sul nostro MySpace (ristrutturato) oppure inseritevi nel nostro gruppo su Facebook , insomma fate voi! رفع مستوى لزيارتنا على ماي سبيس (تجديد) أو inseritevi في مجموعتنا على فيسبوك ، ثم لديك!

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate! مشاهدة الفضاء كما كرس لرابطات الفضاء المخصصة لجمعيات ، ومنظمي الأحزاب والجمعيات ستجد الفضاء الحر للموقع ، ولكم كل ما تحتاجه من معلومات!

Sondaggio استطلاع


Come potremmo migliorare Rovato.org? كيف يمكننا تحسين Rovato.org؟
  • Add an Answer إضافة جواب
View Results اعرض النتائج

Dall'Italia e dal mondo من ايطاليا والعالم

  • Clima: Italia sempre più calda e poco piovosa. المناخ : حار وايطاليا بشكل متزايد قليلا الأمطار. Lo certifica l’Istat. التصديق المعهد الوطني الإيطالي للإحصاء.

    Pioggia a sprazzi, ma temperature più calde della norma. شرطات في المطر ، ولكن من ارتفاع درجات الحرارة القياسية. Basta affacciarsi in questi giorni per capire che qualcosa sta cambiando nel clima del nostro Paese. L'Italia, infatti, e' sempre piu' calda. مجرد أن ننظر في هذه الأيام أن نفهم أن شيئا تغير المناخ في بلدنا. ايطاليا ، في الواقع ، و'دائما أكثر الساخنة. A certificarlo l'Istat, secondo cui nel 2007 la temperatura media e' stata di 14,8°C, con un aumento rispetto ai valori climatici del 1961-1990 di circa 1,3°C. Si tratta di una variazione ... التصديق على المعهد الوطني الإيطالي للإحصاء في عام 2007 أن متوسط درجة الحرارة 'كانت 14.8 درجة مئوية ، مما يمثل زيادة بالمقارنة إلى مناخ من 1961-1990 نحو 1.3 ° C. وهذا هو التباين...