Parte da Rovato l’”Acoustic Franciacorta”: a Castel Quistini i virtuosi della chitarra السفر من Rovato 'ق" Franciacorta الصوتية "في كاستيل Quistini الغيتار الموهوبون

chitarra.jpg

Flaco Biondini (chitarrista di Guccini), l’asso argentino Eduardo Isaac , Mauro Pagani (ex Pfm e direttore artistico della Notte della Taranta a Lecce): sono solo alcune delle stelle della chitarra che quest’anno hanno risposto all’appello di Giorgio Cordini (storica spalla di Fabrizio De Andrè) per “l’Acustic Franciacorta” 2008 della Laif - Libera Accademia In Franciacorta dello stesso Cordini. Flaco Biondini (عازف الجيتار من Guccini) ، والأرجنتيني ادواردو ايس إسحاق ، ماورو باجاني (المجنحة والمدير الفني السابق للTaranta في ليلة من ليتشي) ليست سوى بعض من نجوم هذه الغيتار التي استجابت لCordini جورجيو (الكتف التاريخية للفابريتسيو دي أندريه) ل"Acustic Franciacorta" Laif لعام 2008 -- أكاديمية Franciacorta الحرة وفي نفس الحبل.

Quest’anno l’appuntamento con il meglio dei maestri della chitarra partirà proprio da Rovato: venerdì 5 settembre alle ore 21 Castel Quistini ospiterà infatti il concerto di Giovanni Palombo (fingerstyle), Armando Corsi e Mario Arcari (etnica) e proprio l’argentino Eduardo Isaac , uno dei nomi più di spicco di tutta la rassegna. هذا العام مع حالة أفضل للسيد ستملك الغيتار Rovato : الجمعة 5 سبتمبر في 21 Quistini قلعة سوف تستضيف الحفل بسبب جون Palombo (fingerstyle) ، أرماندو الدورات وماريو Arcari (الإثنية) والأرجنتين إدواردو إسحاق ، وهو من أبرز من استعراض كامل.

GLI ALTRI APPUNTAMENTI IN FRANCIACORTA - Sabato 6, al Castello di Passirano, suonano Maria Vittoria Jedlowski e Claudio Ballabio (classica), Pete Huttlinger e Mauro Pagani assieme a Giorgio Cordini e Joe Damiani. الأحداث الأخرى في FRANCIACORTA -- السبت 6 قلعة Passirano ، الضرب ماريا Vittoria Jedlowski وكلاوديو Ballabio (الكلاسيكية) ، بيتر Huttlinger وماورو باجاني على طول الحبل مع جورجيو وجو دمياني.

Domenica 7, al Monastero di San Pietro in Lamosa a Provaglio d’Iseo, l’arpista Phil Holland , Antonio Calogero (etnica), Flaco Flaco Biondini e Claudio Tuma. الأحد 7 ، دير سان بيترو في Lamosa Provaglio في إيزيو ، عازف القيثارة فيل هولندا ، أنطونيو Calogero (الإثنية) ، Flaco Flaco Biondini وكلاوديو توما.

Sabato 12 , all’auditorium di Coccaglio Massimo Varini (fingerstyle), Paolo Bonfanti e Martino Coppo (bluegrass) e Andrea Braido (fingerstyle). السبت ، 12 ، قاعة Coccaglio ماسيمو Varini (fingerstyle) ، وباولو Bonfanti مارتينو Coppo (البلو جراس) واندريا Braido (fingerstyle).

Sabato 13 alle cantine Berlucchi di Borgonato Giovanni Baglioni (fingerstyle), Giorgio Cordini e Reno Brandoni, Peppino D’Agostino (fingerstyle). السبت 13 من مصانع النبيذ Berlucchi Borgonato جون Baglioni (fingerstyle) ، وجورجيو الحبل رينو براندون ، Peppino D' أغوستينو (fingerstyle).

Tutti gli eventi sono ad ingresso gratuito , eccetto il concerto al Castello di Passirano del 6 settembre (ingresso 10 euro). جميع الأحداث هي حرية القبول ، باستثناء الحفل في قلعة Passirano من 6 سبتمبر (10 يورو دخول).

Nelle giornate di sabato 13 e domenica 14 (ore 10-19,30) il Municipio di Provaglio d’Iseo ospita poi un’esposizione dedicata al mondo della chitarra, curata da liutai e collezionisti provenienti da tutta Italia. يوم السبت 13 والأحد 14 (ساعة 10-19،30) بلدية Provaglio إيزيو ثم تستضيف معرض مكرس لالغيتار من العالم ، المنسق من قبل صانعي الكمان وجامعي من جميع أنحاء ايطاليا.

Domenica 14 al mattino: alle 10.30 tavola rotonda sul tema «La chitarra acustica nella canzone d’autore»; conduce Andrea Carpi che dialoga con Reno Brandoni, Giovanni Pelosi, Tiziano Mazzoni e Deborah Kooperman . الأحد 14 إلى الساعة 10:30 حلقة نقاش عن 'الصوتية الغيتار في كتابة أغنية' ، الأمر الذي يؤدي اندريا Carpi محادثات مع رينو براندون ، جون بيلوسي ، Tiziano ماتسوني وديبورا Kooperman. Al pomeriggio altro incontroGiovanni Pelosi, Giovanni Baglioni, il liutaio Roberto Fontanot, Gualtiero Stolfini, Danilo DiPrizio, Deborah Kooperman e alle 18.30 ci sarà un concerto-seminario di Alberto Grollo. في غيرها بعد ظهر incontroGiovanni بيلوسي ، جون Baglioni ، صانع روبرتو Fontanot ، Gualtiero Stolfini ، دانيلو DiPrizio ، Kooperman ديبورا و18:30 سيكون هناك تضافر بين الحلقة الدراسية البرتو Groll.

Info: tel. معلومات : هاتف. 320 7038793 - 329 4504500 320 7038793 -- 329 4504500

2 Commenti to “Parte da Rovato l’”Acoustic Franciacorta”: a Castel Quistini i virtuosi della chitarra” 2 تعليقات على "الحزب من Rovato' ق "Franciacorta الصوتية" في كاستيل Quistini الغيتار الموهوبون "

  1. Parte da Rovato l’”Acoustic Franciacorta”: a Castel Quistini i virtuosi della chitarra « Claudio Baglioni News .:. السفر من Rovato 'ق" الصوتية Franciacorta ": حميدة كاستيل Quistini الغيتار' كلاوديو Baglioni أخبار. :. by SMNews : SMNews عن طريق ما يلي :

    […] Fonte […] المصدر [...][...]

  2. Enrico - Cazzago : إنريكو -- Cazzago :

    è un grande appuntamento, mi auguro che i comuni della zona e la provincia abbiano collaborato e che i cittadini ne approfittino per rifarsi le orecchie! هو حدث عظيم ، وآمل أن البلديات في المنطقة والمقاطعة وقد تعاونت وأن الناس سوف تستفيد لبناء أذنيك!

    cercate musica di eduardo isaac o “don chisciotte” di biondini/guccini e rifatevi le orecchie.. البحث عن الموسيقى إدواردو إسحاق أو "دون كيشوت" Biondini / guccini والعيد أذنيك..

Lascia un commento ترك تعليق


Vi invitiamo gentilmente ad inserire gli indirizzi delle vostre homepage solo nel campo apposito, grazie! الرجاء إدراج عناوين فقط في منزلك الخاص ، وذلك بفضل!



Passate a farci visita sul nostro MySpace (ristrutturato) oppure inseritevi nel nostro gruppo su Facebook , insomma fate voi! رفع مستوى لزيارتنا على ماي سبيس (تجديد) أو inseritevi في مجموعتنا على فيسبوك ، ثم لديك!

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate! مشاهدة الفضاء كما كرس لرابطات الفضاء المخصصة لجمعيات ، ومنظمي الأحزاب والجمعيات ستجد الفضاء الحر للموقع ، ولكم كل ما تحتاجه من معلومات!

Sondaggio استطلاع


Come potremmo migliorare Rovato.org? كيف يمكننا تحسين Rovato.org؟
  • Add an Answer إضافة جواب
View Results اعرض النتائج

Dall'Italia e dal mondo من ايطاليا والعالم

  • Clima: Italia sempre più calda e poco piovosa. المناخ : حار وايطاليا بشكل متزايد قليلا الأمطار. Lo certifica l’Istat. التصديق المعهد الوطني الإيطالي للإحصاء.

    Pioggia a sprazzi, ma temperature più calde della norma. شرطات في المطر ، ولكن من ارتفاع درجات الحرارة القياسية. Basta affacciarsi in questi giorni per capire che qualcosa sta cambiando nel clima del nostro Paese. L'Italia, infatti, e' sempre piu' calda. مجرد أن ننظر في هذه الأيام أن نفهم أن شيئا تغير المناخ في بلدنا. ايطاليا ، في الواقع ، و'دائما أكثر الساخنة. A certificarlo l'Istat, secondo cui nel 2007 la temperatura media e' stata di 14,8°C, con un aumento rispetto ai valori climatici del 1961-1990 di circa 1,3°C. Si tratta di una variazione ... التصديق على المعهد الوطني الإيطالي للإحصاء في عام 2007 أن متوسط درجة الحرارة 'كانت 14.8 درجة مئوية ، مما يمثل زيادة بالمقارنة إلى مناخ من 1961-1990 نحو 1.3 ° C. وهذا هو التباين...