Riprendiamo un articolo uscito su “La Stampa” a cura di Raoul Chiesa,, consulente di Cybercrime presso la Human Trafficking and Emerging Crime Unit, unico italiano invitato al superblindato workshop ISOI di Tallin (Estonia) dove si è parlato di “guerre digitali” اختار مقالة عن "الصحافة" عن طريق راؤول الكنيسة ، الجرائم الحاسوبية استشاري في الاتجار بالبشر والجريمة الناشئة ، ووحدة الايطالية سوى الدعوة superblindato رشة ISOI تالين (استونيا) حيث تحدث عن "الحروب الرقمية"
“L’allarme principale è rappresentato dal connubio tra hacking, criminalità organizzata e un nuovo modo di «fare la guerra». وقال "الهدف الرئيسي هو التنبيه مزيج من القرصنة ، والجريمة المنظمة وطريقة جديدة" لحرب ". La raccolta di informazioni (a scopo di profitto economico o per azioni di intelligence), la distruzione di file e archivi digitali, l’impossibilità di accedere a sistemi informativi di rilevante importanza, la possibilità sempre più concreta di seri attacchi verso le «Infrastrutture Critiche Nazionali» dei diversi Paesi costituiscono uno degli incubi peggiori per chi si occupa di sicurezza nazionale. جمع المعلومات (لأغراض الكسب المالي أو عن أعمال المخابرات) ، وتدمير الملفات والمحفوظات الرقمية ، وعدم الوصول إلى نظم المعلومات ذات أهمية كبيرة ، ويزداد احتمال حقيقي لهجمات خطيرة على "البنى التحتية الأساسية وطنية "من بلدان مختلفة هي واحدة من أسوأ الكوابيس للمعنيين بالأمن الوطني.
E’ una vera e propria guerra, intrapresa da Paesi come Cina, Corea del Nord, Israele, Russia e, naturalmente, Stati Uniti, Canada, Australia e Regno Unito. 'حرب حقيقية ، التي تقوم بها دول مثل الصين وكوريا الشمالية واسرائيل وروسيا ، وبالطبع ، فإن الولايات المتحدة وكندا واستراليا والمملكة المتحدة. Una guerra digitale, combattuta a suon di vulnerabilità informatiche, attacchi elettronici, codice maligno, intercettazioni digitali, hacker e servizi segreti. رقمية الحرب ، وخاض لصوت ضعف المعلومات الالكترونية وهجمات الشيفرات الخبيثة ، اعتراض الرقمية ، والأجهزة السرية للقراصنة.
Non è un caso che la sede del meeting, quest’anno, sia stata l’Estonia. ليس من قبيل الصدفة أن يكون مكان الاجتماع ، وقد تم هذا العام في استونيا. Ex-Stato della Federazione Russa, nell’aprile del 2007 ha subito una impressionante serie di attacchi informatici, lanciati dalla Russia, proprio com’è successo quest’estate alla Georgia. الأعضاء السابقين للاتحاد الروسي ، في نيسان / أبريل 2007 كان مؤثرا سلسلة من الهجمات التي بدأت من روسيا ، مثلما حدث في جورجيا هذا الصيف. Attacchi che sono riusciti a «spegnere» i due Paesi: bloccare - in un Paese giovane che ha deciso di snellire sin dal 2001 la burocrazia, grazie all’Information Technology - l’accesso ai servizi di rete ha significato, letteralmente, mettere in ginocchio un’intera nazione. الهجمات التي تمكنت 'إيقاف' البلدين : كتلة -- بلد فتي قررت منذ عام 2001 لتبسيط ، والبيروقراطية ، والناجمة عن تكنولوجيا المعلومات -- إمكانية الحصول على خدمات الشبكة قد يعني ، حرفيا ، وضعت في الركبة أمة بأكملها.
Un ulteriore problema è la transnazionalità dei reati. وهناك مشكلة أخرى هي طبيعة الجريمة عبر الوطنية. Gli attacchi contro la Georgia provenivano infatti da Paesi usati come testa di ponte: Macedonia, Guatemala, Usa, Francia, Spagna, Romania, Indonesia, Giappone. الهجمات ضد جورجيا من البلدان في واقع الأمر بمثابة رأس جسر : جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ، وغواتيمالا ، والولايات المتحدة وفرنسا واسبانيا ورومانيا واندونيسيا واليابان. E ovviamente Russia. وبالطبع روسيا.
Di Russia si è molto parlato anche nelle sessioni dedicate a RBN, sigla sconosciuta ai non addetti ai lavori, che significa «Russian Business Network». روسيا أيضا الكثير من الكلام في الجلسات المخصصة لRBN ، sigla غير معروفة لدى عامة الشعب ، والتي تعني "شبكة الاعمال الروسية". Si tratta di un’organizzazione criminale ormai storica, con sede a San Pietroburgo, il cui business è l’esecuzione di attacchi informatici, l’invio di spam e il furto di informazioni su richiesta. هذا هو الان تاريخ إجرامي ، ومقرها في سان بطرسبرغ ، عمله في تنفيذ الهجمات السيبرانية ، إرسال البريد المزعج والسرقة من المعلومات عن هذا الطلب.
Il loro giro di affari supera i due miliardi di dollari all’anno e, anche in Italia, nel 2007 abbiamo iniziato a conoscere l’organizzazione e la mafia russa che vi si cela dietro: siti web sotto attacco DDoS, ai cui proprietari RBN ha detto, semplicemente, «Pagate e smetteremo. عائداتها تتجاوز ملياري دولار سنويا ، وكذلك في ايطاليا ، في عام 2007 بدأنا نعرف المنظمة والمافيا الروسية من الذي يقف وراء : مواقع الشبكة تحت DDoS الهجوم ، الذي الملاك RBN وقال بكل بساطة "، والتوقف عن الدفع. Non pagate, e rimarrete sconnessi da Internet sino a quando non ci stancheremo». لا يدفعون ، وسوف تكون منفصلة عن شبكة الإنترنت حتى تتعب.
Infine, il phishing, il furto di identità e informazioni riservate. أخيرا ، والتصيد ، وسرقة الهوية والمعلومات السرية. L’APWG (Anti-Phishing Working Group, un’organizzazione di volontari che studia il fenomeno a livello internazionale) ha analizzato 51.989 domini Internet utilizzati per il phishing, riuscendo a stilare una classifica delle nazioni dove sono presenti più phishing web sites: Hong Kong, Thailandia, Liechtenstein, Romania, Cile, Belize, Taiwan, Lituania, Estonia, Repubblica Ceca”. فإن APWG (المجموعة العاملة لمكافحة الاحتيال ، وهي منظمة من المتطوعين الذي يدرس هذه الظاهرة على المستوى الدولي) ودرست 51.989 الإنترنت أسماء النطاقات المستخدمة لتصيد المعلومات ، وإدارة لوضع قائمة للدول التي يوجد فيها أكثر تصيد المعلومات على شبكة الانترنت : هونج كونج ، وتايلند ، وليختنشتاين ، ورومانيا ، وشيلي ، وبليز ، وتايوان ، ليتوانيا ، استونيا ، وجمهورية التشيك. "
أيلول / سبتمبر 16th ، 2008 في الساعة 10:24
الاستونيين تنتظرنا لأشياء معينة