
Riceviamo e pubblichiamo il comunicato sull’apertura dell’Autunno in Franciacorta, 2008, gli incontri e convegni d’alto livello messi in campo dall’associazione culturale di Franciacorta . نحن وتلقي ونشر إشعار في الخريف على Franciacorta ، 2008 ، والاجتماعات والمؤتمرات من جانب كبار في وضع Franciacorta الثقافية. Obiettivo: creare un “sistema” Franciacorta che crei sinergie importanti fra scuola, eccellenza d’impresa e territorio. الهدف : خلق "نظام" Franciacorta أن يخلق كبيرة التآزر بين المدرسة والأعمال التجارية والتفوق إقليم.
Autunno in Franciacorta 2008 Franciacorta في خريف 2008
Dialoghi di Scienza e di Filosofia حوارات من العلم والفلسفة
La manifestazione “Autunno in Franciacorta” 2008 si svolge da ottobre a dicembre nei comuni di Iseo, Palazzolo ,Chiari, Adro e Rovato. Primo appuntamento: sabato 4 ottobre a Iseo. حالة "Franciacorta في الخريف" لعام 2008 سيقام خلال الفترة من تشرين الأول / أكتوبر إلى كانون الأول / ديسمبر في بلديات إيزيو ، بالازولو ، Chiari ، آدرو وRovato. مواعيد أولا : السبت 4 اكتوبر في إيزيو.
I temi guida della manifestazione sono: قضايا القيادة الحدث هي :
“La cultura di impresa” e il rapporto “ Scuola - Impresa - Territorio” "ثقافة المؤسسة" و "المدرسة -- المؤسسة -- الإقليم"
In questi ultimi anni è cambiato il modo di fare impresa. في السنوات الأخيرة قد غيرت الطريقة التي تعمل فيها. Le imprese chiedono infatti una ampia offerta di tecnici a tutti i livelli. الشركات التي تطلب هو جاهز من الفنيين على جميع المستويات. Oggi, le piccole e medie imprese più attive operano sul mercato globale come delle piccole multinazionali; per continuare a crescere e competere , innovano prodotti e processi e cercano risorse umane con alta specializzazione. اليوم ، الصغيرة والمتوسطة الحجم تعمل على أكثر نشاطا في السوق العالمية والشركات الصغيرة ، لمواصلة النمو والمنافسة ، وابتكار المنتجات والعمليات والموارد البشرية مع السعي عالية التخصص.
Tre sono gli obiettivi del programma: هي ثلاثة أهداف البرنامج :
1.prospettare una nuova alleanza Scuola - Impresa - Territorio 1.prospettare تحالف جديد المدرسة -- المؤسسة -- الإقليم
2.raccogliere gli elementi per un progetto di governance delle attività formative e di istruzione superiore, 2.raccogliere العناصر الأساسية لمشروع الحكم والتدريب والتعليم العالي ،
3.valutare la necessità di costituire una “ Fondazione” per il sostegno finanziario dei processi di innovazione della Scuola e un “E- cluster della Conoscenza e della Cultura” per la promozione e la gestione dell’innovazione culturale,economica e sociale, del territorio 3.valutare الحاجة الى اقامة "مؤسسة" للحصول على الدعم المالي من عمليات الابتكار للمدرسة و"الإلكترونية مجموعة من المعارف والثقافة" لتعزيز وإدارة والثقافية والاقتصادية والاجتماعية ، الأرض
Il programma è stato predisposto da “Franciacorta Viva“ chiedendo la collaborazione degli Istituti di Istruzione Superiore e dei Centri di Formazione presenti sul territorio franciacortino.Sono stati invitati a partecipare,le associazioni di Industria, Commercio, Artigianato, Agricoltura , il sindacato dei lavoratori , la Camera di Commercio , l’Associazione Ragionieri e Commercialisti ei Centri eccellenti di studio e di ricerca della provincia. وكان البرنامج الذي أعده "عاش Franciacorta" يطلب فيها التعاون من معاهد التعليم العالي ومراكز التدريب في مجال franciacortino.Sono دعيت إلى المشاركة ، وتكوين الجمعيات الصناعة والتجارة والحرف اليدوية ، والزراعة ، واتحاد العمال ، غرفة التجارة ، وجمعية المحاسبين والمحاسبين والممتاز من مراكز الدراسات والبحوث للمقاطعة.
Per informazioni sugli incontri o per collaborare con gli organizzatori: Associazione Culturale FRANCIACORTA VIVA 25038 -Rovato (Bs) via Petrarca 19. للحصول على معلومات عن الاجتماعات أو التعاون مع منظمي : المؤسسة الثقافية FRANCIACORTA فيفا 25038 - Rovato (بوليفيانو) عبر Petrarca 19. Tel e fax 030 7702735 e-mail: franciacortaviva@msn.com هاتف وفاكس 030 7702735 البريد الإلكتروني : franciacortaviva@msn.com
IL PROGRAMMA COMPLETO - Di seguito, il programma completo di incontri e convegni: البرنامج COMPLETO -- وهنا البرنامج الكامل للاجتماعات والمؤتمرات :
autunno_franciacorta_08.pdf autunno_franciacorta_08.pdf