Lunedì 27 ottobre: Consiglio comunale straordinario sulla scuola alle ore 21. الاثنين ، 27 تشرين الاول / اكتوبر : مجلس مدينة غير عادية عن 21 في المدرسة. Invitato il presidente della IV Novembre وردا على سؤال حول الرئيس الرابع من نوفمبر

Lunedì 27 ottobre 2008 alle ore 21 il Municipio di Rovato ospita il Consiglio comunale straordinario sulla scuola richiesto dalla minoranza consiliare الاثنين 27 تشرين الأول / أكتوبر 2008 في قاعة المدينة 21 Rovato المنازل العادية للمجلس على المدرسة من قبل أقلية المطلوبة consiliare

L’ordine del giorno infatti recita: القادم يصبح نصها كما يلي :

1) “Situazioni e prospettive della scuola IV Novembre con valutazione generale del comparto scuole rovatesi”. 1) "الحالات والاحتمالات المتوقعة للمدرسة الرابع نوفمبر مع التقييم الشامل للمقصورة rovatesi المدارس".

Alla seduta è stato ufficialmente invitato Agostino Buffoli , presidente della IV Novembr e che proporrà ai consiglieri una sua relazione. في الاجتماع رسميا ودعا Buffoli أغوستينو ، رئيس نوفمبر الرابع والمستشارين وسيقدم التقرير.

Il consiglio comunale sarà pubblico , ossia - come accade d’altronde per ogni seduta - tutti vi potranno assistere liberamente. مجلس الامن سيكون العامة ، التي هي -- كما يحدث في كل دورة -- حضور جميع يمكنك بحرية.

22 Commenti to “Lunedì 27 ottobre: Consiglio comunale straordinario sulla scuola alle ore 21. 22 تعليقات إلى "الاثنين ، 27 تشرين الاول / اكتوبر : مجلس مدينة غير عادية عن 21 في المدرسة. Invitato il presidente della IV Novembre” وردا على سؤال حول الرئيس الرابع من نوفمبر "

  1. mangusta : النمس :

    qualcuno inviti la gelmini! وتصف شخص Gelmini!

  2. chi? : الذي؟ :

    sarebbe da fare, così ci spiega quali sono le sue vere intenzioni sulla scuola. وسوف يتعين القيام به ، حتى نوضح ما هي نواياها على المدرسة. niente prolungato ma oggi il capo ha detto che il prolungato si farà. طويلة ولكن لا شيء اليوم وقال الزعيم أن يتم تمديد. basta alle scuole sotto i 50 bambini, addio lodetto e duomo, boh, dove si può trovare la versione originale del decreto gelmini? فقط لمدارس الأطفال تحت 50 وداعا وlodetto قبة ، بوه ، حيث يمكنك العثور على النسخة الأصلية من المرسوم Gelmini؟

  3. ZAGOR : ZAGOR :

    ma perchè mai il consiglio comunale non sarà APERTO?e tutta quella spinta democraticista del nostro sindaco dove è finita? ولكن منذ أن المجلس لن تكون مفتوحة؟ وكامل زخم ديمقراطيتنا فيها رئيس البلدية قد انتهت؟

  4. urca urca : Urca Urca :

    @ chi? @ لمن؟

    Il testo integrale del decreto 112/08 come convertito dalla legge 133 (la famigerata legge Gelmini) lo trovi sul sito della Camera: النص الكامل للمرسوم 112/08 كما تم تحويلها بموجب القانون 133 (سيئة السمعة قانون Gelmini) على موقع الغرفة :

    http://www.camera.it/parlam/le.....tm#decreto http://www.camera.it/parlam/le.....tm مرسوم #

    Ci tengo a farti notare che l’obiettivo della legge (vedi l’art. 1 del capo primo) è semplicemente quello di “ridurre l’indebitamento netto delle amministrazioni pubbliche”. أريدك أن تلاحظ أن الهدف من القانون (انظر المادة 1 من الفصل الأول) هو ببساطة من اجل "خفض صافي الاقتراض من الحكومة العامة". In altre parole: tagli. وبعبارة أخرى ، فإن التخفيضات. E si è deciso di tagliare a vanvera; infatti se guardi nella stessa legge si parla di banda larga, politiche sulla casa, scuola e università, si istituisce la “Banca del Mezzogiorno” (art. 6 ter), infrastruttre (tra cui la Tav), politiche energetiche e molto altro (expo di milano del 2015, ecc.). وكان تقرر قطع vanvera ، لانه اذا نظرتم الى نفس القانون الأمر إلى النطاق العريض ، على سياسات الإسكان ، والمدارس والجامعات ، ويحدد "بنك الجنوب" (المادة 6b) ، والهياكل الأساسية (بما في علامة التبويب ) ، وسياسات الطاقة وأكثر بكثير (اكسبو 2015 في مدريد ، وما إلى ذلك).. Che non mi si venga a dire che l’obiettivo è quello di riformare la scuola. ما أقول هو أن الهدف هو إصلاح المدرسة. Qui la scuola viene vista come un costo da ridurre e niente di più. هنا المدرسة ينظر اليها على أنها وخفض التكاليف لا أكثر ولا أقل.

    Giusto per fare un esempio: l’articolo 16 permette la trasformazione delle Università in fondazioni, con la speranza che ciò aiuti i finanziamenti provenienti dai privati (e che quindi risparmi allo Stato qualche soldino). فقط لإعطاء لك مثلا : المادة 16 تسمح للتحويل في الجامعات والمؤسسات ، مع الأمل في أن هذه المساعدات على التمويل من القطاع الخاص (وبالتالي انقاذ الدولة بعض العث). Infatti per tutte le donazioni di privati vengono tagliate tutte le tasse ei costi degli atti del notaio sono abbattuti del 90%. في الواقع ، لجميع التبرعات من جانب الأفراد جميع الرسوم وخفض تكاليف أعمال كاتب العدل هي ذبح بنسبة 90 ٪.

  5. AB : AB :

    @ZAGOR: @ ZAGOR :
    “…ma perchè mai il consiglio comunale non sarà APERTO?e tutta quella spinta democraticista del nostro sindaco dove è finita?..” "... ولكن منذ أن المجلس لن تكون مفتوحة؟ وكامل فحوى ديمقراطيتنا فيها رئيس البلدية قد انتهت؟.."

    Il consiglio comunale è sempre aperto al pubblico, diverso è aver la pretesa di parlare e non essere rappresentante eletto dai cittadini. مجلس الامن هو دائما مفتوحة للجمهور ، ومن يدعي خلاف ذلك الكلام لا يكون ممثل وانتخب من قبل المواطنين.
    lei chi rappresenterebbe? الذي من شأنه أن لكم؟ se stesso? نفسه؟ si faccia eleggere prima e poi parteciperà…. انتخاب لديك الجزء الأول وبعد ذلك... se già non lo sta facendo إن لم يكن بالفعل يجري القيام به

  6. black : السوداء :

    magari sta partecipando… ربما هو المشاركة...

  7. NOT black : لا السوداء :

    Un pensiero molto interessante, scritto 60 anni fa ma ancora oggi d’attualità… مثيرة جدا للاهتمام الفكر ، ومكتوبة منذ 60 عاما ولكن لا تزال آنية...

    Calamandrei fu professore durante il fascismo, uno dei pochi a non avere nè chiedere mai la tessera del partito. Calamandrei أستاذ كان خلال الفاشية ، واحدة من الدول القليلة التي ليس لها ولا نتساءل لماذا بطاقة للحزب. Fondò il Partito d’Azione e fu membro della Consulta. أسس حزب العمل وكان عضوا للConsulta.

    L’ipotesi di Calamandrei. فرضية Calamandrei.
    “Facciamo l’ipotesi, così astrattamente, che ci sia un partito al potere, un partito dominante, il quale però formalmente vuole rispettare la Costituzione, non la vuole violare in sostanza. وقال "دعنا نقول ، حتى مجردة ، أن هناك جهة في السلطة ، وهو الحزب المهيمن ، لكنها تريد رسميا احترام الدستور ، لا تريد أن تتعدى على الجوهر. Non vuole fare la marcia su Roma e trasformare l’aula in alloggiamento per i manipoli; ma vuol istituire, senza parere, una larvata dittatura. لأنه لا يريد أن يجعل مارس على روما وتحويل الفصول الدراسية إلى السكن لhandpieces ، لكنها تريد أن تنشئ ، دون الرأي ، larvata الديكتاتورية.
    Allora, che cosa fare per impadronirsi delle scuole e per trasformare le scuole di Stato in scuole di partito? لذا ، لماذا الاستيلاء على المدارس وتحويل المدارس إلى مدارس الدولة الطرف؟ Si accorge che le scuole di Stato hanno difetto di essere imparziali. ونحن ندرك أن المدارس فشلت الدولة لتكون نزيهة. C’è una certa resistenza; in quelle scuole c’è sempre, perfino sotto il fascismo c’è stata. وهناك بعض المقاومة في تلك المدارس هناك دائما ، حتى في ظل الفاشية ، كان هناك. Allora il partito dominante segue un’altra strada (è tutta un’ipotesi teorica,intendiamoci). ثم الحزب المهيمن يلي آخر الطريق (ان كل فرضية نظرية ، intendiamoci). Comincia a trascurare le scuole pubbliche, a screditarle, ad impoverirle. بدأت لإهمال المدارس العامة ، لتشويه سمعة ، لاليورانيوم. Lascia che si anemizzino e comincia a favorire le scuole private. وليكن anemizzino ويبدأ لتشجيع المدارس الخاصة. Non tutte le scuole private. ليس كل المدارس الخاصة. Le scuole del suo partito, di quel partito. المدارس من حزبه ، أن الطرف. Ed allora tutte le cure cominciano ad andare a queste scuole private. وبعد ذلك يبدأ كل العلاجات الذهاب إلى هذه المدارس الخاصة. Cure di denaro e di previlegi. شفاء من المال وprevilegi. Si comincia persino a consigliare i ragazzi ad andare a queste scuole , perché in fondo sono migliori si dice di quelle di Stato. حتى يبدأ لتقديم المشورة إلى الأطفال إلى الذهاب إلى هذه المدارس ، لأن أساسا يقولون انها أفضل من تلك التي للدولة. E magari si danno dei premi,come ora vi dirò, o si propone di dare dei premi a quei cittadini che saranno disposti a mandare i loro figlioli invece che alle scuole pubbliche alle scuole private. وربما منح الجوائز ، كما هو الحال الآن أقوله لك ، أو يقترح إعطاء جوائز لهؤلاء المواطنين الذين هم على استعداد لإرسال أطفالها إلى المدارس بدلا من المدارس العامة إلى المدارس الخاصة. A “quelle” scuole private. وقال "تلك" المدارس الخاصة. Gli esami sono più facili,si studia meno e si riesce meglio. الاختبارات هي أسهل ، دراسة ولكم كنت لا تستطيع على نحو أفضل. Così la scuola privata diventa una scuola previlegiata. حتى تصبح المدرسة مدرسة previlegiata.
    Il partito dominante, non potendo trasformare apertamente le scuole di Stato in scuole di partito, manda in malora le scuole di Stato per dare prevalenza alle scuole private. الحزب المهيمن لا يمكن تحويل المدارس صراحة الدولة الطرف المدارس ، وإرسال الخراب في مدارس الدولة لإعطاء أولوية للمدارس الخاصة. Attenzione, amici, in questo convegno questo è il punto che bisogna discutere. الاهتمام ، والأصدقاء ، في هذا المؤتمر وهذه هي النقطة التي نحن بحاجة إلى مناقشة. Attenzione, questa è la ricetta. الاهتمام ، هذه هي وصفة. Bisogna tener d’occhio i cuochi di questa bassa cucina. ينبغي أن نراقب على هذا منخفضة الطهاة الطهي. L’operazione si fa in tre modi: ve l’ho già detto: rovinare le scuole di Stato. العملية تتم بثلاث طرق : الأول هاء قال بالفعل ، وتدمير المدارس في الدولة. Lasciare che vadano in malora. واسمحوا الذهاب إلى الخراب. Impoverire i loro bilanci. افقار ميزانياتها. Ignorare i loro bisogni. تجاهل احتياجاتهم. Attenuare la sorveglianza e il controllo sulle scuole private. التخفيف من الإشراف والرقابة على المدارس الخاصة. Non controllarne la serietà. لا التحقق من جديتها. Lasciare che vi insegnino insegnanti che non hanno i titoli minimi per insegnare. واسمحوا لكم تدريس المعلمين الذين ليس لديهم الحد الأدنى من المؤهلات للتدريس. Lasciare che gli esami siano burlette. وأود أن الامتحانات تسير burlette. Dare alle scuole private denaro pubblico. إعطاء الأموال العامة إلى المدارس الخاصة. Questo è il punto. وهذه هي النقطة. Dare alle scuole private denaro pubblico.” Piero Calamandrei إعطاء الأموال العامة إلى المدارس الخاصة. "بييرو Calamandrei

    Discorso pronunciato da Piero Calamandrei al III congresso dell’Associazione a Difesa della Scuola Nazionale, a Roma l’11 febbraio 1950 الكلمة التي ألقاها Calamandrei بييرو الثالث في المؤتمر من كلية الدفاع الوطني ، في روما في 11 شباط / فبراير 1950

  8. acidità : الحموضة :

    se lo mandi a Bossi e berlusconi ti dicono che era comunista إذا كنت ترسل إلى بوسي وبرلسكوني سوف أقول إنه كان من الشيوعي

  9. acidità : الحموضة :

    mandare il discorso di Calamanderi alla Gelimini invece è inutile: fa fatica a leggere al punto che è andata in Calabria e fare gli esami e perchè a Brescia in università ha finito con 93 il corso di giurispurudenza durato sette anni إرسال خطاب Calamanderi لGelimini لا طائل منه : من الصعوبة بمكان قراءة لدرجة أن ذهبت في كالابريا والقيام الامتحانات ولأن الجامعات في بريشيا المركز 93 مع كونه giurispurudenza استمرت سبع سنوات

  10. @prof Niglia : Nigl @ الأستاذ :

    lei che è “del settore” ci spieghi anche quali saranno nei prossimi anni i cambiamenti nell’istituo superiore di Rovato, giusto per capire انها "من" ونحن أيضا في شرح ما سيكون في السنوات القادمة تغييرات في وضع أعلى Rovato ، فقط لفهم

  11. Gelmini abolisce le scuole con meno di 50 bambini? : Gelmini إلغاء المدارس مع الأطفال أقل من 50؟ :

    Le scuole delle frazioni non vengono colpite per ora…Solo una vacilla! المدارس للكسور لا تتأثر مرة واحدة فقط... يتداعى! Infatti l’anno scorso contava 58 bambini!Cmq se la scuola nuova si avvicinasse in maniera significativa alle TUTTE le frazioni (NON SOLO A S.ANDREA) la gente sarebbe contenta di rinunciare alla sottospecie di scuola che c’è nelle frazioni e di usufruire di un servizio degno di chiamarsi scuola! والواقع أن العام الماضي كان 58 الأطفال! Cmq إذا الدراسية الجديدة تقترب بدرجة كبيرة في جميع القرى (ليس فقط اندريا س) الناس ستكون سعيدة في التنازل عن نوع فرعي من المدرسة التي هو في كسور واستخدام خدمة جديرة يسمى المدرسة!

  12. facciamo la scuola a s.anna! : جعل المدرسة أ s.anna! :

    facciamola a s.anna in modo da poter riattivare anche un trasporto pubblico degno di essere chiamato tale واسمحوا لنا القيام s.anna من أجل تنشيط وسائل النقل العام جديرة يسمى هذا

  13. Diego : دييغو :

    gnari..scusate..ma la gelmini (e prima la moratti, e prima berlinguer) parla di ridurre le scuole, etc etc..e noi vogliamo farla a s.anna? تدريس.... آسف ولكن Gelmini (وأول موراتي ، وقبل Berlinguer) يتحدث للحد من المدارس ، الخ الخ... ونحن نريد لs.anna؟

    con tutto il rispetto..ma credo sia impossibile. مع كل الاحترام الواجب.. ولكن أعتقد أنه أمر غير ممكن.

  14. s.anna : s.anna :

    dove sta il problema? أين المشكلة؟
    rovato ridurrebbe le scuole creandone una sola, ben fatta, a s.anna Rovato الحد من المدارس عن طريق خلق واحد ، إضافة إلى الصنع ، في s.anna

  15. s.giorgio : س. جورجيو :

    Ma sì, facciamo una scuola a s.giorgio, ‘NA SOLA ben fatta,come dicono a Roma… ولكن نعم ، نحن في مدرسة في س جورجيو ، 'غير متوفر أدلى سولا جيدا ، كما يقولون في روما...

    ؛)

  16. black : السوداء :

    dimentichiamo il campanile, anche io sono affezzionato alle scuole dove ho passato l’infanzia, ma bisogna ancahe guardare avanti ed essere pronti a lavorare di comune accordo epr risolvere il problema per tutto Rovato; bisogna che i”rovatesi” si vengano incontro e decidano il meglio per loro stessi e non solo per arrivare con la macchina dentro il portone della scuola anche se è a 500 metri da casa. ننسى الجرس ، حتى وأنا affezzionato المدارس حيث قضيت الطفولة ، ولكن ancahe يجب أن نتطلع إلى الأمام ويكون على استعداد للعمل معا لحل المشكلة الجيش الشعبي الثوري لجميع Rovato ، ينبغي أن "rovatesi" سيكون اجتماع واتخاذ قرار بشأن أفضل لأنفسهم وليس فقط الوصول الى هناك عن طريق سيارة داخل بوابة المدرسة حتى لو كان نحو 500 متر من المنزل.

  17. Antonio Niglia : أنطونيو Nigl :

    L’istituto d’Istruzione Superiore “L. معهد للتعليم العالي "ل. Gigli” di Rovato, al momento, propone la seguente offerta formativa: جيجلي "من Rovato في ذلك الوقت ، وتوفر التدريب التالية :
    Liceo: المدارس الثانوية :
    • Liceo Scientifico • Liceo Scientifico
    • Liceo Tecnologico • مدرسة التكنولوجيا
    • Liceo delle Scienze Sociali. • مدرسة للعلوم الاجتماعية.
    Istituto Professionale: المعهد المهني :
    • Indirizzo Elettrico • العنوان الكتريك
    • Indirizzo meccanico. • العنوان ميكانيكي.
    L’introduzione dell’art. إدخال. 64 della Legge 6 agosto 2008 n. 64 من القانون رقم 6 آب / أغسطس 2008 133 e del relativo piano programmatico prefigurano una vera e propria riforma ordinamentale, che per il momento coinvolge i Licei ei Tecnici. 133 وبرنامجها مسبقا خطة إصلاح حقيقي ordinamentale ، التي لفي الوقت الحاضر تهدف إلى المدارس والفنيين.
    Per i Professionali è previsto un anno ponte, ei nuovi ordinamenti si avranno dall’anno scolastico 2010/2011. لالفئة الفنية هو جسر سنوات ، واوامر جديدة سوف يكون من العام الدراسي 2010/2011.
    Tutte le sperimentazioni saranno riassorbite e le scuole potranno utilizzare fino al 20% di quota dell’autonomia per arricchire il proprio percorso formativo. جميع المحاكمات ستكون إعادة استيعاب المدارس ويمكن استخدام ما يصل الى 20 ٪ حصة من الحكم الذاتي لتخصيب تدريبهم.
    I Licei diventeranno solo sei: لن أكون إلا ست مدارس :
    • Liceo classico صالة حفلات كلاسيكية •
    • Liceo scientifico • كلية العلوم
    • Liceo artistico • المدرسة الثانوية الفنية
    • Liceo linguistico • بمدرسة اللغة
    • Liceo musicale e coreutico • هاي سكول ميوزيكال وcoreutico
    • Liceo delle scienze umane. • كلية الدراسات الإنسانية.
    Sono previste 990 ore annue (mediamente 30 ore settimanali). وهو ينص على 990 ساعة في السنة (في المتوسط 30 ساعة في الأسبوع).
    In attesa che i regolamenti dei Licei e dei Tecnici siano approvati, ci si augura presto, almeno per consentire alle scuole di poter svolgere un adeguato orientamento e alle famiglie di poter scegliere con serenità e consapevolezza il proprio percorso di studio, l’Istituto “Gigli” potrà, per l’anno scolastico 2009/2010, sicuramente proporre la seguente nuova offerta formativa: في انتظار لوائح المدارس والفنيين وافقت ، ومن المؤمل قريبا ، على الأقل السماح للمدارس لتكون قادرة على أداء دور التوجيه السليم ويمكن للأسر أن تختار مع الصفاء والتوعية الخاصة بها للدراسة ، ومعهد "جيجلي "أيار / مايو ، للسنة الدراسية 2009/2010 ، من المؤكد أن يقترح البرنامج الجديد التالي :
    Liceo: المدارس الثانوية :
    • Liceo Scientifico • Liceo Scientifico
    • Liceo delle Scienze Umane. • كلية العلوم الانسانية.
    Istituto Professionale: المعهد المهني :
    • Indirizzo Elettrico • العنوان الكتريك
    • Indirizzo meccanico. • العنوان ميكانيكي.

    Appena saranno definitivi i regolamenti, e dopo un serio confronto con i Dirigenti dell’ambito territoriale dell’ovest bresciano e con l’assenso degli Enti Locali, si cercherà di ampliare l’offerta formativa con eventuali nuovi indirizzi di studio. فقط تكون اللوائح النهائية ، وبعد مواجهة خطيرة مع مديري الإقليم في غرب بريشيا وبموافقة الهيئات المحلية ، وسوف تسعى إلى توسيع نطاق البرنامج مع أي دراسة جديدة. L’intenzione dell’Istituto è di mantenere l’indirizzo tecnologico che, consolidatosi negli anni, offre ali studenti la possibilità di un percorso scientifico informatico completo. والقصد من ذلك هو الحفاظ على التصدي للمعهد التكنولوجي ، consolidatosi سنوات ، يتيح للطلاب الفرصة للأجنحة شامل الحوسبة العلمية. Non essendo questo contemplato nell’attuale quadro di riordino dei Licei, si intende qualificarlo come indirizzo Tecnico, che potrebbe anche rappresentare la prosecuzione del percorso scolastico per alunni proveniente dal professionale. لم يتم تغطيتها في هذا الجزء من إعادة تنظيم المدارس ، كما أنها وسائل التصدي للتكنولوجيا ، التي يمكن أن تمثل أيضا استمرار التعليم للتلاميذ من التدريب.

    Cordiali saluti FYI
    Antonio Niglia أنطونيو Nigl

  18. FREE STYLER : الحرة الطراز :

    Liceo musicale e coreutico, Liceo delle scienze umane. المدرسة الثانوية الموسيقية وcoreutico ، كلية الدراسات الإنسانية. O mio Dio! يا الله! Prolifera il fenomeno della moltiplicazione delle cattedre. من الانتشار ظاهرة انتشار الكراسي.

  19. zigo zago : Zigo zago :

    E leggersi il decreto prima? وقبل قراءة المرسوم؟

  20. Barack Gelmini! : باراك Gelmini! :

    Barack Gelmini باراك Gelmini

    “Il mio punto di riferimento è quello che sta facendo Barack Obama in America” "بلدي النقطة المرجعية هي ما يقوم به باراك اوباما في أمريكا"
    (Maria Stella Gelmini, ministro dell’Istruzione, Corriere della sera, 27 ottobre 2008) (ماريا ستيلا Gelmini ، وزير التربية والتعليم ، كورييري ديلا سيرا ، 27 تشرين الأول / أكتوبر 2008)

    “Questo è il momento di affrontare il nostro obbligo morale di garantire a ogni bambino un’educazione di primo livello, perché questo è il minimo che serve per competere in un’economia globale…Recluterò un esercito di nuovi insegnanti, pagherò loro retribuzioni più alte e darò loro maggiore supporto” "هذا هو الوقت المناسب للتصدي لالتزامنا الأخلاقي لضمان تعليم كل طفل في مستوى أعلى ، لأن هذا هو الحد الأدنى اللازمة للمنافسة في الاقتصاد العالمي... Recluterò جيشا من المدرسين الجدد ، وتدفع لهم رواتب أعلى وسأقدم لهم المزيد من الدعم "
    (Barack Obama, discorso di accettazione della candidatura alla Casa Bianca,9 settembre 2008) (باراك اوباما ، خطاب قبول الترشيح في البيت الابيض ، في 9 أيلول / سبتمبر 2008)

  21. Luisa - Carlo : لويزا -- كارلو :

    complimenti al dott.Niglia per il quadro chiaro ed esemplificativo. dott.Niglia تكمل لواضحة ومحدودة.

    grazie per l’intervento بفضل تدخل

    i genitori di un alunno dell’IPIA الآباء للطالب من الملكية الفكرية

  22. mangusta : النمس :

    grande Niglia! Nigl كبيرة!

Lascia un commento ترك تعليق


Vi invitiamo gentilmente ad inserire gli indirizzi delle vostre homepage solo nel campo apposito, grazie! الرجاء إدراج عناوين فقط في منزلك الخاص ، وذلك بفضل!



Passate a farci visita sul nostro MySpace (ristrutturato) oppure inseritevi nel nostro gruppo su Facebook , insomma fate voi! رفع مستوى لزيارتنا على ماي سبيس (تجديد) أو inseritevi في مجموعتنا على فيسبوك ، ثم لديك!

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate! مشاهدة الفضاء كما كرس لرابطات الفضاء المخصصة لجمعيات ، ومنظمي الأحزاب والجمعيات ستجد الفضاء الحر للموقع ، ولكم كل ما تحتاجه من معلومات!

Sondaggio استطلاع


Come potremmo migliorare Rovato.org? كيف يمكننا تحسين Rovato.org؟
  • Add an Answer إضافة جواب
View Results اعرض النتائج

Dall'Italia e dal mondo من ايطاليا والعالم

  • I pediatri: togliete ai vostri figli la TV almeno per un giorno فإن أطباء الأطفال : تأخذ أطفالك إلى التلفزيون على الأقل ليوم واحد

    La SIP (Società Italiana di Pediatria) ha lanciato una curiosa campagna di sensibilizzazione. فإن هذا المسبار) الايطالية للجمعية طب الأطفال) قد شنت حملة توعية عامة غير عادية. Stando ai medici specialisti che quotidianamente si occupano dei bambini italiani i genitori dovrebbero "togliere" ai propri pargoli la televisione almeno per un giorno. La proposta, volutamente provocatoria, non è indirizzata a risolvere nell'immediato ... ووفقا لالأخصائيين الطبيين الذين اليومية الايطالية للرعاية الآباء ينبغي أن "ابعاد" على pargoli التلفزيون على الأقل ليوم واحد. الاقتراح ، واستفزازا متعمدا ، لم يتم التصدي لها على الفور لتسوية...