Cave: l’Asl boccia la Macogna, la Regione apre uno spiraglio sulla Via per la Bonfadina الكهف : أصل رفضت Macogna ، المنطقة يفتح نافذة على فيا لBonfadina

cavafotorepertorio.jpg

Doppia novità sulle cave che dovrebbero circondare Rovato: la cava Macogna (in zona Travagliato/Berlingo, non lontano dal Duomo) e la cava Bonfadina (verso Cazzago). أخبار مزدوجة على الكهوف التي ينبغي أن تحيط Rovato : المحجر Macogna (في مجال Travagliato / Berlingo ، التي لا تبعد كثيرا عن Duomo) والمحجر Bonfadina (لCazzago).

MACOGNA - L’attuale cava della Macogna è in via di esaurimento. MACOGNA -- المحجر الحالي للMacogna تتناقص. Perciò, nei mesi scorsi, le società Nord Cave, Cave San Polo e Drr avevano avanzato richiesta alle autorità preposte per trasformare l’ambito estrattivo in una discarica di rifiuti “non pericolosi”. ولذلك ، في الأشهر الأخيرة ، الشركات شمال الكهف ، كهف سان بولو والحد من أخطار الكوارث قد قدم هذا الطلب الى السلطات المسؤولة عن تحويل المنطقة الى مستودع للنفايات التعدين "ليست خطيرة". Contro questa possibilità, i quattro Comuni coinvolti (Rovato, Cazzago, Berlingo e Travagliato) hanno avanzato una richiesta di Plis (parco locale di interesse sovracomunale) per “vincolare” la zona ad un uso agricolo o naturalistico. ضد هذا الاحتمال ، والبلديات الاربع المعنية (Rovato ، Cazzago ، Berlingo واسرائيل) قد تقدمت بطلب لplis (حديقة الاهتمام المحلي أعلاه) إلى "تقييد" المنطقة لشخص طبيعي أو الاستخدام الزراعي.

A dare di fatto ragione ai Comuni è stata nei giorni scorsi l’Asl di Brescia : interpellata per la Via (Valutazione Impatto Ambientale), l’azienda sanitaria ha dato parere negativo alla nuova discarica proponendo che “le aree interessate, ultimata l’attività estrattiva, siano destinate ad uso naturalistico/agricolo oppure a verde pubblico attrezzato”. لإعطاء واقعية لسبب البلديات وقد تم في الأيام الأخيرة من أصل بريشيا : سلطة لفيا (تقييم الأثر البيئي) ، والرعاية الصحية قامت الشركة بتقديم رأي سلبي من مدافن جديدة من خلال اقتراح أن "المناطق المعنية ، والعمل المنجز والتعدين ، وتهدف إلى استخدام الطبيعية / الزراعية الخضراء أو المرافق العامة. "

Dietro il parere negativo dell’Asl, comunque, ci sono preoccupazioni ambientali e sanitarie: dalla vicinanza del sito alle frazioni di Pedrocca e Berlinghetto e al pozzo di approvvigionamento dell’acquedotto di Berlingo alla presenza in zona di “altre attività già presenti nel raggio di pochi chilometri, tutte egualmente con effetto negativo sulla salubrità del contesto dove sono inserite (procedendo da nord a sud e solo citando le maggiori troviamo la discarica di Provaglio d’Iseo, la Vallosa di Passirano, più d’una a Paderno Franciacorta, Bosco Sella, Pianera e Pianerino di Castegnato e altri impianti in Cazzago e Castrezzato), nonché le molteplici attività estrattive vicine”. وراء السلبية dell'Asl ، بيد أن هناك شواغل البيئية والصحية : قرب الموقع من كسور واقتراح Berlinghetto وdell'acquedotto العرض جيدا من وجود Berlingo في مجال "الأنشطة الأخرى بالفعل داخل بعد بضعة كيلومترات ، جميع على قدم المساواة مع تأثير سلبي على سلامة في السياق الذي وضعت (عن طريق اتخاذ من الشمال الى الجنوب فقط ، نقلا عن وأكثر نجد مدافن القمامة Provaglio إيزيو ، Vallosa من Fareham ، أكثر من Paderno Franciacorta ، بوسكو سيلا ، Pianera وPianerino من Castegnato وغيرها من مرافق Kidderminster في Cazzago و) والعديد من أنشطة التعدين قريب ".

Insomma : una pietra tombale sul progetto della discarica Macogna, a questo punto da considerare come archiviato . وباختصار : أ تمثال على مشروع مدافن القمامة Macogna في هذه المرحلة التي يمكن اعتبارها مغلقة.

BONFADINA - La giunta regionale, con la delibera n. BONFADINA -- المجلس العسكري الإقليمي ، مع القرار رقم 8/8210 del 13 ottobre scorso, ha invece deciso di riprendere in considerazione la possibilità di effettuare una Valutazione d’Impatto Ambientale sulla Bonfadina , provvedimento fino ad oggi negato. 8 / 8210 من 13 تشرين الاول / اكتوبر من العام الماضي ، وقررت بدلا من أن تعيد النظر في إمكانية إجراء تقييم الأثر البيئي على Bonfadina ، تدبير حتى الآن ونفى.

Come si evince dal documento prodotto dal “governo” della Regione, ciò che ha fatto tornare almeno in parte sui suoi passi la giunta di Formigoni sono state le segnalazioni che la Regione Lombardia ha ricevuto dalla Commissione UE. وكما هو واضح من الوثيقة التي صدرت عن "حكومة" من المنطقة ، ما قام به مرة على الأقل في جزء على خطوات لتأتي فورميجوني وردت تقارير عن أن منطقة لومباردي قد وردت من لجنة الاتحاد الأوروبي.

Il motivo del contendere è chiaro: le normative prevedono l’obbligo di Via per le cave superiori ai 20 ettari. سبب للنزاع واضح : قواعد لتكون إلزامية لفيا في كهف تتجاوز 20 هكتارا. La Regione considera parte della Bonfadina solo il “buco” vero e proprio (14 ettari, cioè sotto il limite) . وتعتبر المنطقة Bonfadina فقط "ثقب" حقيقية (14 هكتار ، هو تحت الحد الأقصى). La Ue, invece, valuta come perimetro di cava l’intera zona recintata (34 ettari). الاتحاد الأوروبي ، ولكن ، وكما العملة محيط المحجر المنطقة المسورة (34 هكتار).

Una cosa deve essere chiara: con questa decisione la Regione Lombardia non ha detto stop ai lavori . شيء واحد يجب أن يكون واضحا : مع هذا القرار ، لمنطقة لومباردي لم يقل وقف العمل. Ha, più semplicemente, deciso di valutare nuovamente SE concedere la Via o meno. ببساطة لأنه قرر إعادة تقييم ما إذا كان أو لم يكن الطريق. Il tutto, quindi, potrebbe risolversi con un nulla di fatto, ma intanto si tratta indubbiamente di un punto a favore (seppur piccolo) nei confronti di chi la cava proprio non la vuole. كل شيء ، بعد ذلك ، يمكن حلها مع شيئا ، لكن ومن ناحية اخرى فمن المؤكد أنها نقطة في صالح (ولو صغيرة) ضد أولئك الذين يمتلكون المحجر لا تريد.

Cauto ottimismo, quindi, si respira dalle parti del Comitato Anticava , il quale dichiara di “restare alla finestra” in attesa di capire dove porterà questa nuova decisione della giunta Formigoni. تفاؤل حذر ، وبالتالي ، هو من جانب الأطراف من القديم ، الذي يدعي "لإبقاء" تنتظر لترى أين سيكون هذا القرار الجديد جاء فورميجوني.

3 Commenti to “Cave: l’Asl boccia la Macogna, la Regione apre uno spiraglio sulla Via per la Bonfadina” 3 تعليقات على "الكهف : أصل رفضت Macogna ، المنطقة يفتح نافذة على فيا لBonfadina"

  1. Adelaide via Rimembranze : اديلايد عبر Rimembranze :

    ecco due belle noti هذه هي اثنين الجميلة علما

  2. Adelaide via Rimembranze : اديلايد عبر Rimembranze :

    scusate ecco due belle notizie! آسف هذه هي أخبار جيدة اثنين!

  3. Angelo Bergomi : انجيلو Bergomi :

    Tengo a precisare alla signora Adelaide ea tutti i cittadini che sull’ATE9 la riapertura del procedimento non vuol dire assolutamente concessione sicura della VIA. وأود أن أقول إلى السيدة اديلايد وجميع المواطنين الذين sull'ATE9 إعادة فتح باب الدعوى لا يعني منح متأكدا تماما من تقييم التأثيرات البيئية. Come amministrazioni di Rovato e Cazzago SM stiamo chiedendo di poter partecipare al procedimento al fine di poter dire anche noi la nostra. كما الإدارات وRovato Cazzago ن خ نطلبه أن يشارك في الإجراءات من أجل أن يكون بوسعي أن أقول نحن لنا. La nuova delibera regionale infatti non scioglie il nodo di quali aree siano da conteggiare al fine di capire se si supera la soglia dei 20 ettari per l’obbligatorietà della VIA o meno. القانون الجديد لا حل العقدة الإقليمية من المناطق التي هي في العد من أجل فهم ولو تجاوز عتبة 20 هكتارا للالطابع الإلزامي لتقييم التأثيرات البيئية أو لا.
    Noi sosteniamo che sia tutto il perimetro dell’ambito estrattivo, il privato e la Provincia invece solo le dimensioni del buco. ونحن نؤيد ذلك هو الإطار حول محيط التعدين ، والقطاع الخاص والمقاطعة الوحيدة حجم الثقب.
    Non è una differenza da poco. فهي ليست مجرد فرق. Nel primo caso l’area sarebbe di 34 ettari quindi quasi il doppio della soglia per la VIA, nel secondo solo 14 ettari. في الحالة الأولى ، سيكون مجال للهكتار ونحو 34 ضعف الحد الأدنى لتقييم الأثر البيئي ، في الثانية ، سوى 14 هكتارا.
    Non è una fisima il far fare questa benedetta VIA: sarebbe uno studio che permetterebbe di capire una volta per tutte se questo ambito estrattivo è compatibile con l’ambiente circostante alla posizione in cui è inserito, valutando la viabilità, la problematicità della falda, l’impatto in termini di polveri e di emissioni acustiche. وهي ليست رسوم خدمات الوساطة المالية المباركة لذلك هو دراسة تقييم التأثيرات البيئية التي من شأنها أن تفهم مرة وإلى الأبد ما إذا كان هذا التعدين هو متوافقة مع البيئة المحيطة الموقف حيث أنه قد أدرج وتقييم جدوى ، ومشكلة المياه ، ل أثر من حيث الغبار والضجيج.
    A oggi non abbiamo ancora capito perchè gli enti deputati a decidere abbiano sempre opposto la ferma volontà di negare la VIA salvo riaprire il procedimento solo in vista di una pesante multa dalla commissione europea. حتى الآن لم نتوصل بعد الى فهم السبب في أن تقرر المؤسسات الأعضاء عارضت على الدوام لتحديد ما لم ينكر تقييم التأثيرات البيئية في إعادة فتح باب الدعوى إلا على غرامة كبيرة من المفوضية الأوروبية. Ribadisco che, se si volesse, gli estremi per rivedere le decisioni del 2005 ci sarebbero ancora tutti anche rispetto alla localizzazione dell’ambito che è oggettivamente sbagliata. مرة أخرى ، إذا كنت تريد ، الإشارات إلى إعادة النظر في القرارات من عام 2005 لا تزال هناك جدا بالمقارنة مع الإطار المحلي على أن الخطأ هو موضوعي.
    Questo ribadendo ancora una volta che nessuno ha nulla contro il privato proponente, ma molte cose da dire ci sarebbero sulla pianificazione dell’intero piano provinciale cave. هذا وإذ تؤكد من جديد مرة أخرى على أن أحدا لا يملك أي شيء ضد الاقتراح الخاص ، ولكن أشياء كثيرة ليقول لن يكون هناك تخطيط على مستوى المقاطعات الكهف. Chi ha deciso di porre un ambito di queste dimensioni in piena Franciacorta ha preso una cantonata, parliamoci chiaro. الذين قرروا تقديم ميدانية من هذا الحجم في كامل Franciacorta أحاطت ركنية ، نتحدث بشكل واضح.

Lascia un commento ترك تعليق


Vi invitiamo gentilmente ad inserire gli indirizzi delle vostre homepage solo nel campo apposito, grazie! الرجاء إدراج عناوين فقط في منزلك الخاص ، وذلك بفضل!



Passate a farci visita sul nostro MySpace (ristrutturato) oppure inseritevi nel nostro gruppo su Facebook , insomma fate voi! رفع مستوى لزيارتنا على ماي سبيس (تجديد) أو inseritevi في مجموعتنا على فيسبوك ، ثم لديك!

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate! مشاهدة الفضاء كما كرس لرابطات الفضاء المخصصة لجمعيات ، ومنظمي الأحزاب والجمعيات ستجد الفضاء الحر للموقع ، ولكم كل ما تحتاجه من معلومات!

Sondaggio استطلاع


Come potremmo migliorare Rovato.org? كيف يمكننا تحسين Rovato.org؟
  • Add an Answer إضافة جواب
View Results اعرض النتائج

Dall'Italia e dal mondo من ايطاليا والعالم

  • I pediatri: togliete ai vostri figli la TV almeno per un giorno فإن أطباء الأطفال : تأخذ أطفالك إلى التلفزيون على الأقل ليوم واحد

    La SIP (Società Italiana di Pediatria) ha lanciato una curiosa campagna di sensibilizzazione. فإن هذا المسبار) الايطالية للجمعية طب الأطفال) قد شنت حملة توعية عامة غير عادية. Stando ai medici specialisti che quotidianamente si occupano dei bambini italiani i genitori dovrebbero "togliere" ai propri pargoli la televisione almeno per un giorno. La proposta, volutamente provocatoria, non è indirizzata a risolvere nell'immediato ... ووفقا لالأخصائيين الطبيين الذين اليومية الايطالية للرعاية الآباء ينبغي أن "ابعاد" على pargoli التلفزيون على الأقل ليوم واحد. الاقتراح ، واستفزازا متعمدا ، لم يتم التصدي لها على الفور لتسوية...