
Fine settimana denso di iniziative quello che si tiene sabato 15 e domenica 16 novembre a Rovato, capitale della Franciacorta. عطلة نهاية الاسبوع الكامل من المبادرات التي عقدت السبت 15 والأحد 16 تشرين الثاني / نوفمبر في Rovato ، Franciacorta من رأس المال.
Si parte sabato alle 9,30 al centro giovanile dell’ oratorio di Rovato con la prima lezione del corso d’avviamento alla ricerca storica , organizzato dal Centro culturale artistico di Franciacorta e Sebino e dallo stesso oratorio rovatese. ويبدأ السبت في 9.30 في وسط الشباب 'خطابيا من Rovato مع الدرس الأول من بداية لمسار البحث التاريخي ، التي نظمتها والثقافية والفنية وFranciacorta Sebino ونفس خطابيا rovatese.
Solo una mezz’ora più tardi, alle 10, presso l’Istituto d’Istruzione Superiore “Lorenzo Gigli” l’associazione culturale Franciacorta Viva organizza nella tradizionale serie “Autunno in Franciacorta” , quest’anno dedicata alla cultura d’impresa ed al rapporto tra scuola, impresa e territorio, un incontro aperto al pubblico con Enrico Annacondia, direttore tecnico dell’UCIMU (l’Unione Costruttori Italiani Macchine Utensili di Milano). فقط نصف ساعة في وقت لاحق ، في 10 ، في معهد التعليم العالي "لورنزو جيجلي" وتنظم الرابطة الثقافية Franciacorta فيفا التقليدية في سلسلة "Franciacorta في الخريف" ، هذا العام مكرسة لثقافة والشركات العلاقة بين المدارس والأعمال التجارية والأراضي ، عقد اجتماع مفتوح للجمهور مع انريكو Annacondia ، المدير التقني dell'UCIMU (الاتحاد من أدوات الآلات الايطالية ميلان).
Sempre sabato, ma nel pomeriggio, è invece il centro sociale rovatese “28 Maggio” ad organizzare una festa dell’autoproduzione durante la quale gli attivisti cercheranno di “fornire prospettive alternative di produzione, ovvero coltivando “in proprio” gli ortaggi ad esempio, ma non solo: saranno infatti presenti tessuti, liquori, vino, birra, vestiti e software tutti rigorosamente autoprodotti.” السبت أيضا ، ولكن في فترة بعد الظهر ، هو مركز rovatese "في 28 أيار / مايو" في تنظيم مهرجان من خلال الذات التي تسعى إلى الناشطين في "توفير البديل من وجهات الإنتاج ، أو زراعة" في "الخضراوات على سبيل المثال ، ولكن ليس فقط سوف يكون حاضرا والمنسوجات ، والخمور ، والنبيذ ، والبيرة ، والملابس والبرمجيات جميع بدقة عن النفس. "
E se il centro sociale per la serata propone conferenze sulle sostanze psicoattive e dj-set finale con Ritmo Irie, sicuramente non ci sarà che l’imbarazzo della scelta tra le alternative della movida franciacortina ( qui l’elenco dei locali rovatesi ). وإذا كان المركز المقترحة للمحاضرات مسائية على المواد ذات التأثير النفساني ودى جى مجموعة النهائي مع Ritmo Irie ، لا شك أنه سيكون هناك مدلل لاختيار البديل من بين movida Franciacorta (هنا قائمة rovatesi المحلية).
Domenica invece sarà l’associazione dei norcini bresciani, di Rovato, in trasferta in quel di Paratico a tenere banco: una dimostrazione di come si passi dall’animale al salame sarà infatti uno dei punti centrali de “La Sagra del Porco”. الأحد سوف يكون بدلا من رابطة Norcini Brescians من Rovato ، أفادت التقارير أن Paratico لإبقاء مقعد البدلاء ، مظاهرة للكيفية رمي من السلامي سيكون واحدا من سنترال La Sagra دل بوركو ".
Per chi volesse segnalare la propria attività oppure iniziative particolari c’è sempre la possibilità di scrivere ad info @ rovato.org oppure scrivere nel gruppo Facebook dedicato a Rovato.org للراغبين في تقرير أنشطتها أو مبادرات ، هناك دائما إمكانية أن يكتب إلى info@rovato.org أو الكتابة إلى فيسبوك مجموعة مكرسة لRovato.org
تشرين الثاني / نوفمبر 16th ، 2008 في 8:53 صباحا
فقط تريد ، هناك دائما شيء ما تفعله.