Posted in Dal mondo , Dall'Italia | Martedì, Novembre 25th, 2008 | Trackback تاريخ النشر في العالم ، ومن | الثلاثاء ، تشرين الثاني / نوفمبر 25th ، 2008 | Trackback
La SIP (Società Italiana di Pediatria) ha lanciato una curiosa campagna di sensibilizzazione. فإن هذا المسبار) الايطالية للجمعية طب الأطفال) قد شنت حملة توعية عامة غير عادية. Stando ai medici specialisti che quotidianamente si occupano dei bambini italiani i genitori dovrebbero “togliere” ai propri pargoli la televisione almeno per un giorno. ووفقا لالأخصائيين الطبيين الذين اليومية الايطالية للرعاية الآباء ينبغي أن "ابعاد" على pargoli التلفزيون على الأقل ليوم واحد.
La proposta, volutamente provocatoria, non è indirizzata a risolvere nell’immediato alcun problema; stando infatti a quanto ha dichiarato nei giorni scorsi Pasquale Di Pietro, presidente del SIP, “non e’ con un giorno di ‘moratoria’ che si risolvono i problemi, ma il nostro obiettivo e’ sensibilizzare genitori e ragazzi sul fatto che la Tv non deve essere una necessita’ e che ogni tanto se ne puo’ anche fare a meno . الاقتراح ، واستفزازا متعمدا ، لم يتم التصدي لها على الفور حل أي مشكلة ، حسب ما ورد في الأيام الأخيرة باسكوال دي بيترو ، رئيس لجنة الاستثمار القطاعي ، "ليس من' اليوم 'الوقف' لكم حل المشكلات ، ولكن هدفنا و'توعية الآباء والمراهقين أن التلفزيون يجب أن لا يكون هناك حاجة' وأنه يمكن أحيانا أن 'دون القيام أيضا. Se poi la giornata senza Tv diventasse una abitudine settimanale tanto meglio”. ثم إذا كان التلفزيون خال من يوم تصبح أسبوعية العادة حتى أفضل بكثير ".
I medici portano a supporto della loro iniziativa alcuni dati che sembrano essere poco confortanti, almeno per lo stile di vita medio delle famiglie italiane. جعل الأطباء لدعم مبادرة بعض البيانات التي تبدو مطمئنة إلى أن يكون قليلا ، على الأقل لنمط الحياة في المتوسط من الأسر الايطالية. Nei ragazzi tra i 12 ei 14 anni, che in media passano 3 ore al giorno davanti al piccolo schermo, quello che i medici considerano come un “abuso” di quel particolare mass media comporta ”meno attivita’ sportiva, meno socializzazione, meno stimoli culturali, meno tempo trascorso con i genitori”. في الفتيان بين 12 و 14 عاما ، الذي تنفق في المتوسط 3 ساعات يوميا امام الشاشة الصغيرة ، انظر ما الأطباء بأنها "إساءة استعمال" وسائل الاعلام ولا سيما من أن تنطوي على أقل نشاط 'الرياضة ، والتنشئة الاجتماعية أقل ، أقل الثقافية منبهات أقل من الوقت الذي يقضيه مع الوالدين ". Insomma, una perdita su tutta la linea. وباختصار ، فقد عبر المجلس. Tanto più se si considera che la scarsa attività fisica favorisce l’aumento della percentuale dei bambini con problemi di peso. خاصة إذا ما أخذنا في الاعتبار أن انعدام النشاط البدني تفضل زيادة في النسبة المئوية للأطفال مع مشاكل الوزن.
Ciò sembra essere confermato anche da altri dati recentemente forniti dal Ministero del Welfare, secondo cui su 100 studenti della terza elementare ben 24 sono in sovrappeso e 12 sono obesi . ويبدو أن هذه الأخيرة أكدت البيانات الأخرى المقدمة من وزارة الرعاية الاجتماعية ، أن من أصل 100 من طلاب الابتدائية الثالثة 24 يعانون من زيادة الوزن و 12 يعانون من السمنة المفرطة.
Ma il SIP, attraverso il suo vicepresidente Gianni Bona, punta il dito, oltre che contro i genitori, rei di “parcheggiare” troppo facilmente la prole davanti al piccolo schermo, anche contro i gestori dei canali televisivi. ولكن هذا المسبار ، من خلال نائب الرئيس جياني Bona ، وتوجيه أصبع الاتهام ، فضلا عن الآباء مذنب "بارك" من السهل جدا أن ذرية أمام الشاشة الصغيرة ، وأيضا ضد المشغلين من قنوات التلفزيون. Questi ultimi infatti hanno intasato di messaggi pubblicitari la fascia oraria più frequentata dai giovani utenti, che dovrebbe essere invece quella più “protetta”. والواقع أن هذه الأخيرة منعت انتقال من فترة الإعلان فتحة معظم المستخدمين التي يرتادها الشباب ، التي ينبغي أن تكون أكثر "المحمية".