
Chiudiamo l’ampia pagina dedicata al consiglio comunale di lunedì 24 novembre passando in rassegna le mozioni/interpellanze discusse a margine del consiglio. تأمين واسعة في الصفحة المخصصة لمجلس الامن يوم الاثنين 24 نوفمبر من خلال استعراض نقاط / المسائل التي نوقشت على هامش اجتماعات المجلس.
Primo punto discusso: la vicenda della commissione paritetica mista sulle scuole e la richiesta di dirottare i fondi per la Caserma della Guardia di Finanza ad altri scopi, ossia progetti di edilizia scolastica. النقطة الأولى التي نوقشت : قصة المختلط لجنة المدارس والطلب على تحويل الأموال إلى الثكنة من غوارديا دي فينانزا لأغراض أخرى ، وهي مشاريع بناء المدارس.
Entrambe le richieste, arrivate dalla minoranza, sono state respinte dalla maggioranza in un documento letto dal capogruppo Luciana Buffoli. كل من يطلب من الأقليات ، وقد رفضت أغلبية في ورقة تلاه Luciana Buffolo الأم. In sintesi, la Civica rivendica il valore “non solo tecnico ma anche politico” della caserma, all’interno “di un piano teso a trasformare Rovato da paese in moderna cittadina di servizi e infrastrutture per tutto l’ovest bresciano “. وباختصار ، فإن المطالب المدنية "ليست فنية فقط ، وإنما سياسية أيضا" من الثكنات ، في إطار "خطة تهدف الى تحويل البلد من مدينة حديثة Rovato الخدمات والبنية التحتية في جميع أنحاء غرب بريشيا. No anche alla commissione, “perchè le commissioni già ci sono e sono aperte a contributi esterni”. “Prendiamo atto , ma siamo davvero senza parole”: questa la replica di Fogliata. لا لجنة "، لان هناك لجنة بالفعل وهي مفتوحة لمساهمات من خارج". "نلاحظ ، ولكننا في الحقيقة لا عبارة" هذا هو نسخة من أوراق.
A latere di questa vertenza è poi uscito il “caso” delle nuove scuole : in commissione istruzione, infatti, è arrivata la bozza di progetto per il nuovo polo scolastico da realizzare a sud del liceo all’interno di un PII all’ex Mollificio Suardi. وثمة جانب من هذا النزاع ، ومن ثم الإفراج عن "فرصة" للمدارس جديدة في لجنة التعليم ، في الواقع ، ووصلت في المشروع المقترح الجديد لمركز تعليم ليكون الى الجنوب من داخل المدرسة بيى السابق Mollificio Suardi . Proposta che ha scatenato la reazione della minoranza, con Fogliata a sottolineare : “è da sprovveduti pensare che in tempi di crisi forte di edilizia ed economia si possa trovare qualche privato disposto ad investire in quel progetto”. وقد اثار هذا الاقتراح ردود فعل الأقلية ، مع التشديد على ترك : "أعتقد أن لعديمي الخبرة في أوقات الأزمات والإسكان واقتصاد قوي يمكن أن نجد بعض من القطاع الخاص الراغبين في الاستثمار في هذا المشروع".
A seguire, la querelle della mega-antenna sul Monte Orfano: Alessandro Conter, dopo aver ricevuto la risposta scritta del sindaco su una sua interrogazione dei mesi scorsi, ha attaccato frontalmente l’amministrazione sia per il metodo (la risposta del sindaco è arrivata in notevole ritardo rispetto a quanto previsto dai regolamenti) che per la risposta in sè, giudicata una cronistoria di quanto accaduto e non un’analisi delle responsabilità pregresse e una risposta su come uscire dalla situazione . بعد ذلك ، فان الضخمة querelle الهوائي على جبل Orfano : اليساندرو Conter ، بعد تلقي رد مكتوب من رئيس البلدية بشأن مسألة اشهر ، وقد هاجم الادارة تواجه لإجراء (رد رئيس البلدية وجاء في وأيضا وراء ما هو مطلوب بموجب اللوائح) ، والإجابة في حد ذاته ، يعتبر ما حدث في التاريخ ، وليس تحليلا للمسؤولية الماضي وردا على كيفية الخروج من هذا الوضع.
Infine, l’ultima mozione, annunciata sul “fil di sirena”, da Carlo Alberto Capoferri . وأخيرا ، فإن النقطة الأخيرة ، والتي أعلنت عن "فيل من اطلاق صفارات الانذار" كارلو البرتو Capoferri. Capoferri ha chiesto di dare vita ad un abbonamento speciale da 80 euro (al posto di 120) per chi parcheggia la propria autovettura in stazione. Capoferri طلب تشكيل لاكتتاب خاص من 80 يورو (بدلا من 120) للذين حديقة سيارتهما في المحطة.
Il sindaco, Andrea Cottinelli, ha chiesto a Capoferri di valutare assieme una riduzione delle tariffe ma solo per i cittadini rovatesi. رئيس البلدية ، واندريا Cottinelli ، للنظر في طلب Capoferri تخفيض الرسوم الجمركية ولكن فقط للمواطنين rovatesi. La questione è stata quindi riaggiornata al termine dei lavori di allargamento in “Fossa” (parcheggio di via Sebino). الأمر ثم riaggiornata في نهاية التوسع في "فوسا" (وقوف السيارات عبر Sebino). Finito l’intervento, si metterà mano a queste tariffe abbassandole. أنهى التدخل ، وسيسلم الى خفض هذه التعريفات.