Archivio di 'Politica' Category المحفوظات 'سياسة' الفئة

Consiglio comunale straordinario sulla scuola: le “pillole” della seduta di lunedì 27 ottobre غير عادية المجلس على المدرسة بأنها "حبوب" من الدورة يوم الاثنين 27 تشرين الأول / أكتوبر

comuneivnovembre.JPG

Tre ore: tanto è durato il consiglio straordinario sulla Scuola IV Novembre e più in generale sulla situazione scolastica di Rovato chiesto dai consiglieri della minoranza di centrodestra. ثلاث ساعات : كل من تولى غير عادية على المجلس Anne مدرسة وأكثر عموما عن حالة المدرسة المستشارين Rovato طلب من جانب أقلية من المركز.

In attesa di dare ai nostri lettori qualche dettaglio in più sulla discussione, magari con un apposito editoriale, pubblichiamo qualche “ pillola ” di ciò che è accaduto lunedì sera nel Municipio di Rovato. انتظار لإعطاء بعض القراء بمزيد من التفصيل في المناقشة ، ربما مع التركيز بصفة خاصة على التحرير والنشر بعض "حبوب" من ما حدث مساء الاثنين في بلدية Rovato.

La serata, che ha visto l’inattesa presenza di oltre una cinquantina di spettatori, si è aperta con una relazione dell’assessore alla Cultura e Pubblica Istruzione , Milena Musati, che ha consegnato ai consiglieri una relazione contenente gli interventi messi in campo dall’Amministrazione nel settore della scuola tra il 2002 e il 2008. المساء ، الذي شهد غير متوقعة من وجود أكثر من خمسين متفرج ، افتتح مع تقرير dell'Assessore الثقافة والتعليم ، Milena Musati ، الذي قدم تقريرا إلى المجلس يتضمن كلمات التي تلقى في الميدان ' الإدارة في المدرسة بين عامي 2002 و 2008.

A seguire, l’atteso intervento dell’ex presidente della Scuola IV Novembre, Agostino Buffoli , che ha ricostruito la propria esperienza a guida dell’ente nonchè i motivi che lo hanno portato a non accettare il rinnovo. ثم من المتوقع ان تدخل من الرئيس السابق للمدرسة الرابع نوفمبر ، Buffoli أغوستينو ، الذي أعاد بناء على خبرته والقيادة من الأسباب التي أدت إلى عدم قبول تجديد. In sostanza, Buffoli - ex vicesindaco socialista del paese a inizio anni ‘90 e che si è detto sostenitore e politicamente vicino a Rovato Civica - ha puntato l’indice sulla mancanza di chiarezza dell’Amministrazione, che ha esplicitamente ammesso di non considerare il trasferimento della IV Novembre una delle sue priorità immediate. في جوهرها ، Buffoli -- السابق النائب الاشتراكي لرئيس بلدية القرية لبدء 90s وقال مؤيد وسياسيا قرب المدنية Rovato -- المؤشر قد أشار إلى عدم وضوح للإدارة ، الذي اعترف صراحة أن لا تنظر في نقل الرابع من نوفمبر واحدة من الأولويات العاجلة.

Qui sotto, comunque, è possibile scaricare il testo completo dell’articolato intervento di Buffoli: أدناه ، ومع ذلك ، يمكنك التحميل الكامل من حيث التدخل Buffoli :

iv-novembre-27-10-2008.pdf رابعا نوفمبر - 27 - 10 - 2008.pdf

Dopo Buffoli ha preso la parola il sindaco Andrea Cottinelli , che ha ricostruito - dal suo punto di vista - le iniziative sul fronte dell’istruzione realizzate da Rovato Civica, riconoscendo però il “rallentamento” del progetto IV Novembre. بعد Buffoli واعطيت الكلمة لرئيس بلدية Cottinelli اندريا ، الذي أعاد بناء -- من وجهة نظره -- على وجه التعليم والمبادرات التي تضطلع بها Rovato المدنية ، ولكن الاعتراف "التباطؤ" المشروع الرابع نوفمبر. Motivi del procrastinarsi dei tempi, secondo Cottinelli, quella che lo stesso primo cittadino ha definito la “doppia tenaglia” : da un lato un quadro economico generale poco positivo, specie nel settore edilizio, che ha ridotto le previste entrate comunali; dall’altro, le misure di finanza pubblica (azzeramento dell’Ici e impossibilità di accendere mutui) decise dallo Stato centrale. أسباب تأخير من الأوقات ، وفقا Cottinelli ، أن أول مدينة أنشئت "Tenaglia المزدوج" : الأول لمحة عامة عن الوضع الاقتصادي فقط ايجابية ، وخصوصا في قطاع البناء ، مما ادى الى تراجع الإيرادات البلديات المخطط ؛ أخرى ، التدابير المالية العامة (جزء من الصفر وليس تحويل القرض) وقررت من جانب الحكومة المركزية.

convocazioneconsiglio.JPG

Le spiegazioni di Cottinelli non hanno assolutamente convinto la minoranza che, per bocca dei consiglieri Conter, Fogliata e Toscani , è tornata a battere il tasto della “mancata progettazione e lungimiranza politica dell’Amministrazione: in tempi di crisi si stabiliscono delle priorità e le si perseguono. La scuola , ovviamente, dev’essere una priorità”. تفسيرات لا Cottinelli مقتنعة تماما بأن الأقلية ، إلى الفم من المستشارين ، ويترك Toscani ، عاد الى الفوز على مفتاح "عدم التخطيط والتبصر من السياسة : في أوقات الأزمات وتحديد الأولويات وسوف السعي. المدرسة ، بطبيعة الحال ، يجب أن يكون أولوية. "

L’ampia discussione successiva si è conclusa attorno alla mezzanotte, quando il consigliere Conter ha chiesto una breve sospensione terminata la quale ha presentato una mozione chiedendone l’immediata votazione. على نطاق واسع في وقت لاحق من المناقشة انتهت قرابة منتصف الليل ، عندما طلب المستشار سيكون تعليق قصير المنتهية التي قدمت طلبا للتصويت على الفور.

Due le richieste: طلبين :

1) la creazione di una commissione paritetica (consiglieri di minoranza e maggioranza e “addetti ai lavori”) che analizzi la situazione e proponga una soluzione programmatica 1) إنشاء لجنة مشتركة (من المستشارين وأغلبية وأقلية "من الداخل") لتحليل الوضع واقتراح حل البرنامجية

2)La “disponibilità” a rivedere il progettto della Guardia di Finanza per indirizzare le risorse previste per la caserma ad un “progetto globale di sistemazione e riassetto del comparto immobiliare delle scuole rovatesi”. 2) "استعداد" لاستعراض progettto غوارديا دي فينانزا لتوجيه الموارد المقدمة إلى ثكنات ل"خطة عالمية للترتيب وإعادة تنظيم العقارات rovatesi المدارس".

La mozione, firmata da tutti e sei i consiglieri di minoranza presenti ( Manenti escluso, tra l’altro unico assente della serata), è disponibile qui sotto: الاقتراح ، الذي وقعت عليه كل ستة أقلية في المجلس الحالي (باستثناء Manenti ، في جملة فريدة تغيب من مساء) ، متاح أدناه :

mozione-centrodestra-ivnovembre.pdf اقتراح بين الوسط ivnovembre.pdf

La richiesta di votazione immediata è stata però respinta da Cottinelli, che richiamando “il regolamento e il buonsenso” ha rimandato la risposta di Rovato Civica alla prossima seduta del Consiglio Comunale , nonostante il dissenso espresso a più riprese dagli esponenti del centrodestra rovatese. طلب للتصويت على الفور ولكن كان رفض Cottinelli ، وإذ تشير إلى أن "تنظيم والحس السليم" تأخير استجابة Civica Rovato إلى الجلسة المقبلة للمجلس البلدي ، على الرغم من معارضة وأعرب في مناسبات عدة على أيدي أفراد من الوسط rovatese.

Pd Rovato: “domenica 19 ottobre via al tesseramento e all’ascolto dei cittadini in piazza Cavour” شعبة المشتريات Rovato : "الاحد 19 تشرين الاول / اكتوبر عن طريق البطاقة والاستماع إلى الجمهور في ساحة Cavour"

pdrovato.jpg
Riceviamo e pubblichiamo: نحن وتلقي ونشر :

“Segnaliamo una prima iniziativa legata al lancio del tesseramento 2008-2009 al Partito Democratico. "الأماكن من المبادرة الأولى لإطلاق مرتبطة من 2008-2009 العضوية لحملة الحزب الديمقراطي. Domenica 19 Ottobre dalle ore 8 alle 12 il circolo del Partito Democratico di Rovato si troverà in Piazza Cavour a Rovato con un gazebo per lanciare la campagna di tesseramento al partito. الأحد 19 تشرين الأول / أكتوبر من الساعة 8 صباحا إلى 12 دائرة من الحزب الديمقراطي Rovato سيكون في ساحة Cavour في شرفة المراقبة Rovato مع لإطلاق حملة لبطاقة الحزب. Chiunque lo riterrà opportuno potrà tesserarsi al circolo rovatese del PD anche presso il gazebo, oltre che nella sede di Piazza Palestro. أيا كان قد تراها مناسبة بطاقة لدائرة rovatese بالشلل الرعاش أيضا في شرفة المراقبة ، وكذلك في ساحة Palestro.

Sarà inoltre possibile firmare la petizione “Salva l’Italia” indetta dal PD nazionale, in previsione della grande manifestazione di Roma del prossimo 25 ottobre con la quale si cercherà di far capire al governo in carica che le politiche messe in atto nei primi mesi di attività non stanno per nulla risolvendo i problemi dei cittadini, soprattutto di lavoratori dipendenti e pensionati. كما يمكنك التوقيع على عريضة "انقذوا ايطاليا" التي أطلقها الوطني شعبة المشتريات ، تحسبا لتجمع كبير في روما في 25 تشرين الاول / اكتوبر المقبل في واحد التي تحاول فهم الحكومة في المكتب أن السياسات التي تنفذ خلال الأشهر الأولى من أنشطة لا لشيء حل مشاكل المواطنين ، خاصة الموظفين والمتقاعدين.

Il direttivo ha inoltre deciso di caratterizzare fortemente questa iniziativa anche come momento di ascolto delle problematiche dei cittadini rovatesi che quindi invitiamo a venire al gazebo di domenica ea esprimersi liberamente. وقرر المجلس أيضا لوصف هذه المبادرة بقوة كما عند الاستماع إلى مشاكل المواطنين rovatesi لذا يرجى الحضور الى شرفة المراقبة يوم الاحد والتعبير عن آرائهم بحرية.

Sarà possibile informarsi anche delle prossime iniziative del circolo e conoscere il neocoordinatore della zona Sebino Franciacorta Silvio Ferretti. يمكنك أيضا معرفة الخطوات المقبلة للدائرة ونعرف المنطقة neocoordinatore Sebino Franciacorta سيلفيو Ferretti.

Angelo Bergomi انجيلو Bergomi

Coordinatore Partito Democratico Rovato منسق الحزب الديمقراطي Rovato "

Consiglio Comunale del 29 settembre: ecco cosa è successo. المجلس البلدي من 29 سبتمبر : هذا ما حدث. I secondi 8 punti all’Ordine del Giorno الثاني 8 نقاط على جدول أعمال

comune-di-rovato-rovatoorg.JPG

Come annunciato, proseguiamo nella cronaca di quanto accaduto nel Consiglio Comunale del 29 settembre. كما أعلن ، ما زلنا في وقائع ما حدث في المجلس البلدي من 29 سبتمبر. Oggi spazio ad altri 8 punti dell’Ordine del Giorno. اليوم غرفة لأخرى 8 نقاط من امر اليوم. Prossimamente, le numerose mozioni. قريبا ، العديد من الاقتراحات.

Per vedere il primo articolo clicca qui. انظر إلى المادة الأولى هنا.

9) Approvazione linee indirizzo Parco Locale Interesse Sovracomunale in località Macogna : si tratta di una proposta intercomunale che riguarda le Amministrazioni di Cazzago, Rovato, Berlingo e Travagliato. 9) الموافقة على معالجة خطوط بارك الاهتمام المحلي في أعلاه Macogna هذا الاقتراح يشمل intercomunale الحكومة Cazzago ، Rovato ، Berlingo وسويندون. Riguarda l’Ate 14, cava attualmente presente ai limiti fra i territori di Cazzago e Travagliato ma comunque molto vicino al Duomo di Rovato. Nel Parco, infatti, potrebbe finire la rivalutazione dell’antica strada romana che passa proprio dalla frazione rovatese . يأكلون وتعتبر حاليا 14 محجر الحدود بين الاراضي الفلسطينية واسرائيل Cazzago لكن قريبة جدا إلى Duomo دي Rovato. في الحديقة ، في الواقع ، يمكن وضع حد لرفع قيمة العملة من الطريق الرومانية التي يمر بها جزء rovatese.

La proposta generale vuole realizzare su tutta la zona un parco di interesse sovracomunale in modo da impedire l’allargamento della cava e future discariche. هل الاقتراح الشامل على كامل منطقة حديقة من فوق مصلحة لمنع توسيع المحجر ومقالب القمامة في المستقبل. Numerose le proposte emerse (Toscani propone laghetti, Capoferri un parco fotovoltaico,etc): tutte idee raccolte dall’assessore Sette, che comunque precisa: sono solo linee di indirizzo, il progetto vero non c’è, e comunque le fila verranno com’è ovvio tirate dai Comuni maggiormente coinvolti di Rovato. Bergomi , consigliere con delega attività estrattive, spiega: in zona già due domande di privati per realizzare discariche, l’ultima risale al luglio 2008. ظهرت عدة مقترحات (Toscani المقترحة البحيرات ، حديقة Capoferri الضوئية ، الخ) : تجمع كل الأفكار dall'assessore سبعة ، التي تنص على ما يلي : أنها ليست سوى مبادئ توجيهية ، وهذا المشروع هو غير صحيح ، إلا ان الخلاف سيكون كوم ' ومن الواضح أن سحبت من قبل البلديات المعنية في أكثر Rovato. Bergomi ، مع مستشار بالوكالة والتعدين ، وقال اثنان في مجال التطبيقات للأفراد لتحقيق مدافن القمامة ، الماضي يعود تاريخها إلى تموز / يوليه 2008.

Una vicenda che, per Bergomi, può fungere da apripista per la Bonfadina dato che “l’iter è molto simile”. قصة ، لBergomi ، قد تكون بمثابة وسيلة لBonfadina منذ "عملية مشابهة للغاية." Fogliata, per la minoranza, annuncia voto favorevole riservandosi però di valutare in sede di progetto definitivo cosa concretamente verrà realizzato nell’area. Foglia ، للأقلية ، تعلن مواتية للتصويت ، ولكن الموضوع لتقييم المشروع النهائي ما سوف يتحقق في الواقع. 17 sì. APPROVATO . نعم 17. الموافقة عليها.

10)Terza variazione al Bilancio di Previsione 2008: PUNTO DI PIU’AMPIA DISCUSSIONE , relativo allo stato delle entrate e delle uscite del Comune, Per un’ampia trattazione clicca qui. Voto finale: 11 sì, 6 no. 10) التغيير الثالث لالميزانية لعام 2008 : تطرق النقاش إلى PIU'AMPIA الدولة على الإيرادات والنفقات للبلدية ، لإجراء مناقشات واسعة النطاق هنا. النهائية : 11 نعم ، لا 6. APPROVATO. الموافقة عليها.

11)Stato attuale programma e salvaguardia equilibir bilancio: punto tecnico connesso al 10. 11) الوضع الحالي وحماية برنامج equilibir الميزانية : التقنية ذات الصلة إلى 10 نقطة. 11 sì, 6 no. 11 نعم ، لا 6. APPROVATO الموافقة

12)Comunicazione su soldi prelevati dal Fondo di Riserva per spese minute. 12) الاتصال على المال من الصندوق الاحتياطي لتغطية النفقات دقيقة.

13)Modifica regolamento servizi funerari:proposta tecnica per allineare i regolamenti comunali alle procedure degli uffici chiamati a gestire le tombe e le prenotazioni. 13) تعديل لائحة الموت : التقنية اقتراح لمواءمة الأنظمة وفقا للإجراءات من مكاتب البلديات ودعا الى التعامل مع القبور والتحفظات. Toscani (Lega) coglie comunque l’occasione per sollecitare modifiche tali da consentire non solo al coniuge ma anche ad altri (fratelli, parenti, etc) di poter riposare assieme ai propri cari. Cottinelli solleva difficoltà di gestione, Fogliata (FI - PDL) propone di allargare il grado di parentela da primo (marito/moglie) al secondo (famigliari) mentre Buffoli (capogruppo di Rovato Civica) accoglie lo spirito dell’istanza di Toscani chiedendo all’Amministrazione di ritirare l’approvazione immediata del punto. Toscani (جامعة) ، بيد أن تنتهز هذه الفرصة لتحث تغييرات من شأنها أن تسمح ليس فقط على الزوج ولكن أيضا إلى أخرى (والأشقاء والأقارب ، وما إلى ذلك) لتكون قادرة على الوقوف جنبا إلى جنب مع أحبائهم. Cottinelli يثير صعوبات إدارة ورقة (الفرنسيسكان -- PDL) ويقترح توسيع نطاق من القرابة من الدرجة الأولى (الزوج / الزوجة) في الثانية (الأسرة) في حين Buffoli (زعيم المدنية Rovato) ترحب بروح من سأل Toscani لطلب الإدارة لسحب الموافقة الفورية نقطة. Cottinelli ribadisce importanza di via libera, per consentire agli uffici di lavorare con tranquillità senza escludere modifiche future anche congiunte. Buffoli si astiene, al pari della minoranza. Cottinelli تكرر أهمية الضوء الاخضر للسماح لمكاتب العمل مع راحة البال دون استبعاد التعديلات أيضا مشتركة في المستقبل. Buffoli يمتنع ، مثل الأقلية. 10 sì, 7 astenuti (minoranze e Buffoli di Rovato Civica). APPROVATO نعم 10 ، فيما امتنع 7 عن التصويت (Buffoli الأقليات وRovato المدنية). المعتمدة

14)Approvazione nuovo regolamento su insegne e mezzi pubblicitari: regolamento tecnico su insegne e cartelloni pubblicitari di feste e altro, maggiore regolamentazione . 14) واعتمدت قواعد جديدة علامات على وسائل الإعلام والإعلان : التنظيم التقني على لوحات وعلامات وغيرها من الاحتفالات ، والمزيد من التنظيم. 17 sì. نعم 17. APPROVATO الموافقة

15)Approvazione convenzione Linea Ambiente per sistemazione calotta e messa in sicurezza discarica di via Rimembranze: Cogeme, a fine lavori, comunica di avere speso 290mila euro in meno del previsto e li restituisce al Comune. Toscani annuncia voto contrario non per il punto in sè ma per “l’affaire” politico: secondo l’esponente del Carroccio, “la sistemazione della calotta è stata una scusa che il Comune ha colto al balzo per riaprire la discarica. 15) الموافقة على اتفاقية الخط المناسب الحد الأعلى للبيئة وجعلها آمنة للمدافن القمامة عن طريق Rimembranze : Cogeme ، غرامة العمل ، لقد أنفقت 290mila يورو أقل من المتوقع والعودة الى بلدة. Toscani تصويت لم تعلن إلى النقطة نفسها ولكن ل"l' affaire" الأس السياسية للالثانية Carroccio ، "رفع مستوى غطاء إطار السيارة كان ذريعة ان البلدية اتخذت قفزة لإعادة فتح مدافن القمامة. Per Conter (FI - PDL), “l’intera storia è intrisa di ipocrisia”. عد ل(الفرنسيسكان -- PDL) ، و "كله هو تاريخ ومشبعة في النفاق". Replica Cottinelli , per cui “l’affossamento della calotta non è certo una scelta dell’amministrazione”. نسخة Cottinelli ، حتى "affossamento الحد الأقصى ليست خيارا الادارة". 11 sì, 6 no. APPROVATO . 11 نعم ، لا 6. الموافقة عليها.

16)Approvazione schema di convenzione con società sportiva “Montorfano Calcio” in merito a gestione stradio di via Franciacorta, 108 (”GBMaffeis”): via libera alla gestione da parte della Montorfano Calcio Rovato dello stadio. 16) الموافقة على مخطط اتفاق مع النادي "Montorfano لكرة القدم" على الشوارع للإدارة عن طريق Franciacorta ، 108 (GBMaffeis ") : الضوء الأخضر لإدارة جانب Montorfano Rovato استاد لكرة القدم. L’assessore allo sport Martinelli ricostruisce l’iter che ha portato di fatto alla scissione del settore giovanile dell’FC Rovato, passato pressochè in blocco alla neonata Montorfano (dalla scuola calcio agli allievi). المصحح الرياضة مارتينيللى يعيد بناء العملية التي أدت إلى تقسيم الأمر الواقع للشباب Rovato قوات التحالف ، في الماضي تقريبا كتلة لMontorfano حديثا (من طلاب المدارس لكرة القدم).

Toscani e Capoferri, dopo aver detto sì in Commissione , annunciano astensione. Toscani وCapoferri ، بعد أن قال نعم في اللجنة ، أعلن الامتناع عن التصويت. Il motivo è una lettera ricevuta dai titolari del FC Rovato, la famiglia di imprenditori edili Corsini di Capriolo , che espongono la loro versione dei fatti in merito all’acquisto della società dal precedente proprietario, Caretti, e la susseguente separazione dai dirigenti rovatesi delle giovanili confluiti con altri ex attivisti della capitale franciacortina nella Montorfano (che riprende, già dal nome, un’analoga esperienza calcistica sorta a Rovato a metà anni ‘70). والسبب في ذلك هو رسالة تلقتها من أصحاب أف سي Rovato ، والأسرة التجارية من بناء Corsini Capriolo ، يعرض روايته للأحداث بشأن شراء الشركة من قبل المالك السابق ، Caretti ، وفصل لاحق من جانب قادة الشباب rovatesi مجلس الاحتياطي الاتحادي السابق مع غيرها من الناشطين في العاصمة Franciacorta Montorfano (التي استؤنفت في وقت مبكر اسم ، تجربة مماثلة لنوع Rovato لكرة القدم منتصف 70s).

“Per correttezza , e nun potendo entrare nel merito - dice Toscani - ci asterrremo”. "وفي الإنصاف ، وراهبة يمكن أن تدخل في مضمون -- قال Toscani -- asterrremo لنا". Diversi interventi pongono l’accento sull’auspicabilità di una riunione delle tre squadre rovatesi di livello ( FCRovato, Montorfano Rovato e Real Rovato Franciacorta ) ma, vista attualmente l’impossibilità che ciò avvenga, si pone l’accento sulla necessità per il Comune di guardare soprattutto all’interesse dei giovani sportivi rovatesi. العديد من التدخلات تركز على الرغبة في عقد اجتماع للثلاثة فرق rovatesi مستوى (FCRovato ، Montorfano Rovato وRovato Franciacorta ريال مدريد) ولكن ، نظرا لاستحالة أن يحدث ذلك الآن ، وأنها تشدد على الحاجة للبلدية ننظر الى الشباب وخاصة الرياضيين rovatesi. 11 sì, 6 astenuti. APPROVATO 11 نعم ، وامتناع 6 أعضاء عن التصويت. المعتمدة

Nella prossima…puntata, le numerose mozioni presentate. ... وفي الحلقة القادمة ، العديد من الاقتراحات المقدمة.

Consiglio Comunale del 29 settembre: ecco cosa è successo. المجلس البلدي من 29 سبتمبر : هذا ما حدث. I primi 8 punti all’OdG e la seduta straordinaria sulla scuola أول 8 نقاط وجدول أعمال الدورة الاستثنائية على المدرسة

municipio.JPG

17 punti all’ordine del giorno, 5 ore di discussione e numerose mozioni ed interpellanze: il consiglio comunale dello scorso 29 settembre è stato sicuramente il piu’ lungo fra quelli tenutesi durante la seconda amministrazione Cottinelli. 17 نقطة عن اليوم السابق ، 5 ساعات من النقاش ، والعديد من الأسئلة والاقتراحات مجلس الامن في 29 ايلول / سبتمبر الماضي كان بالتأكيد أكثر الطويلة بين تلك التي عقدت خلال النصف الثاني Cottinelli الإدارة.

Vediamo di riprendere, punto per punto, quello che è stato deciso. فلنأخذ ، نقطة نقطة ، ما قد تقرر. In questo articolo, i primi 8 punti all’OdG e la richiesta della minoranza per un Consiglio Comunale sulla scuola. في هذه المادة ، الأولى 8 نقاط جدول الأعمال وطلب لأقلية على مجلس المدرسة.

Per eventuali imprecisioni, o aggiunte, contattaci a info@rovato.org . وإذا كانت هناك أي أخطاء ، أو إضافات ، يرجى الاتصال بنا على info@rovato.org.

CONSIGLIO COMUNALE 29 SETTEMBRE. البلدية في 29 سبتمبر. ASSENTI: 3 (SCALVI E VACCAREZZA PER LA MAGGIORANZA, MANENTI PER LA MINORANZA) ASSENTI : 3 (SCALVE VACCAREZZA وبالنسبة لغالبية ، MANENTI الأقليات)

IL CONSIGLIO SULLA SCUOLA - I sette membri della minoranza , per bocca del consigliere Conter, hanno presentato nei giorni antecedenti alla seduta (25 settembre) formale richiesta al sindaco Cottinelli per la “convocazione urgente e senza indugio di un consiglio comunale “aperto” nel termine dei venti giorni, dalla presente, come previsto dalla legge n. المجلس المدرسي -- سبعة أعضاء من الأقليات ، إلى مصب للمستشار سوف ، قدمت في الايام التي سبقت الاجتماع (سبتمبر 25) طلبا رسميا الى رئيس بلدية Cottinelli الى "عدم الاستعجال في عقد دون تأخير من المجلس" فتح "في نهاية الرياح يوما من هذا ، وفقا لما يقتضيه القانون ن. 127/1997 art. 127/1997 الفن. 31 comma 7 e 7bis” sul tema “Situazione e prospettive della scuola IV novembre con valutazione generale del comparto scuole rovatesi”. Richiesta anche la presenza del presidente della IV Novembre, Agostino Buffoli. Entro il 15 ottobre, quindi, il sindaco deve provvedere a tale convocazione, ad oggi non ancora annunciata. 31 7 و7a "على" الحالة والتوقعات للمدرسة الرابع تشرين الثاني / نوفمبر مع التقييم الشامل للمقصورة rovatesi المدارس ". يطلب حضور رئيس الرابع من نوفمبر ، أوغسطين Buffoli. وبحلول 15 اكتوبر ، وبعد ذلك ، يجب أن تكفل رئيس البلدية عقد هذا ، وحتى الآن لم تعلن بعد.

Punti all’Odg: بنود جدول الأعمال :

1.Approvazione definitiva variante PRG per allargamento strada in via Manganino: allargamento e sistemazione strada che condurrà al futuro depuratore consortile di Rovato. 1.Approvazione النهائي البديل PRG في الطريق لتوسيع Manganin : توسيع الطريق والسكن التي من شأنها أن تؤدي في المستقبل إلى أجهزة تنقية كونسورتيوم من Rovato. 11 sì (maggioranza), 6 no (opposizione). APPROVATO نعم 11 (الأغلبية) (6) ، أي (معارضة). المعتمدة

2.Approvazione definitiva riperimetrazione lotto di proprietà signori Neri e Buizza: soluzione tecnica di alcune imprecisioni contenute nelle risultanze catastali. 2.Approvazione النهائي riperimetrazione الكثير من الممتلكات وسادتي السود Buizza : حل بعض أخطاء مطبعية وردت في النتائج التي توصل إليها الأرض. 17 sì. APPROVATO نعم 17. المعتمدة

3.Approvazione definitiva lottizzazione ELMEC - GALDINI: Fogliata (Forza Italia - PdL) chiede di sistemare il parchetto di via Toscana, ottenuto da analoga lottizzazione. 3.Approvazione القرعة النهائية ELMEC -- Galdino : ورقة (فورزا ايطاليا -- PDL) يسعى إلى تحديد من يدير قبالة توسكانا ، جعل الكثير من مماثلة. Nella zona manca una fontanella e le 25 piante della zona sono in cattivo stato di salute. في منطقة تفتقر إلى نافورة والنباتات من 25 منطقة هي في حالة صحية سيئة. L’assessore Sette replica: la lottizzazione di via Toscana è opera dell’amministrazione Manenti, tutte le nostre iniziative susseguenti prevedono d’ufficio verde ed irrigazione. المصحح سبعة الرد : الطريق الكثير من توسكانا ، هو العمل من Manenti ، وجميع شركائنا في تقديم مبادرات لاحقة مكتب الخضراء والري. 17 sì. APPROVATO نعم 17. المعتمدة

4.Approvazione definitiva lottizzazione via S.Pellico di S.Giorgio: una parte dell’area in questione tornerà agricola rispetto al PRG. 4.Approvazione النهائي عن طريق القرعة س Pellico للسان جورج ، وهو جزء من هذه العائدات الزراعية مقارنة PRG. 17 sì, APPROVATO 17 نعم ، على

5.Approvazione definitiva lottizzazione di via I Maggio - proprietà Verde Casa srl e Safer spa: iniziativa artigianale in area industriale. النهائي 5.Approvazione الكثير من الطريق الأول أيار / مايو -- المملوكة للكازا الأخضر srl منتجع صحي وأكثر أمنا : مبادرة الحرفيين في المنطقة الصناعية. 17 sì. APPROVATO نعم 17. المعتمدة

6.Approvazione definitiva Programma Integrato d’Intervento in via Poffe: sì finale all’iniziativa di PII di proprietà della Meccanica S.Martino. Fogliata (FI - PDL) annuncia voto contrario dell’opposizione “non per il PII specifico ma per il metodo: voteremo contro a tutti i PII. 6.Approvazione النهائية لبرنامج العمل المتكامل في poff : نعم لالنهائية للبيى للممتلكات ميكانيكا س مارتينو. ورقة (الفرنسيسكان -- PDL) تعلن عن التصويت ضد المعارضة "ليس لبيى ولكن للطريقة محددة : سنصوت ضد بيى للجميع. Entro aprile c’è da approvare il PGT (Piano Generale del Territorio), molti paesi sono a buon punto ma a Rovato non è nemmeno iniziata la discussione. وبحلول نيسان / أبريل الحاجة الى الموافقة PGT (بيانو العام للإقليم) ، وكثير من البلدان متقدمة ولكن لم Rovato حتى بدأت المناقشة. Il tempo per un ragionamento serio e costruttivo è sempre meno”. في الوقت لجدي وبناء المنطق هو لا. " 11 sì, 6 no. APPROVATO 11 نعم ، لا 6. المعتمدة

7)Approvazione definitiva Programma Integrato d’Intervento in via Poffe: sì finale all’iniziativa di PII di proprietà Facchetti - Boglioni. 7) الموافقة النهائية من البرنامج المتكامل للتدخل في poff : نعم لالنهائية للبيى للممتلكات Facchetti -- Boglione. Si prevede la realizzazione di una rotatoria e riqualificazione zona. ومن المتوقع بناء تدور في حلقة مفرغة ورفع مستوى المنطقة. Contro le opposizioni, che con Fogliata chiedono ironicamente “Chi ne guadagna?”: 11 sì, 6 no. APPROVATO ضد المعارضة ، مع السعي Fogliati السخرية "من مكاسب آنية؟" (11) : نعم ، أي 6. المعتمدة

8)Autorizzazione acquisto area destinata a marciapiedi in via San Fermo: iniziativa tecnica con cui il Comune prende possesso di area che già oggi ospita marciapiedi nella zona del Villaggio San Carlo. 8) الإذن لشراء الأرصفة في منطقة سان فيرمو : مبادرة تقنية مع مدينة الذي يأخذ في امتلاك هذا المجال تستضيف بالفعل الأرصفة في قرية من منطقة سان كارلو. 17 sì. APPROVATO . نعم 17. الموافقة عليها.

Fra qualche giorno, i restanti nove punti all’OdG, fra cui numerose ed importanti mozioni. في غضون بضعة أيام ، ما تبقى من تسع نقاط جدول الأعمال ، بما في ذلك العديد من النقاط الهامة.

Entro 20 giorni un Consiglio Comunale sulla IV Novembre e la scuola في غضون 20 أيام في المجلس البلدي نوفمبر والرابع على المدرسة

comunerovato.jpg

Si è chiuso alle 1.35 di martedì notte, 30 di settembre , un Consiglio Comunale fiume presso il Municipio di Rovato. اقفل عند 1.35 مساء يوم الثلاثاء ، 30 سبتمبر ، وهو مجلس مدينة النهر في بلدة قاعة Rovato.

In 5 ore di discussione 16 i punti all’ordine del giorno approvati, più un buon numero di interpellanze. في 5 ساعات من مناقشة بنود جدول الأعمال وافق 16 ، بالإضافة إلى عدد لا بأس به من الأسئلة.

Fra i risultati principali: il via libera agli indirizzi guida del Comune di Rovato per quanto riguarda il Parco Locale di Interesse Sovracomunale che unirà Rovato, Cazzago, Travagliato e Berlingo contro l’allargamento dello ATE 014 alla cava “Macogna” posta fra Cazzago e Travagliato, ma a poca distanza dal Duomo; ومن بين النتائج الرئيسية : الضوء الاخضر لتوجيه يتناول مدينة Rovato فيما يتعلق مصلحة بارك المحلية أعلاه الذي انضم الى Rovato ، Cazzago ، وسويندون Berlingo ضد توسيع المحجر 014 ATE "Macogna" وضعت بين اسرائيل وCazzago ولكن على مسافة قصيرة من Duomo ؛

i 269mila euro che Cogeme rifonderà al Comune come differenza fra l’importo inizialmente quantificato e le opere effettuate nel riportare a norma la calotta superiore dell’ex discarica Rovedil in via I Maggio a Rovato; 269mila اليورو Cogeme rifonderà بلدية ما الفرق بين المبلغ في البداية كميا ويعمل في تقديم التقارير في إطار مظلة فوق مدافن القمامة Rovedil في أيار / مايو إلى Rovato الأول ؛

la convenzione firmata fra Amministrazione e la società calcistica giovanile Asd “Montorfano Rovato” per la gestione dello stadio “GBMaffeis” di via Franciacorta (dove però giocheranno anche juniores e prima squadra dell’Asd Rovato, attualmente in Prima Categoria). الاتفاق الذي وقع بين الإدارة وشباب النادي asd "Montorfano Rovato" لإدارة الاستاد "GBMaffeis" الطريق من Franciacorta (حيث ، ولكن ، كما لعب مع الفريق الاول والمبتدئين dell'Asd Rovato ، الآن بطولة).

La novità più ghiotta arriva però a margine della seduta: il consigliere di minoranza Alessandro Conter ha infatti formalmente presentato una richiesta firmata da tutti e sette i consiglieri del centrodestra affinchè il sindaco convochi entro venti giorni un Consiglio Comunale straordinario che verta sul futuro della IV Novembre e, più in generale, sulla situazione scolastica a Rovato. ويأتي أكثر الأخبار بالتنقيط ولكن لعموم يجلس على هامش اعمال مستشار لأقلية اليساندرو الفرز قد قدمت طلبا رسميا وقعت عليه جميع سبعة مديري المركز حتى أن رئيس البلدية عقد في غضون عشرين يوما غير عادي للمجلس بشأن مستقبل الرابع من نوفمبر ، وبصورة أعم ، على مدرسة Rovato.

Invitato alla serata anche il presidente uscente della IV Novembre, Agostino Buffoli, che proprio dalle pagine di Rovato.org aveva aperto la discussione sulla Fondazione per l’Infanzia rovatese. ودعت إلى الرئيس المنتهية ولايته مساء الرابع من نوفمبر ، Buffoli أغوستينو ، الذي من صفحات Rovato.org قد فتحت النقاش حول المؤسسة للطفولة rovatese.
Cottinelli ha preso atto della richiesta. Cottinelli أحاط علما بالطلب. Le norme prevedono che la richiesta sia considerata valida se presentata da almeno un quinto dei consiglieri: in questo caso, 4 su 20. القواعد التي تنص على أن الطلب يعتبر صحيحا إذا كان على الأقل خمس مستشارين : في هذه الحالة ، من 4 إلى 20. La volontà espressa dai 7 consiglieri di minoranza supera abbondantemente il quorum richiesto, così che entro circa tre settimane il Consiglio tornerà a riunirsi per parlare di IV Novembre e scuole a Rovato. وأعرب عن استعداد 7 مستشارين من قبل أقلية لا يدع مجالا لتجاوز النصاب القانوني المطلوب ، حتى في غضون نحو ثلاثة اسابيع ، يجتمع المجلس مرة أخرى إلى الحديث عن نوفمبر والرابع لRovato المدارس.

Di questo, e di molto altro ancora, si è parlato nella 5 ore di seduta, terminate con numerose mozioni e interpellanze di particolare interesse su temi come la megantenna sul Monte Orfano, la frana al Santuario di Santo Stefano e altro ancora di cui vi renderemo presto conto sulle pagine del nostro blog. من هذا ، وأكثر من ذلك بكثير ، وقد تحدث في جلسة من 5 ساعات ، وانتهت مع العديد من الاقتراحات والأسئلة ذات أهمية خاصة على قضايا مثل megantenna على جبل اليتيم ، والانهيار في ضريح من سانتو ستيفانو ، وأكثر من الذي سيجعل حساب قريبا على صفحات من بلوق.

RETTIFICA - Al link sottostante una correzione legata ad un articolo sulle passate mozioni del consigliere Toscani. تصحيح -- ربط تصحيح المتصلة الماضي مقالا عن الاقتراحات مجلس Toscani.

La correzione è a fondo pagina وقد تحدد هي في أسفل الصفحة

Alleanza Nazionale: “il nostro parere sulla Scuola IV Novembre” Alleanza القومية : "رأينا في مدرسة Anne's "

p1010033.JPG

Riceviamo e pubblichiamo. نحن وتلقي ونشر. Chi volesse replicare, o inviarci commenti e spunti su altri temi, lo può fare qui: info@rovato.org الذي يريد تكرار ، أو إرسال التعليقات والمقترحات بشأن قضايا اخرى ، ان بامكانه ان يفعل هنا : info@rovato.org

“Quale futuro per Rovato? "ما هو مستقبل Rovato؟

Con piacere constatiamo che possiamo aggiungere un nuovo tassello all’elenco degli interventi che confermano dubbi e perplessità sollevate da Alleanza Nazionale su scelte dell’AC da noi ritenute disordinate e poco mirate ad esaudire appieno le richieste di servizi primari per i cittadini . ونلاحظ بسرور أن بإمكاننا أن نضيف عنصرا جديدا إلى قائمة من الإجراءات التي تؤكد الشكوك والمخاوف التي أثارها التحالف الوطني على خيارات للنظر أننا غير منظم وغير مصممة لتلبية مطالب تماما من الخدمات الأساسية للمواطنين.

Infatti, ad otto mesi di distanza dalla lettera dell’ex sindaco Scalvi sui PI, segue ora uno scritto firmato da Agostino Buffoli e Licia Pedrini i quali, partendo dalle problematiche riguardanti la fondazione IV Novembre, si interrogano sulla situazione in cui giace il nostro comune riguardo l’insufficienza dei posti disponibili negli asili a fronte di una richiesta sempre più pressante dovuta agli afflussi consistenti di nuclei famigliari che negli ultimi anni si sono stabiliti a Rovato, e questo a causa dell’inadeguatezza delle strutture ormai obsolete e che avrebbero bisogno di adeguata sistemazione, sconveniente economicamente. وبالفعل ، بعد مرور ثمانية أشهر على رسالة من رئيس البلدية السابق Scalve بشأن الملكية الفكرية وقعت بعد ساعات من تأليف أوغسطين Buffoli والتي Licia Pedrini ، بدءا من المسائل المتعلقة مؤسسة Anne سؤال عن الحالة التي تقع في جهودنا المشتركة إزاء عدم كفاية المقاعد المتاحة في رياض الأطفال ضد تزايد الطلب بسبب تدفقات كبيرة من الأسر المعيشية في أن السنوات الأخيرة قد أنشأت Rovato ، وذلك بسبب عدم كفاية المرافق عفا عليها الزمن وأنها تحتاج إلى لائقا ، اقتصاديا غير مريح.

Emerge chiaramente il loro dissenso nei confronti della costruzione della caserma della guardia di finanza, perché considerata un’opera di secondaria importanza rispetto ad altre scelte anche da noi ritenute prioritarie. واضح على المعارضة ضد بناء ثكنة للحرس المالية ، واعتبار العمل من أهمية ثانوية بالمقارنة مع غيرها من الخيارات لدينا أيضا النظر في الأولويات.

A tutti i Rovatesi quest’affermazione non dovrebbe suonare come una novità, dato che durante la campagna elettorale abbiamo espresso a gran voce la nostra disapprovazione per la realizzazione di quest’opera. جميع Rovatesi هذا البيان يجب أن لا يبدو جديدا ، بالنظر إلى أن خلال الحملة الانتخابية لها بصوت عال عن رفضنا لتنفيذ هذا العمل. Questo non perché sia in dubbio l’importante compito che questo corpo militare svolge, ma bensì riteniamo di vitale importanza riorganizzare la distribuzione dei plessi scolastici, la realizzazione di nuove strutture che renderebbero veramente Rovato il motore trainante della Franciacorta! وهذا ليس لأنني يشك في أهمية الدور الذي تلعبه هذه الهيئة العسكرية ، ولكن نعتبرها ذات أهمية حيوية لإعادة تنظيم التوزيع للتربية ومعقدة ، وبناء الهياكل الجديدة التي من شأنها أن حقا Rovato القوة الدافعة للFranciacorta!

Ma la scelta dell’Amministrazione Comunale è andata in un’altra direzione, visto che neanche in consiglio comunale c’è stato un ripensamento. ولكن اختيار مدينة من ذهب في اتجاه آخر ، حتى بالنظر إلى أن المجلس قد حدث ثانوي. Il comportamento tenuto è paragonabile a quello del capitano di una nave che si concentra a lastricare d’oro la prua mentre la sirena d’allarme suona a segnalare una falla presente nello scafo. هو إجراء مقارنة لأن من ربان سفينة أن يركز على الذهب يمهد القوس في حين حذر من أصوات صفارات الإنذار إشارة إلى تسرب في بدن هذا.

L’attenzione viene soprattutto concentrata sullo sviluppo edilizio del paese alquanto irrazionale e confuso! Anche questa riflessione non dovrebbe essere una grande novità! انتباه هو تركز أساسا على التطورات في البلد غير منطقي بل والخلط! هذه المناقشة لا ينبغي أن يكون كبير الأخبار! Più volte abbiamo rimarcato , anche in campagna elettorale, come l’amministrazione comunale agiva con interventi a pioggia e senza una correlazione logica, priva di lungimiranza, interventi mirati a rattoppare e non ad esaudire la richiesta di servizi del territorio. عدة مرات لدينا ملاحظة ، حتى في الحملة الانتخابية ، كما تصرفت مع إدارة العمليات في المطر ودون وجود ارتباط المنطق ، لا رؤية ، والتدخلات الرامية لرأب الصدع وليس لتلبية الطلب على الخدمات المحلية. Si veda l’auditorium realizzato per le scuole medie, il palazzetto/auditorium, il campo da calcio in via Campomaggiore,… انظر قاعة بنيت للمدرسة ، وقاعة / قاعة ، وملعب لكرة القدم في Campomaggiore ،...

Invece di questi sussulti, Rovato avrebbe bisogno di un ruggito! Sarebbe per esempio bastato pensare ad un polo scolastico unico strutturato come un college, in cui si sarebbe potuto creare un vero e proprio teatro/auditorium, un nuovo palazzetto e un campo da calcio, strutture che invece di essere dislocate qua e là, avrebbero servito in toto la popolazione scolastica rovatese. بدلا من هذه جفل ، Rovato ستحتاج هدير! ولعله يكفي أن نفكر على سبيل المثال المدرسة قطب واحد منظم على النحو كلية ، وهو ما قد يخلق الحقيقية المسرح / قاعة ، قاعة جديدة وملعب لكرة القدم ، التسهيلات التي بدلا من أن انتشار هنا وهناك ، من شأنه أن خدموا في المدرسة بأكملها rovatese السكان.

Si potrebbe creare una struttura ricettiva capace di incorporare uno spazio mensa adeguato ed accogliente e ambienti dove poter proporre attività alternative per aiutare ad esempio l’integrazione multi-culturale, completati da un laboratorio informatico degno di essere chiamato tale, etc. هل يمكن أن يخلق بنية قادرة على إدماج مقصف المساحة الكافية وبيئة مريحة حيث يمكنك أن تقترح أنشطة بديلة لمساعدة مثل التكامل بين الثقافات المتعددة ، وتستكمل مختبر تستحق مثل هذه الدعوة ، إلخ. Insomma si dovrebbe pensare in grande per poter aprire nuovi orizzonti che diano grande vitalità culturale ea lungo andare anche una riduzione della spesa. لذا يجب عليك التفكير فيما هو أكبر من أجل فتح آفاق جديدة والثقافية التي تعطي حيوية كبيرة وعلى المدى الطويل حتى في الحد من الانفاق.

Ora però la situazione è ben diversa, dato che alcune opere sono già state realizzate e soprattutto molte risorse spese male, l’amministrazione ha preferito trasformare il Leone in un mansueto gattino che riesce a malapena a miagolare. ولكن الآن الوضع مختلف تماما ، بالنظر إلى أن بعض الأعمال قد تم بالفعل وكان هناك عدد كبير من الموارد التي تنفق سيئة ، وقد اختارت الإدارة لتحويل ليون في خنوع هريرة الذي لا يكاد المواء.

Restiamo invece basiti e senza parole di fronte all’atteggiamento superficiale tenuto dai consiglieri di Rovato centro in risposta all’invito a visitare la struttura di Via IV Novembre. ونحن بدلا basiti والكلام في مواجهة موقف سطحي من جانب المستشارين Rovato الذي عقد في مركز استجابة لدعوة لزيارة منشأة فيا الرابع نوفمبر.

Infine una puntualizzazione: qualcuno avrà notato il gazebo di Sabato 13 Settembre 2008 che aveva la finalità di un confronto con i cittadini circa i problemi che sono nati a causa della mancanza di progettualità : la viabilità e servizi per l’istruzione. وأخيرا ، توضيح : شخص ما لاحظت شرفة المراقبة يوم السبت ، في 13 ايلول / سبتمبر ، أن عام 2008 كان الغرض من المقارنة مع الجمهور عن المشاكل التي ولدت بسبب الافتقار إلى التخطيط : الطرق والخدمات اللازمة للتعليم. Purtroppo a causa del maltempo siamo stati costretti a lasciare la postazione, ma siamo intenzionati a riproporlo al più presto. وللأسف بسبب سوء الاحوال الجوية اضطررنا الى مغادرة المحطة ، ولكن نحن على استعداد لتكرار قريبا.

Cordialità, الود ،

Circolo Alleanza Nazionale Montorfano” Alleanza القومية Circolo Montorfano "

Forza Nuova su arresto al Cityper اعتقال جديدة فورزا على CITYPER

Riceviamo e pubblichiamo: نحن وتلقي ونشر :

“Comunicato Sabato 14/9/2008 "الإصدار السبت 14/9/2008


Rovato: arrestato marocchino per furto che già uccise nel 2001 a Coccaglio Rovato : المغربي اعتقل بتهمة السرقة وقتل بالفعل في عام 2001 في Maryport

La sezione locale di Forza Nuova Rovato Franciacorta apprende con non poco stupore l’ennesimo esempio di fallimento di integrazione razziale e quel buonismo che regna nelle istituzioni italiane nei confronti degli extracomunitari, che come si dimostra dalla cronaca locale, non fanno altro che creare scompiglio nella nostra società. الفرع المحلي للفورزا Nuova Rovato Franciacorta بذهول وليس مجرد مثال آخر للفشل أن التكامل والعنصري buonismo أن يسود ضد المؤسسات الايطالية في الخارج ، الذي يبين كيف الانباء المحلية ، مجرد يخلق فوضى في مجتمعنا.

Il soggetto in questione è stato preso mentre rubava materiale da un supermercato di Rovato, in teoria questa persona doveva essere in carcere, se non gia nel suo paese d’origine per un omicidio compiuto nel 2001 a Coccaglio ma grazie all’indulto questo poteva girare indisturbato nelle nostre strade. الشخص المعني في حين اتخذت من سرقة سوبر ماركت Rovato ، من الناحية النظرية ، ينبغي أن يكون هذا الشخص في السجن ، إن لم يكن بالفعل في بلد المنشأ لعملية القتل التي نفذت في عام 2001 في Maryport ولكن لأن هذا قد يحول all'indulto دون عائق في شوارعنا.

Noi come Forza Nuova, da sempre contro l’immigrazione, siamo sempre più convinti del fallimento di questa società multirazziale che tanto piace ai poteri forti e della ormai certa deriva sociale verso la quale il nostro paese avanza a grandi passi. ونحن مثل فورزا Nuova ، دائما الهجرة غير المشروعة ، ونحن على اقتناع متزايد من فشل هذا مجتمع متعدد الأعراق أن يحب كل من الآن وبعض القوى الاجتماعية الانجراف نحو بلدنا الذي يجعل الكثير.

Piva Nicola نقولا بيفا
Resp. Forza Nuova Rovato - Franciacorta” فورزا Nuova Rovato -- Franciacorta "

Il Pd di Rovato: “grazie a tutti per i quattro giorni di festa” فإن شعبة المشتريات من Rovato : "شكرا لكم جميعا لأربعة أيام للاحتفال"

pd.jpg

Riceviamo e pubblichiamo, come tra l’altro già fatto in passato con altre formazioni politiche. نحن وتلقي ونشر ، من بين أمور أخرى ، كما سبق أن فعلت في الماضي مع غيرها من التشكيلات السياسية. Info: info at rovato.org : معلومات : معلومات في rovato.org :

“Lunedì 25/08 sera si è conclusa la prima Festa del Partito Democratico di Rovato dopo quattro serate intense, ricche di appuntamenti e molto frequentate da cittadini rovatesi e non solo. "25/08 مساء الاثنين وانتهت أول العيد من الحزب الديمقراطي Rovato بعد أربع أمسيات مكثفة ، كامل من التعيينات والتي يرتادها الكثير من الناس rovatesi وخارجها.

La Festa è stata impreziosita dalla visita nella serata di sabato 23/08/2008 del coordinatore provinciale Franco Tolotti e del segretario organizzativo provinciale Riccardo Imberti . المهرجان وقد أغنت هذه الزيارة في مساء يوم السبت 23/08/2008 منسق من المقاطعات الفرنسية Tolotti والتنظيمية المقاطعات الأمين ريتشارد إمبير. Ma la prima pagina, non me ne vorranno questi due autorevoli ospiti, è tutta per i volontari ei simpatizzanti che si sono dati da fare in maniera encomiabile. ولكن في الصفحة الأولى ، لا أريد أن هذين النفوذ الضيوف ، هو لجميع المتطوعين والمؤيدين الذين اختاروا القيام بذلك الثناء.

Queste non sono frasi di circostanza ma è la sola presa d’atto di ciò che tutti coloro che hanno frequentato la festa hanno constatato con i loro occhi. هذه ليست عبارات ظرف ولكن هو فقط علما من الجميع ما الذي حضر مع الطرف أعينهم. Fin da venerdì mattina nell’area feste del Foro Boario è partita incessantemente la laboriosità di tante persone mosse esclusivamente dalla voglia di stare insieme e di lavorare con ben chiaro un obiettivo comune: rendere la Festa un momento di visibilità del Partito Democratico a Rovato consentendo di portare all’attenzione della cittadinanza quei temi che ci sono cari. منذ صباح اليوم الجمعة في احتفالات للمنتدى بدأت Boarium باستمرار الاهتمام بالصناعة وانتقل كثير من الناس وحدها الرغبة في البقاء معا والعمل مع واضحة الهدف المشترك : لجعل مهرجان لحظة من وضوح للحزب الديموقراطي في السماح Rovato لفت انتباه تلك القضايا الجنسية التي هي عزيزة علينا.

E il tutto si è concluso nella giornata di martedì 26/08/08 con il termine della pulizia delle strutture comunali, dopo che fino a notte inoltrata lunedì sera molti simpatizzanti hanno “fatto andare” scope, spugne e palette. وأنها أنهت كل يوم يوم الثلاثاء 26/08/08 مع نهاية تنظيف الهياكل البلدية ، بعد ليلة حتى مساء اليوم الاثنين ، العديد من المتعاطفين معها "الذهاب إلى" المكانس ، والإسفنج والمنصات.

Davvero un grande grazie a tutti i volontari. حقا كبير شكرنا لجميع المتطوعين. Il partito siete principalmente voi! الحزب أساسا أنت!

Sono personalmente soddisfatto della connotazione che abbiamo dato a questa festa. وأنا شخصيا راض عن مدلول أن أعطينا هذا الطرف. La presenza dello stand del commercio equo solidale che tra qualche giorno inizierà le proprie attività a Rovato, gestito da tanti giovani volenterosi. وجود موقف أن التجارة العادلة في غضون أيام قليلة سوف تبدأ عملياتها في Rovato ، التي يديرها الكثير من الشباب للاستعداد.

La presenza tra i volontari di tanti giovani che hanno stupito anche il coordinatore provinciale Tolotti che ci ha onorato della sua presenza. وجود هذا العدد الكبير من المتطوعين الشباب الذين فوجئ به حتى المقاطعات منسق Tolotti الذي شرفنا بحضوره.

La partenza del primo tesseramento al PD. رحيل أول حملة لعضوية شعبة المشتريات. La possibilità di sottoscrizione della petizione “Salva l’Italia” indetta dal PD Nazionale per fare capire a questo governo che la gente chiede un rilancio dell’economia del Paese e non la soluzione tempestiva dei soli problemi del presidente del Consiglio. Sono stati tutti momenti di una quattro giorni davvero impegnativa ma entusiasmante . إمكانية توقيع العريضة "انقذوا ايطاليا" التي أطلقها الوطني شعبة المشتريات لجعل هذه الحكومة تفهم أن يدعو لشعب إحياء للبلد وليس فقط في الوقت المناسب إلى حل للمشاكل من رئيس المجلس. وكانوا جميعا من لحظات أربعة أيام من تحدي لكنه مثير حقا.

Entusiasmamente anche e soprattutto per la risposta della gente a un appuntamento che aveva una dimensione comunale, e svoltosi in contemporanea con la grande festa provinciale del PD attualmente in corso a Brescia. اثارة جيدا وخصوصا استجابة الناس لالتعيين التي كان لها البعد المجتمعي ، والذي عقد بالتزامن مع عيد كبير من المقاطعات شعبة المشتريات ويجري حاليا عقد في بريشيا.

Mi piace ricordare infine la risposta della gente alla proposta di utilizzare la Festa come momento di avvicinamento degli amministratori locali del PD impegnati in amministrazione comunale e nei vari enti e fondazioni. وأخيرا ، أحب أن أذكر الشعب واستجابة لاقتراح لاستخدام المهرجان لحظة ما من التقارب بين مديري شعبة المشتريات المحلية من المشاركة في إدارة وفي مختلف المؤسسات والمنشآت.

Parecchi di noi sono stati “costretti”, ma facendolo molto volentieri, ad abbandonare momentaneamente il servizio ai tavoli per rispondere alle richieste o per sentire le segnalazioni che vari cittadini avevano da proporre. وكانت لنا عدة من "القسري" ، ولكن جعلها جدا عن طيب خاطر ، لترك الخدمة مؤقتا في الجداول على الاستجابة لطلبات أو الاستماع إلى التقارير التي تفيد بأن العديد من الناس قد لاقتراح.

Un grazie ancora a tutti. شكرا مرة أخرى على الجميع.

Angelo Bergomi انجيلو Bergomi

coordinatore Partito Democratico di Rovato” الحزب الديمقراطي منسق Rovato "

Nuovo sondaggio: che fare in Corso Bonomelli? استطلاع جديد للرأي : هل Bonomelli في كورسو؟ Storia dell’antica “Strada Larga” تاريخ "شارع واسع"

corso-bonomelli-rovato.JPG

Una volta era chiamata la “Strada Larga”. In un colpo solo, collegava le Valli e il lago d’Iseo con la stazione ferroviaria e le direttrici stradali di Brescia e Bergamo: insomma, uno snodo fondamentale per la viabilità e la vita economico - sociale di tutto l’Ovest Bresciano. مرة واحدة يطلق عليه "شارع واسع النطاق." دفعة واحدة ، ليربط بين الوديان وبحيرة إيزيو مع محطة السكك الحديدية والطرق وخطوط بريشيا برغامو : في القصير ، مركزا حيويا لحركة المرور والحياة الاقتصادية -- والاجتماعية في جميع أنحاء غرب بريشيانو.

Poi, dopo la guerra, il cambio di nome e l’intitolazione a Silvio Bonomelli , militante socialista e partigiano iseo - rovatese ucciso dai nazifascisti durante la Resistenza: nonostante ciò, Corso Bonomelli rimase per anni “la Strada Larga”, con il suo Caffè Lallio , il passaggio di animali e persone indaffarate in mille attività, specie il lunedì giorno tradizionale di mercato. ثم ، بعد الحرب ، على تغيير الاسم إلى el'intitolazione سيلفيو Bonomelli ، نشطاء الاشتراكي والحزبية إيزيو -- rovatese قتلوا خلال مقاومة النازية : على الرغم من هذا ، كورسو Bonomelli ظلت لسنوات "شارع واسع" ، مع القهوة Lallio ، ومرور الناس والحيوانات مشغول في الف الأنشطة ، وخاصة على الأسواق التقليدية يوم الاثنين.

Oggi, invece, Corso Bonomelli, cos’è? اليوم ، ولكن ، Bonomelli بالطبع ، ما هو؟

La realizzazione della tangenziale “delle piscine” ha fortunatamente alleggerito il traffico in direzione di Brescia e Bergamo , in particolare quello pesante.

Ma tutta la via ha subito una “mutazione” genetica, figlia del cambio dei tempi e anche della incessante modifica della struttura sociale di Rovato e dei suoi residenti: a farla da padrone, in questo primo scorcio di terzo millennio, sono gli istituti di credito (almeno una decina), alcuni negozi di qualità, alcuni immobili sfitti e tanti uffici.

corso-bonomelli-via-donatori-sangue-rovato.JPG

Una strada più moderna, forse, anche se decisamente meno viva. I residenti ei passanti incontrati in una mattina rovatese di fine agosto (pochi, per la verità) sembrano però interessati ad una sola cosa: “lo stato della strada”.


CORSO BONOMELLI OGGI -
I commenti raccolti si dividono in due categorie: c’è chi giudica il rifacimento voluto dall’amministrazione Manenti a inizio 2002 (alti dossi, marciapiedi larghi, carreggiata stretta, illuminazione affidata ai nuovi lampioni e pavè a terra) un deciso passo avanti per l’architettura del paese, specie dopo i lavori simili compiuti in altre vie del centro come via Castello e Lamarmora.

Altri (e sono la maggioranza , nel nostro pur estemporaneo sondaggio) giudicano l’intervento, costato circa 3 milioni di euro, uno dei peggiori mai realizzati a Rovato: dossi che sembrano il Monte Bianco e che ogni due per tre rovinano un’automobile, furgoni e ambulanze bloccate, un fondo stradale dissestato e ondulato come il mare d’inverno, marciapiedi sproporzionati.

E ancora: illuminazione irregolare ea strati , aiuole inutili, sorpassi di biciclette e scooter resi impossibili dagli spartitraffico con conseguenti file chilometriche che neanche in centro a Milano..

Insomma, discussioni a non finire, anche in merito alle eventuali responsabilità: fra i contestatori del “nuovo” corso Bonomelli c’è chi spara a zero su Manenti e chi invece accusa Cottinelli, perchè “va bene gli errori del 2002, ma in sei anni invece che fare continui rattoppi ai dossi si poteva almeno rimuovere il pavè distrutto e levare le aiuole o fare qualcosa di più per la strada più importante di Rovato”.

E tu, cosa pensi dell’attuale Corso Bonomelli ? Dì la tua tramite i nostri commenti oppure vota nell’apposito sondaggio che trovi nella parte destra della pagina principale di Rovato.org

Giovani del Partito Democratico: la sezione Sebino e Franciacorta ha sede a Rovato

Riceviamo e pubblichiamo:

“Sabato 28 Giugno la sede del Partito Democratico di Rovato in piazza Palestro ha ospitato la prima assemblea dei Giovani Democratici del Sebino Franciacorta.

Presenti il coordinatore provinciale Massimo Reboldi e Nicola Del Bono membro della direzione provinciale e del sottoscritto, Angelo Bergomi, portavoce Pd di Rovato.

Ufficializzata la nascita del circolo (primo della provincia), sono stati eletti a coordinatrice e vice coordinatore rispettivamente Giulia Uberti di Passirano e Giuseppe Polonini di Ospitaletto.

Il circolo Pd di Rovato esprime com