Archivio di 'Segnalazioni' Category المحفوظات 'التحذيرات' الفئة

Sabato 13 dicembre: concerto di Santa Lucia presso la Chiesa di via San Rocco a Rovato السبت ، 13 كانون الاول / ديسمبر : سانت لوسيا الحفلة في Chiesa دي سان روكو أ Rovato

Sabato 13 alle 20.30, per la festa di Santa Lucia, la chiesa di San Rocco a Rovato ospita un concerto della corale della parrocchia di Santa Maria Assunta. السبت 13 إلى 20.30 ، لوليمة من سانت لوسيا ، وكنيسة سان روكو Rovato لاستضافة الحفل كورال من أبرشية سانتا ماريا Assunta. Presente anche il coro di bambini dell’oratorio San Giovanni Bosco di Rovato. كما جوقة من الأطفال dell'Oratorio سان جيوفاني دي Rovato بوسكو. In programma canzoni natalizie e altro ancora. من المقرر أغاني عيد الميلاد وأكثر. Ingresso libero. الدخول مجانا.

Venerdì 12 dicembre: in piazza Cavour a Rovato arriva Santa Lucia الجمعة ، 12 كانون الاول / ديسمبر : ساحة Cavour في Rovato الوصول إلى سانت لوسيا

Venerdì 12, dalle ore 16 in poi in piazza Cavour e per le vie del centro arriva Santa Lucia. الجمعة ، 12 ، 16 من الساعة فصاعدا في ساحة Cavour وطرق وسط يصل الى سانت لوسيا. La Santa, col suo asinello, raccoglierà gli ultimi desideri dei piccoli di Rovato, regalando dolci, caramelle e zucchero filato. سانتا ، مع حمار ، وجمع آخر من رغبات الشباب Rovato ، مع إعطاء الحلوى ، والحلوى حلوى قصب. Ad accompagnare il corteo della Santa, che arriverà verso le 16.30 a Parco Aldo Moro, anche alcuni zampognari. لمرافقة موكب من سانتا ، الذي يصل الى حوالي 16:30 في بارك ألدو مورو ، بعض Zampognari. Organizzano i commercianti del centro storico in collaborazione con il Comune di Rovato. تنظيم تجار من المدينة القديمة بالتعاون مع بلدية Rovato.

Domenica 7 dicembre:”Solidarietà in piazza”, con le associazioni in piazza Cavour a Rovato الأحد ، 7 كانون الاول / ديسمبر : "التضامن في الشوارع" ، مع الجمعيات في ساحة Cavour في Rovato

Domenica 7 dicembre in piazza Cavour le associazioni rovatesi incontrano la cittadinanza promuovendo le iniziative in corso d’opera e quelle previste per il 2009. الأحد 7 كانون الاول / ديسمبر في ساحة Cavour الجمعيات rovatesi تلبية المواطنة من خلال تشجيع المبادرات في التقدم وتلك المخطط لعام 2009. Una quindicina i sodalizi coinvolti, secondo il Comune che ha dato il patrocinio. ألف أسبوعين الاندية المعنية ، وفقا لبلدية أن أعطت رعاية.

Oltre agli stands previste frittelle, dolci e bevande varie. وبالإضافة إلى يقف في المقدمة الفطائر ، الكعك والمشروبات المختلفة. Dalle ore 15 spettacolo di burattini messo in scena da Giacomo Onofrio dal titolo “Il bosco incantato”. من 15 ساعة مسرح العرائس وضعت على خشبة المسرح من قبل جيمس Onofrio عن "السحر الغابات".

In caso di maltempo lo spettacolo verrà comunque messo in scena presso la Sala Civica del Foro Boario. في حالة سوء الاحوال الجوية ما زال العرض سوف يقام في القاعة الكبرى للمنتدى المدني Boario.

Sabato 6 dicembre: doppio concerto a Rovato e dintorni. السبت ، 6 كانون الاول / ديسمبر : ثنائي في الحفلة Rovato والمنطقة المحيطة بها. Sul palco Ideal Standard e Charlie Cinelli con il nuovo cd “Leccover” والمثل على المرحلة النموذجية تشارلي Cinelli الجديد مع مؤتمر نزع السلاح "Leccover"

IDEAL STANDARD live @ Glamour Cafè di Rovato (via Poffe, nel complesso dell’ASL) أمثل المستوي يعيش @ Rovato من مقهى Hewan (عن طريق poff ، dell'ASL الشاملة)
ore 22 22 ساعة
I rovatesi Ideal Standard ripropongono vecchi e nuovi brani con una nuova formazione allargata a 5 (2 chit, basso, batteria e Synth). المثل الأول rovatesi الموحدة تستنسخ القديمة والجديدة مع أغاني جديدة التدريب الموسع ل5 (2 شيت ، البص ، ونقر وموالفة). Ingresso gratuito. الدخول مجانا. Per ascolti: www.myspace.com/idealstandardband للاستماع : www.myspace.com / idealstandardband

CHARLIE CINELLI solo in acustico @ Bongo Jamaican Pub (Cazzago San Martino, zona industriale, a poche centinaia di metri da via Bonfadina a Rovato) تشارلي فقط في الضوضاء CINELLI @ بونغو حانة جامايكا (Cazzago سان مارتينو ، المنطقة الصناعية ، وبضع مئات من الامتار من Bonfadina Rovato أ)
ore 22.30 22.30
Charlie Cinelli LECCOVER: Charlie Cinelli propone una serie di cover (e pezzi propri) in acustico. تشارلي Cinelli LECCOVER : تشارلي Cinelli تقترح سلسلة من غطاء (وقطع) في الضوضاء. Ingresso gratuito. الدخول مجانا.

Domenica 7 dicembre: Circolo Montorfano raccoglie materiale scolastico per la IV Novembre الأحد ، 7 كانون الاول / ديسمبر : الدائرة Montorfano بجمع اللوازم المدرسية للرابعا نوفمبر

Riceviamo e pubblichiamo: نحن وتلقي ونشر :

“Cari Rovatesi, "أيها Rovatesi ،

anche quest’anno in occasione della festività di S.Lucia il Circolo Montorfano Rovato sarà presente sul territorio per raccogliere giocattoli e materiale scolastico (biro, pennarelli, matite, pastelli, risme di fogli, quaderni, etc.) da devolvere in beneficenza. هذا العام في وليمة من سانت لوسيا الدائرة Montorfano Rovato سوف يكون موجودا في أراضي لجمع لعب الاطفال واللوازم المدرسية (من ركلة جزاء) ، علامات ، الأقلام ، الطباشير الملون ، رزمة من الورق ، الدفاتر ، وما إلى ذلك) من نقل للجمعيات الخيرية.

L’enorme successo avuto dall’iniziativa l’anno scorso, ci ha spinto a riproporla, riconfermando l’impegno del nostro Gruppo verso i bambini che sono il futuro della nostra società. النجاح الكبير من العام الماضي ، سافرنا إلى ، وإعادة تأكيد التزام تجاه مجموعة من الأطفال الذين هم مستقبل مجتمعنا.

Per quest’anno il circolo ha deciso di donare ciò che raccoglierà alla Fondazione IV Novembre , realtà rovatese che da anni svolge in maniera qualificata un servizio d’importanza vitale per la nostra comunità. لهذا العام النادي قررت التبرع لجمع ما لمؤسسة رابعا نوفمبر ، rovatese لحقيقة أن السنوات التي عقدت في مؤهل الخدمة الحيوية لمجتمعنا.

Chiunque volesse partecipare con una sempre gradita donazione o semplicemente chiunque volesse aiutarci, il nostro gazebo sarà presente in Piazza Cavour Domenica 7 Dicembre 2008 dalle ore 9:30 alle 12:00. أي شخص يرغب في المشاركة مع هبة نرحب دائما أو ببساطة كل من يريد المساعدة ، ونحن شرفة المراقبة سوف يكون حاضرا في ساحة Cavour الأحد 7 كانون الأول / ديسمبر 2008 من 9.30 صباحا حتى 12:00.

Il Direttivo coglie inoltre l’occasione per fare a tutta la cittadinanza rovatese i più sinceri auguri di Santo Natale e felice anno nuovo. مديري كما تنتهز هذه الفرصة لتقديم كامل المواطنة rovatese أصدق التمنيات عيد الميلاد وعيد رأس السنة.

Circolo Montorfano Rovato” دائرة Montorfano Rovato "

Sabato 6 dicembre: “Al di qua del caos”, spettacolo teatral - musicale alla Strickler السبت ، 6 ديسمبر : "في هذا الجانب من الفوضى ،" تظهر teatral -- الموسيقية Strickler

Riceviamo e pubblichiamo: نحن وتلقي ونشر :

“Quando i rumori della guerra si spengono,che cosa rimane? وقال "عندما الضوضاء الخروج من الحرب ، كل ما تبقى؟

Spettacolo teatral-musicale الترفيه teatral الموسيقية

“Al di qua del caos” "وفي هذا الجانب من الفوضى"

Tratto dal libro di Elvira Mujcic مستمدة من كتاب الفيرا Mujcic

“al di la del caos” "الفوضى"

Voce: Gerardo Ferrara البند : جيراردو فيرارا
Musica: Alan Zamboni موسيقى : ألن Zamboni

Voce: Paola Papirio البند : باولا Papirius

Sabato 6 dicembre السبت 6 كانون الاول / ديسمبر

Ore 21:00 الساعة 21:00

Presso la scuola di musica Strikler في مدرسة الموسيقى Strikler

via Don Racheli Rovato عن طريق ارتداء Racheli Rovato

INGRESSO GRATUITO الدخول الحر

Per informazioni: Associazione Altre Voci 030 723429 للحصول على معلومات : رابطة غيره من أصوات 030 723429

UNA SOLA CULTURA E’ PRIGIONE” للكهرباء والثقافة 'السجون"

Venerdi 5 dicembre: assemblea pubblica sulla cava Bonfadina e Macogna a Rovato. الجمعة ، 5 كانون الاول / ديسمبر : الاجتماع العام على المحجر Bonfadina وMacogna أ Rovato.

Riceviamo e pubblichiamo: نحن وتلقي ونشر :

“Gentile redazione, "أيها المحرر ،

siamo a comunicare la convocazione di un’assemblea pubblica per venerdì 05/12/2008 alle ore 20.30 presso la sala civica del Foro Boario in piazza Garibaldi a Rovato. علينا الاتصال لعقد عمومية الجمعة 05/12/2008 على 20.30 في قاعة المدنية منتدى Boario في ساحة غاريبالدي في Rovato.

L’assemblea viene convocata per consentire alla popolazione di essere aggiornata sul tema delle attività estrattive che incombono sul comune di Rovato e di Cazzago SM. عقدت الجمعية العامة لتمكين السكان إلى تحديث بشأن مسألة التعدين ويتعين على بلدة Rovato وCazzago مرض التصلب العصبي المتعدد.

E’ necessario descrivere a tutti lo stato dell’arte di una situazione autorizzativa complicata. هاء 'اللازمة لوصف حالة إذن من الوضع المعقد.

In particolare parleremo di due casi: وبصفة خاصة ، الحديث عن حالتين :

1) Cava Bonfadina, ambito estrattivo di 34 ettari collocato all’ingresso del paese rispetto al quale la Regione ha deciso di riaprire la procedura di verifica di assoggettabilità a VIA. 1) Cava Bonfadina ، منطقة التعدين من 34 هكتارا تقع عند مدخل البلاد إلى المنطقة التي قررت إعادة فتح لإجراء التحقق assoggettabilità تقييم التأثيرات البيئية. Discuteremo delle problematiche legate all’apertura di un bacino estrattivo di così grandi dimensioni nell’ultimo terreno rovatese della Franciacorta, della difficile gestione della viabilità attuale della ex statale 11, della sovrapposizione ad essa del traffico indotto dall’apertura del bacino estrattivo: 300 mezzi pesanti al giorno da 250 quintali l’uno. مناقشة المسائل المتصلة افتتاح حوض التعدين من ذلك rovatese كبير في التضاريس في Franciacorta ، مشددة من إدارة الطرق الموجودة من السابق 11 دولة ، من تداخل حركة المرور المتولدة من حوض التعدين : 300 وسائط الإعلام الثقيلة يوميا من كل 250 قنطار.

2) Cava Macogna, ambito estrattivo in località Pedrocca. 2) Cava Macogna ، في مجال التعدين المواقع الاقتراح. Parleremo della possibile apertura di un fronte di escavazione verso la frazione Duomo. بحث إمكانية فتح جبهة ينقب إلى جزء Duomo. Verrà approfondito il tema delle due domande di discarica presentate dai privati sulla parte di escavazione già terminata. هو تناول الموضوع من اثنين من الطلبات المقدمة من القطاع الخاص مدافن القمامة على جزء من الانتهاء من أعمال الحفر بالفعل. Le amministrazioni comunali descriveranno la loro proposta di aprire invece un Parco Locale di Interesse Sovracomunale (PLIS) che finalmente mitighi le devastazioni ambientali che la zona ha dovuto subire per dei decenni. السلطات وصف اقتراح لفتح حديقة بدلا من الاهتمام المحلي أعلاه (plis) ، وأخيرا التخفيف من التدمير البيئي أن المنطقة تعاني منذ عقود.

Grazie alla presenza anche di due consiglieri regionali, Marcello Saponaro e Arturo Squassina e del gruppo consigliare provinciale del Partito Democratico cercheremo di capire come sia possibile che a fronte di due intere comunità che dicono no all’asportazione e alla devastazione di una parte importante del loro territorio siano possibili autorizzazioni a favore esclusivamente dei privati. الشكر أيضا إلى وجود اثنين من المديرين الاقليميين ، ومارسيلو Saponaro ارتورو Squassina وإسداء المشورة المقاطعة مجموعة من الحزب الديمقراطي سوف تحاول أن نفهم كيف أنه من الممكن أن في مواجهة اثنين من الذين يقولون لا all'asportazione ودمار جزء كبير من إقليم الاذونات هي ممكن فقط للأفراد.

Riteniamo che per la cittadinanza non solo rovatese ma anche di Cazzago SM sia un’opportunità per interessarsi di tematiche che riguardano la vivibilità di tutti i giorni del proprio paese. ونحن نعتقد أن ليس فقط الجنسية بل أيضا rovatese Cazzago مرض التصلب العصبي المتعدد هو فرصة لمعالجة القضايا التي تهم حياة كل يوم من بلدهم.

In allegato forniamo il volantino che verrà diffuso in paese: تقديم النشرة المرفقة ليتم تداولها في البلد :

assemblea_05-12-2008.pdf assemblea_05 - 12 - 2008.pdf

Ringraziamo per l’attenzione. شكرا لاهتمامكم.

Comitato Anticava di Rovato اللجنة القديمة من Rovato

Gruppo Tutela Ambiente di Rovato” حماية البيئة مجموعة Rovato "

Venerdì 28 - Domenica 30 novembre: ultimi giorni per il “Mese del manzo all’olio” الجمعة 28 -- الأحد ، 30 تشرين الثاني / نوفمبر : اليوم الأخير في ل"شهر من لحوم الابقار الى النفط"

Ultimi giorni a Rovato per aderire all’iniziativa di una decina di ristoratori in collaborazione con il comune nell’ambito di “Novembre mese del manzo all’olio di Rovato.” في اليوم الأخير لRovato الانضمام إلى عشرات المطاعم بالتعاون مع البلدية في "أشهر من تشرين الثاني / نوفمبر ليطبق على لحوم البقر Rovato".
Info su ristoratori aderenti, prezzi e menù proposti: 030/7713251. عن المشاركة والمطاعم ، وقوائم الأسعار المعروضة : 030/7713251.

Sabato 29 novembre: ancora Autunno in Franciacorta, stavolta a Palazzolo convegno su “E’ tempo di educare alla creatività” السبت ، 29 تشرين الثاني / نوفمبر : الخريف لا يزال في Franciacorta ، هذا في الوقت بالازولو مؤتمر 'لقد حان الوقت لتثقيف الإبداع"

Sabato 29 novembre, all’Istituto superiore “Giovanni Falcone” di Palazzolo, l’associazione culturale rovatese “Franciacorta Viva” organizza un convegno su “E’ tempo di educare alla creatività”. السبت ، 29 نوفمبر ، على رأس "جيوفاني فالكوني" في بالازولو ، الرابطة الثقافية rovatese "Franciacorta فيفا" تنظيم مؤتمر حول 'هاء' الوقت لتعليم الإبداع ".

Programma completo qui هنا البرنامج الكامل

Sabato 29 novembre: “La crisi economica internazionale”, incontro al Circolo Operaio di via Caratti, 24 a Rovato السبت ، 29 تشرين الثاني / نوفمبر : "إن الأزمة الاقتصادية الدولية ، في اجتماع العمال عن طريق Caratti ، 24 لRovato

Sabato 29 novembre (ore 15 nella sede di via Caratti, 24 a Rovato, di fronte all’acquedotto), il “Circolo Operaio” organizza un incontro su “La crisi economica internazionale”. السبت ، 29 تشرين الثاني / نوفمبر (15 ساعة في الشارع Caratti ، 24 لRovato ، في الجبهة لل) ، "الدائرة العمال" في تنظيم اجتماع بشأن "الأزمة الاقتصادية الدولية." Ingresso libero. الدخول مجانا.

Sabato 29 novembre: presidio in piazza Cavour a Rovato del “Tavolo Antifascista della Franciacorta” السبت 29 تشرين الثاني / نوفمبر : حامية في ساحة Cavour Rovato إلى "الجدول من Franciacorta Antifascista"

Sabato 29 novembre, a partire dalle 14.30, presidio in piazza Cavour a Rovato del “Tavolo Antifascista della Franciacorta” contro le reiterate “minacce gravi ed intimidazioni nei confronti di cittadine e cittadini, impegnati nella diffusione di una cultura di pace e uguaglianza”. السبت ، 29 نوفمبر ، من 14.30 ، في ساحة لCavour حامية Rovato إلى "الجدول من Franciacorta Antifascista" المتكررة ضد "تهديدات خطيرة والتخويف ضد المواطنين ، تشارك في نشر ثقافة للسلام والمساواة".

In allegato, il documento - volantino pervenutoci: clicca qui per scaricare في مرفق لهذه الوثيقة -- pervenutoci نشرة : اضغط هنا لتحميل

Lunedì 24 e giovedì 27 novembre: corsi comunali per preparazione igienico - sanitaria 24 الاثنين والخميس ، 27 تشرين الثاني / نوفمبر : بلدية دورات لإعداد النظافة -- الصحة

Riceviamo e pubblichiamo: نحن وتلقي ونشر :

Corsi per la preparazione igienico-sanitaria LR 12/2003 (ex libretto sanitario). دورات لإعداد المرافق الصحية ل. ر. 12/2003 (الصحة السابق).

L’Amministrazione Comunale di Rovato ripropone i corsi di formazione per gli addetti alla produzione, preparazione, somministrazione, deposito, vendita o distribuzione di sostanze alimentari di cui alla Legge Regionale 12/2003 (i corsi svoltisi nell’anno 2006 cesseranno la propria validità il prossimo 31 dicembre). مدينة Rovato إعادة التدريب للعاملين في مجال الإنتاج ، وإعداد ، والإدارة ، وتخزين أو بيع أو توزيع المواد الغذائية الإقليمية المنصوص عليها في قانون 12/2003 (الدورات التي عقدت في عام 2006 سوف تتوقف عن تستحق 31 كانون الاول / ديسمبر المقبل).

In collaborazione con il Centro Assistenza Tecnica Ascom Brescia verranno attivati due corsi, della durata di due ore l’uno, presso la Sala civica di Piazza Garibaldi: il primo si svolgerà lunedì 24 novembre alle ore 14.30, il secondo giovedì 27 novembre alle ore 18.30. بالتعاون مع مركز المساعدة التقنية أسكوم بريشيا سيتم تنشيط دورتين ، دائم كل ساعتين ، في قاعة المدنية من ساحة غاريبالدي : الأولى ستجرى الاثنين ، 24 تشرين الثاني / نوفمبر عند 14.30 ، والثانية الخميس 27 تشرين الثاني / نوفمبر في 18:30 .

La partecipazione al corso comporta un costo di 18 € per il rinnovo della formazione e di 20,40 € per la nuova formazione (in questo caso il corso si prolungherà per altre due ore). مشاركة في دورة ينطوي على تكلفة من 18 € لتجديد والتدريب و€ 20.40 جديدة للتدريب (في هذه الحالة ، وبطبيعة الحال سوف تمدد لاثنين من أكثر ساعات).

Per informazioni e iscrizioni è possibile contattare entro lunedì 24 novembre l’ufficio Commercio del Comune al numero 030/7713224 o via fax allo 030/7713257. للحصول على المعلومات والتسجيل يرجى الاتصال قبل الاثنين 24 تشرين الثاني / نوفمبر لمدينة التجارة في مكتب 030/7713224 أو عن طريق الفاكس على الرقم 030/7713257.

Sabato 15 novembre: Autunno in Franciacorta al liceo “Gigli” di Rovato السبت ، 15 تشرين الثاني / نوفمبر : فال في Franciacorta في المدرسة الثانوية "جيجلي" من Rovato

Sabato 15 Novembre alle ore 10 l’Istituto di Istruzione Superiore L. السبت ، 15 تشرين الثاني / نوفمبر ، في 10 معهد للتعليم العالي ل. Gigli ospita l’incontro de “Autunno in Franciacorta” dal titolo “Macchine utensili, Robot e Automazione”. جيجلي تستضيف اجتماع "الخريف في Franciacorta" بعنوان "أدوات الآلات ، والروبوتات والأتمتة". Relatore Enrico Annacondia, direttore tecnico dell’UCIMU, l’Unione Costruttori Italiani Macchine Utensili di Milano. إنريكو المقررة Annacondia ، المدير التقني dell'UCIMU ، واتحاد أدوات الآلات الايطالية في ميلان. Ingresso libero ed aperto non solo agli studenti ma anche a tutti i cittadini interessati. قبول حرة ومفتوحة ليس فقط للطلاب بل أيضا لجميع الأشخاص المعنيين.

Info: associazione culturale Franciacorta Viva, organizzatrice della rassegna (030 7702735 – email: franciacortaviva@msn.com). معلومات : فيفا Franciacorta الرابطة الثقافية ، منظم المعرض (030 7702735 -- البريد الإلكتروني : franciacortaviva@msn.com).

Sabato 8 novembre: concerto per organo con Maria Cecilia Farina nella Parrocchia SMAssunta di Rovato السبت ، 8 تشرين الثاني / نوفمبر : الجهاز بالتنسيق مع ماريا سيسيليا فارينا في أبرشية SMAssunta Rovato

Maria Cecilia Farina, organista pavese dal curriculum internazionale: sarà lei ad esibirisi sabato 8 novembre alle ore 21 nella parrocchia SMAssunta di Rovato con un un concerto per organo con musiche di Bach e Pachelbel. سيسيليا ماريا فارينا ، عازف الأرغن pavese الدولية من المناهج الدراسية وسوف يكون لك esibirisi السبت 8 في 21 تشرين الثاني / نوفمبر في أبرشية SMAssunta Rovato مع جهاز بالتنسيق مع موسيقى باخ وPachelbel بها. L’ingresso è libero. الدخول مجاني.

Sabato 8 novembre: doppio concerto inglese al cs 28 Maggio di Rovato السبت ، 8 تشرين الثاني / نوفمبر : اتفاق ثنائي البريطانية في 28 ايار / مايو لخدمات العملاء Rovato

Riceviamo e pubblichiamo: نحن وتلقي ونشر :

Sabato 8 novembre - cs 28 maggio 1974 di via Europa, 54 a Rovato in collaborazione com Ladyfest di Torino السبت ، تشرين الثاني / نوفمبر 8 -- 28 أيار / مايو 1974 عن طريق خدمات العملاء في أوروبا ، إلى 54 في Rovato بالتعاون كوم Ladyfest تورينو

Due fantastiche musiciste da Brighton (Inghilterra) arrivano a Rovato per una data del loro tour europeo autunnale: عظيمة اثنين من الموسيقيين من جانب برايتون (انكلترا) Rovato ليصل في موعد من جولة اوروبية autunnale :

lianne hall: giovane cantautrice dalla voce che fa tremare le gambe. Lianne قاعة : شاب موسيقي من قبل أمريكا أن يجعل من صوت ساقيه يهتز. La sua musica ha il dolce-amaro del folk e nel suo cuore battono l’attitudine punk e diy وقد صاحب الموسيقى الحلوة المريرة من الذوق الشعبي وقلبه للفوز على موقف وبغي diy

www.liannehall.com www.myspace.com/liannehall www.liannehall.com www.myspace.com / liannehall

bela emerson: suona il violoncello in maniera originale, passionale ed evocativa. بيلا ايمرسون : لاعبة التشيلو في الأصلية ، متحمسة ومذكر. L’andamento ipnotico della sua musica raggiunge l’apice nei live, durante i quali i pezzi musicali cambiano struttura modulati dall’improvvisazione e dall’unicità del momento. تطور له المنوم الموسيقى تصل إلى ذروتها في العيش ، خلال الموسيقى التي تغير هيكل منظم dall'improvvisazione وdall'unicità للحظة.

www.cellobela.com www.myspace.com/belaemerson “ www.cellobela.com www.myspace.com / belaemerson "

Rovato.org su Facebook
Passate a farci visita sul nostro MySpace (ristrutturato) , stringi amicizia con Rovato PuntoOrg su Facebook oppure inseritevi nel nostro gruppo sempre su Facebook , insomma fate voi! رفع مستوى لزيارتنا على ماي سبيس (تجديد) ، مع تشديد الصداقة Rovato PuntoOrg على فيسبوك أو inseritevi في مجموعتنا دائما على فيسبوك ، ثم لديك!

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate! مشاهدة الفضاء كما كرس لرابطات الفضاء المخصصة لجمعيات ، ومنظمي الأحزاب والجمعيات ستجد الفضاء الحر للموقع ، ولكم كل ما تحتاجه من معلومات!

Sondaggio استطلاع


A Natale niente luminarie. إضاءات عيد الميلاد شيئا. Il Comune: "i soldi servono per i servizi". مدينة "تستخدم هذه الاموال للخدمات." Tu come la pensi? هل يشعر؟
View Results اعرض النتائج

Dall'Italia e dal mondo من ايطاليا والعالم