Archivio di 'Varie' Category ارشيف ل'متفرقات' الفئة

Torna a Rovato la Mostra di presepi da tutto il mondo. عودة الى Rovato معرض cribs من جميع أنحاء العالم. Organizza l’Aido. تنظيم AIDO. Appuntamento fino al 7 gennaio all’Oratorio della Disciplina تعيين حتى 7 يناير all'Oratorio من الانضباط

mostra-presepi-aido-rovato-2006.JPG

L’Oratorio della Disciplina di piazzale Zenucchini a Rovato (sotto la torre campanaria della Parrocchia SMAssunta) ospita anche quest’anno la mostra di presepi da tutto il mondo. فإن الخطابة الانضباط piazzale Zenucchini أ Rovato (تحت برج الجرس من الرعية SMAssunta) ويستضيف المعرض هذا العام من cribs من جميع أنحاء العالم. Organizza la locale sezione dell’Aido (Associazione Italiana Donatori Organi), in collaborazione con il Comune e la Parrocchia. ينظم الفرع المحلي dell'Aido (الرابطة الإيطالية للالجهاز الجهات المانحة) ، وذلك بالتعاون مع البلدية والرعية.

L’ingresso è libero. والدخول مجانا.

Apertura della mostra: nella notte fra il 24 e il 25 dicembre 2008, giorno di Natale, giusto dopo la tradizionale messa di mezzanotte. افتتاح معرض في ليلة ما بين 24 و 25 ديسمبر 2008 ، يوم عيد الميلاد ، بعد قداس منتصف الليل التقليدي.

In quell’occasione, Aido, Alpini, Comune e Parrocchia offriranno a tutti i cittadini rovatesi vino, panettone e vin brulè. وفي تلك المناسبة ، AIDO ، Alpini ، بلدة باريش ، وسوف تقدم لجميع المواطنين rovatesi النبيذ ، وبحث سبل تطوير panettone النبيذ.

Orari: 25 dicembre, 8/12 e 17/19.30. الساعة : 25 ديسمبر و 8 / 12 و 17/19.30.

S. س. Stefano, Epifania e Festivi: 8/12 e 15/19.30 ستيفن ، وعطلات عيد الغطاس : 8 / 12 و15/19.30

Feriali: 9/12 e 15.30/17.30. أيام الأسبوع : 9 / 12 و 15.30/17.30.

Chesea - Juventus, Inter - Manchester, Roma - Arsenal: ecco gli ottavi di finale del sorteggio Champions League 2008 da Nyon Chesea -- يوفنتوس الدولي -- مانشستر ، روما -- ارسنال : هذه هي الثامنة والنهائي من دوري ابطال اوروبا في عام 2008 من توجيه الاتهامات

Ecco l’esito del sondaggio per gli ottavi di Champions League 2008 tenutosi oggi, venerdi 19 dicembre, a Nyon (sede Uefa): وهنا نتائج المسح للجولة الثانية من دوري ابطال اوروبا في عام 2008 ، اليوم ، الجمعة 19 كانون الاول / ديسمبر ، في نيون (مقر الاتحاد الأوروبي لكرة القدم) :

Chelsea - Juventus تشلسي -- يوفنتوس

Inter - Manchester United انتر ميلان -- مانشستر يونايتد

Roma - Arsenal روما -- ارسنال

Barcellona - Olympic Lione برشلونة -- أولمبيك ليون

Real Madrid - Liverpool ريال مدريد -- ليفربول

Panathinaikos - Villareal باناثينايكوس -- فياريال

Bayern Monaco - Sporting Lisbona بايرن موناكو -- سبورتينغ لشبونة

Porto - Atletico Madrid بورتو -- اتلتيكو مدريد

Ottavi: in campo il 24/25 febbraio e il 10/11 marzo Quarti 7/8 aprile e 14/15 aprile. الجولة الثانية : في هذا المجال على 24/25 شباط / فبراير وآذار / مارس 10/11 الربع 7 / 8 نيسان / أبريل و 14/15 نيسان / أبريل. Semifinali 28/29 aprile e 5/6maggio. نصف النهائي 28/29 نيسان / أبريل و5/6maggio.

Finale 27 maggio all’Olimpico di Roma All'Olimpico النهائية في 27 ايار / مايو في روما

Isola ecologica di via Martinengo a Rovato: funziona? الإيكولوجية في الجزيرة عبر Martinengo Rovato : هل يعمل؟ I dubbi di un lettore. شكوك لاعبا.

1109269_keep_it_clean.jpg

A poco a poco, ma è successo: negli ultimi anni, i rovatesi hanno imparato a servirsi dell’Isola Ecologica situata in via Martinengo a Rovato, nella zona del Foro Boario. شيئا فشيئا ، ولكن حدث في السنوات الأخيرة ، rovatesi تعلمنا استخدام الجزيرة الواقعة في Martinengo الايكولوجية في Rovato في مجال المنتدى Boario.
Secondo le intenzioni di Cogeme, multiutilities che ha il compito di gestirla, l’Isola Ecologica dovrebbe essere un centro all’avanguardia e di prim’ordine in cui potersi recare per “depositare e mettere al sicuro” tutti i materiali riutilizzabili ed anche alcuni altri particolari tipologie di scarti. وتعتزم Cogeme ، Multiutilities الذي يتمثل دوره في إدارته ، والجزيرة وينبغي إيكولوجية في المركز الأول ، وحيث تستطيع أن تتحمل إلى "تسوية والتأكد من" جميع المواد التي يعاد استخدامها والبعض الآخر أنواع معينة من النفايات.

Per la precisione, stando a quanto riferiscono le fonti ufficiali, presso l’isola ecologica è possibile portare anche: للسجل ، وفقا لمصادر رسمية في التقرير ، في الجزيرة الخضراء يمكن أن يؤدي أيضا :

rifiuti ingombranti: lavatrici, materassi, reti da letto, mobili vari e tutti i rifiuti di grosse dimensioni; النفايات الضخمة : الغسالات ، والمراتب ، وشبكات الفراش ، والأثاث ومختلف النفايات بصفة عامة ؛

rifiuti pericolosi: batterie per automobili, pile e batterie, televisori, frigoriferi e congelatori, monitor, computer ed elettrodomestici vari, neon e tubi catodici, toner di stampanti e fotocopiatrici, ecc; النفايات الخطرة : لبطاريات السيارات والبطاريات والبطاريات ، وأجهزة التلفزيون والثلاجات والمجمدات ، وشاشات الحواسيب والأجهزة المختلفة ، وأنابيب النيون ، لأحبار الطابعات وآلات النسخ ، وما إلى ذلك ؛

rifiuti inerti: tazze e tazzine, piatti e contenitori in ceramica, mattonelle e mattoni, soprammobili in ceramica, scarti di piccole demolizioni casalinghe; النفايات الخاملة : أكواب والكؤوس ، والحاويات من لوحات السيراميك والطوب ، والخزف والحلي ، والقصاصات الصغيرة وهدم المنازل ؛

rottami metallici, legno, pneumatici; المعادن الخردة والأخشاب ، والإطارات ؛

olii alimentari e industriali, vernici, medicinali scaduti; المواد الغذائية والزيوت الصناعية والدهانات والأدوية وانتهت ؛

vestiario dismesso. ملابس بالية.

Questo per lo meno è quello che risulta dall’ufficialità. هذا على الأقل هو أنه من خلال (أ)

Un nostro lettore, però, avanza dei dubbi . قارئ واحد ، إلا أن التقدم في شك. Infatti ci è arrivata una segnalazione giusto pochi giorni orsono inerente allo smaltiento di un tipo di rifiuto in particolare (il neon) proprio nell’Isola Ecologica di Rovato . في الواقع هناك تحذير جاء قبل أيام قليلة بشأن smaltiento نوع من النفايات وخاصة (نيون) فقط nell'Isola الايكولوجية Rovato. Abbiamo deciso così di pubblicare l’intera “lettera aperta” del nostro lettore che ha deciso di firmarsi semplicemente come “Artigiano Arrabbiato”. ولذلك قررنا أن تنشر "رسالة مفتوحة" من القراء الذين قرروا ببساطة علامة "الحرفي غاضبون".

“VOLEVO SEGNALARVI UNA COSA VERGOGNOSA AVVENUTA ALL’ISOLA ECOLOGICA A ROVATO.IO SONO UN PICCOLO ARTIGIANO CON UN PICCOLO CAPANNONE DI 350 METRI QUADRI IN VIA BORSELLINO E SVOLGO L’ATTIVITA’ DI ELETTRICISTA.PAGO UNA CIFRA PER I RIFIUTI URBANI ( CHE PER DI PIU’ DEVO REGOLARMENTE PORTARE ALLA DISCARICA PERCHE DA NOI LA COGEME NON PASSA)MA QUESTO SAREBBE IL MINIMO. "VOLEVO تقرير VERGOGNOSA وهو ما حدث في ROVATO.IO الإيكولوجية طائفة صغيرة ARTIGIANO مع عدد قليل من تسليط 350 متر فى المتوسط وبورسيلينو انه' ELETTRICISTA.PAGO مبلغ للالنفايات الحضرية (بالنسبة لل لمزيد من 'ينبغي أن تأخذ بانتظام لLANDFILL السبب في أننا لا يصدر Cogema) ولكن هذا هو الحد الأدنى.

QUELLO CHE VOGLIO SEGNALARE E’ CHE SETTIMANA SCORSA ALL’ISOLA ECOLOGICA MI E’ STATO RIFIUTATO DI SCARICARE DEI NEON BRUCIATI ( PREMETTO CHE IO PAGO CON LA NUOVA NORMATIVA 0,12 EURO PER NEON DI SMALTIMENTO) PERCHE’ LA COGEME CON LE NUOVE DIRETTIVE NON ACCETTA UNA QUANTITA’ DI LAMPADE ( ERANO 15 )TUTTE INSIEME. ولكن ما أريد SEGNALARE 'الاسبوع الماضي في Ecológica المعلومات الإدارية هاء' STATO : رفضت لتحميل NEON ايمي السادس) وأبدأ بالقول إن باغو مع القواعد الجديدة للتصرف اليورو 0.12 NEON) PERCHE 'Cogema توجيهات بعدم الجديدة قبلت كمية 'مصباح (15) معا. MI E’ STATO ANCHE RISPOSTO CHE INVECE VENGONO ACCETTATI DA UN PRIVATO NELLA QUANTITA’ DI 1 O 2 AL MASSIMO. المعلومات الإدارية هاء 'STATO ردت أيضا أن يقبل به الفرد في الكمية' 1 أو 2 من الحد الأقصى.
ORA PER FAVORE IO MI RIVOLGO ALLA COGEME CHIEDENDOLE SE QUESTA NON E’ UNA PRESA PER I FONDELLI! الرجاء لي الآن أن أنتقل إلى التساؤل عما إذا كانت هذه COGEME لا لإجراء FONDELLI! "

Chiunque volesse intervenire sulla questione, a partire dal Comune, Cogeme fino a qualche altro cittadino che si fosse imbattuto in (dis)servizi similari, è pregato di farci avere il suo contributo all’indirizzo info@rovato.org أي شخص يرغب في التحدث عن هذه المسألة ، من البلدية ، Cogeme حتى بعض المواطنين الذين كانوا قد يخسر (ديس) والخدمات المماثلة ، يرجى مراسلتنا على مساهمتكم في info@rovato.org

Da parte nostra, ci limitiamo a raccogliere la segnalazione ea girarla - tramite il blog - all’opinione pubblica e agli enti preposti. نحن ، من جانبنا ، لمجرد جمع وبدوره اشارة -- من خلال بلوق -- الجمهور والسلطات.

Scuole dell’ovest bresciano: un alunno su quattro viene dal resto del mondo. Brescian المدارس في الغرب : وهو طالب في أربع من بقية العالم. Rovato: al “Don Milani” ci sono ben 26 nazionalità Rovato : "دون ميلاني" هناك 26 جنسية

scuola-media-don-milani-rovato.JPG

L’Ovest bresciano , si sa, è uno principali centri d’attrazione per l’immigrazione. Brescian الغرب ، كما تعلمون ، هو مركز رئيسي لجذب الهجرة. Richiesta di manodopera, facilità di collegamento e disponibilità di abitazioni hanno portato in Franciacorta e nell’area dell’ Oglio persone provenienti da tutto il mondo. الطلب على العمالة ، وسهولة الاتصال وتوفر السكن وأسفرت في المنطقة وFranciacorta 'Oglio الناس من جميع أنحاء العالم.

A testimoniare la capacità attrattiva della nostra terra sono arrivati nei giorni scorsi i dati del Tavolo Zonale dell’Ambito Territoriale Oglio Ovest. وقال شاهد عيان لجاذبية بلادنا قد وصلت في الأيام الأخيرة ، بيانات الجدول Zonale الجغرافية Oglio الغرب. Il Tavolo, retto dal sindaco di Rudiano Pietro Vavassori, ha recensito la popolazione studentesca pubblica (dalle materne ai licei) di Castelcovati, Castrezzato, Cazzago S. الطاولة ، والحق من قبل رئيس بلدية Rudiano بيتر Vavassori ، استعرض العام عدد الطلاب (من الأم إلى المدارس) Castelcovati ، Castrezzato ، S. Cazzago Martino, Chiari, Coccaglio, Comezzano-Cizzago, Roccafranca, Rovato , Rudiano, Trenzano e Urago d’Oglio. مارتينو ، Chiari ، Coccaglio ، Comezzano - Cizzago ، Roccafranca ، Rovato ، Rudiano ، Trenzano وUrago d' Oglio.

I NUMERI: L’OVEST SUPERA BRESCIA - Rispetto al dato provinciale, nell’ovest bresciano gli alunni stranieri sono in numero maggiore. الارقام : SUPERA الغرب بريشيا -- وبالمقارنة مع الرقم فى المقاطعة ، في Brescian الطلاب الأجانب في عدد أكبر. La media bresciana di bambini di origine non italiana alle elementari è del 13,7% : nell’ovest del 25,6%. متوسط Brescian المنشأ للأطفال في المدارس الابتدائية ليست الانكليزية هي 13.7 ٪ : 25.6 ٪ في غرب. Alle medie nel bresciano è al 13%, nell’ovest al 20,8%. وبلغ متوسط بريشيا في أكثر من 13 ٪ ، 20.8 ٪ في الغرب. Infine le superiori: a Brescia gli stranieri sono al 7,5%, nell’ovest al 12,1%. وأخيرا ، فإن ارتفاع بريشيا الأجانب بنسبة 7.5 ٪ إلى 12.1 ٪ في غرب.

I NUMERI: ROVATO SUPERA L’OVEST - Analizzando i dati dei comuni nei distretti, emerge che la percentuale maggiore di alunni stranieri è quella relativa all’istituto comprensivo “Don Milani” di Rovato: il 27,1% . الارقام : ROVATO SUPERA الغرب -- تحليل البيانات من البلديات في المناطق ، ويبدو أن أكبر نسبة من تلاميذ الأجانب هو أن للمعهد ، بما في ذلك "دون ميلاني" Rovato : 27.1 ٪. Seguono Rudiano (26,4%), Chiari (26,4%), Coccaglio (26,2%) e Castrezzato (25,7%). أدناه Rudiano (26.4 ٪) ، Chiari (26.4 ٪) ، Coccaglio (26.2 ٪) وCastrezzato (25.7 ٪). Sul fronte degli istituti superiori, invece, ad avere il numero più alto di stranieri è il Centro di formazione professionale di Chiari, con il 25,7% del totale. Poi il “Gigli” di Rovato , con il 14,7%, e l’Einaudi di Chiari (6,6%). في مجال التعليم العالي ، ولكن لديها أكبر عدد من الأجانب هو مركز للتدريب المهني Chiari ، 25.7 ٪ من المجموع ، ثم "جيجلي" Rovato ، مع 14،7 ٪ ، ايل 'أينودي Chiari من (6.6 ٪).


I NUMERI: IL “DON MILANI” SUPERA TUTTI - I dati presentati finora si riferiscono al periodo giugno - settembre 2008. الارقام : دون ميلاني "تتجاوز جميع -- البيانات المقدمة حتى الآن تشمل الفترة من يونيو وحتى سبتمبر 2008. Ma la situazione migratoria, ed in particolare quella dei bambini, è in continua evoluzione . ولكن في حالة الهجرة ، لا سيما أن الأطفال ، وإنما هي في تطور دائم. Per rendersene conto è sufficiente osservare i dati che la direttrice del “Don Milani” di Rovato, dr.ssa Rita Venuti, ha diffuso alla fine del mese di novembre 2008. لتحقيق هذا يكفي لمراقبة البيانات أن مدير "دون ميلاني" في Rovato ، الدكتور Venuti ريتا ، وزعت في نهاية شهر تشرين الثاني / نوفمبر 2008. L’Istituto rovatese comprende la materna statale di via Santa Caterina, le elementari di Rovato centro, S.Andrea, Duomo e Lodetto e la media inferiore di via Solferino. In queste strutture, i bambini di origine non italiana sono già arrivati a superare il 30%. ويشمل المعهد rovatese الأم ولاية سانتا Caterina ، مركز Rovato الابتدائية ، وسانت أندرو ، Duomo وLodetto والدنيا عبر Solferino. وفي هذه الهياكل ، وأطفال من أصل إيطالي ليست هناك حتى الآن من التغلب على 30 ٪. Sono infatti 365 su 1209, pari al 30,2% . 365 على 1209 ، والبالغة 30.2 ٪. Entrando nello specifico, Rovato.org ha scoperto che alla materna il dato è di 1 a 1: su 160 iscritti, 80 sono stranieri. Alle elementari del centro , 159 su 427 (37,2%); a S.Andrea 15 su 98 (15,3%); Duomo 15 su 86 (17,4%), Lodetto 6 su 59 (10,1%). دخول تحديدا Rovato.org اكتشفت الأم أن الرقم 1 الى 1 من أصل 160 عضوا ، و 80 هم من الاجانب. الابتدائية في المركز 159 الى 427 (37.2 ٪) ، في يوم 15 س اندريا 98 (15.3 ٪) ؛ Duomo 15 من 86 (17.4 ٪) ، Lodetto 6 من 59 (10.1 ٪). Infine, le medie inferiori: qui gli alunni di origine non italiana sono 90 su 381 (23,6%). وأخيرا ، صغار : هنا تلاميذ من أصل إيطالي لا 90 من 381 (23.6 ٪).

26 NAZIONALITA’ - Ma da dove arrivano gli alunni della Don Milani ? الجنسية 26 '-- ولكن من أين الطلاب من دون ميلاني؟ Il caleidoscopio della scuola di Rovato vede rappresentate 26 nazionalità. مشهد المدرسة Rovato ترى تمثل 26 جنسية. Oltre alla maggioranza di cittadinanza italiana, una grande presenza è affidata ai Paesi dell’Est Europa ed ai Balcani , con Kosovo ed Albania sugli scudi. الى جانب غالبية الجنسية الإيطالية ، وعهد إلى وجود كبير لدول شرق أوروبا والبلقان ، وكوسوفو وألبانيا على الدروع. A seguire Marocco , Algeria e Tunisia. بعد المغرب ، والجزائر وتونس. Poi Bangladesh e Pakistan , ultimamente in grande aumento. ثم باكستان وبنغلاديش ، إلى زيادة كبيرة في الآونة الأخيرة.

A Rovato arriva Santa Lucia, anche per i più grandi. ألف Rovato يصل الى سانت لوسيا ، حتى بالنسبة للأطفال الأكبر سنا. Eventi dal 12 al 21 dicembre. أحداث 12-21 كانون الأول / ديسمبر.

santaluciasvezia.jpg I più piccoli stano aspettando con ansia l’arrivo del fatidico 13 dicembre , giornata ricca di regali, almeno per i più fortunati. أصغر تظل تنتظر وصول المصيرية 13 ديسمبر ، يوم كامل من الهدايا ، وعلى الأقل بالنسبة للأكثر حظا. Come infatti tutti sapranno quel giorno è dedicato ormai tradizionalemente all’arrivo di Santa Lucia, figura tipica della tradizione cattolica del nord Italia. كيف تعرف كل ذلك اليوم مكرس التقليدية صول سانت لوسيا ، وشخصية نموذجية من التقليد الكاثوليكي في شمال ايطاليا.

In quest’occasione sono molte le iniziative messe in campo un pò da tutte le diverse realtà attive sul territorio , dall’amministrazione comunale ai commercianti del centro storico fino ai più diversi livelli dell’associazionismo locale. وعلى هذا هناك العديد من المبادرات في هذا المجال قليلا من جميع مختلف النشطة في المنطقة ، من قبل البلدية لتجار وسط المدينة لأكثر من الجمعيات المحلية.
Venerdì pomeriggio, a partire dalle ore 16 la Santa più amata dai bambini bresciani attraverserà il centro rovatese col suo carretto trainato dall’asinello e donerà a chi è stato buono qualche meritato dolciume. بعد ظهر اليوم الجمعة ، ابتداء من 16 ، وسانتا Brescian المزيد من حب الأطفال عبر مركز rovatese مع نظيره dall'asinello انتشال العربة وتعطي لمن يستحقها عن جدارة وكانت بعض الحلويات.

Sabato 13 invece gli appuntamenti sono soprattutto musical-canori. السبت 13 بدلا من التعيينات أساسا بين الغناء والموسيقى. Al bar Chiringuito del Parco Aldo Moro, a partire dalle ore 21 si potrà ascoltare un concerto-revival per rivivere le emozioni degli anni ‘60-’80. في شريط Chiringuito بارك ألدو مورو ، ابتداء من 21 يمكنك الاستماع الى حفل موسيقي - إحياء لتخفيف الإثارة من 60s و80s. Praticamente in contemporanea (inizio previsto per le ore 20:30) la corale della Parrocchia Santa Maria Assunta, accompagnata anche dal coro dei bambini dell’oratorio San Giovanni Bosco, terrà un concerto dedicato alla Santa cieca. فى نفس الوقت تقريبا (في وقت مبكر ل20:30) ، وجوقة أبرشية سانتا ماريا Assunta ، يرافقه كورال الأطفال dell'Oratorio سان جيوفاني بوسكو ، وسوف يعقد حفل اقيم لالمقدسة الأعمى.

Il weekend successivo, quello del 20 - 21 dicembre, prevede una domenica impegnativa. في نهاية الأسبوع المقبل ، 20-21 كانون الأول / ديسمبر ، على مزدحم الاحد. Nel pomeriggio, alle ore 16:30, ancora presso il bar Chiringuito, si svolgerà un recital di poetiche dedicate al natale. في فترة بعد الظهر ، الساعة 16:30 ، لا تزال في شريط Chiringuito ، سيكون هناك الحيثية الشعرية المكرسة للوطن. La sera invece l’evento clou del fine settimana: il Civico Corpo Bandistico Luigi Pezzana si esibirà presso il nuovo palazzetto dello sport di viale Europa, adiacente all’istituto superiore Lorenzo Gigli. أبرز مساء السبت : Bandistico الهيئة المدنية لويجي Pezzana ستؤدي الجديدة في صالة الرياضة فيالي في أوروبا ، في الاجتماع المقبل لورنزو جيجلي أعلى. La prima parte del concerto vedrà il palco occupato principalmente da degli assoli di fiati, a cui la banda fornirà il suo prezioso accompagnamento. الجزء الأول من الحفل ستشهد المرحلة المحتلة أساسا عن طريق الرياح المعزوفات المنفردة ، وهي الفرقة ستقدم دعمها القيم. Si passerà poi al riarrangiamento di alcune dell arie più famose di alcuni celebri musical (West Side Story su tutti) e si concluderà con le immancabili melodie natalizie ad opera del coro dei bambini dell’Oratorio San Giovanni Bosco. ثم ينتقل إلى إعادة ترتيب بعض من أشهر أرياس بعض الموسيقية الشهيرة (الجانب الغربي في كل قصة ، وتنتهي مع عيد الميلاد والإيقاعات التي لا مفر منها من قبل جوقة من الأطفال dell'Oratorio سان جيوفاني بوسكو.

Chi ha detto che a Rovato non succede mai niente? الذي قال إن Rovato لم يحدث أي شيء على الإطلاق؟ Mini-guida agli eventi del weekend دليل مصغر لأحداث نهاية الاسبوع

idealstandard.jpg

Il “complaining” , sport diffusissimo in Italia specie nelle zone di provincia è solidamente radicato anche a Rovato. "واشتكى" ، اللعبة الشعبية الاولى في ايطاليا ، وخاصة في مناطق من اقليم راسخ في Rovato.

Spesso a ragione, altre volte a torto, ci si lamenta per la scarsità di offerta nel campo dell’intrattenimento e del tempo libero. في كثير من الأحيان عن حق ، وأحيانا بطريقة خاطئة ، نحن نشكو من نقص الامدادات في مجال التسلية والترفيه.

Sebbene Rovato non sembri Barcellona “neanche da dietro”, questo weekend anche la capitale delle Franciacorta potrà vantare un serie di eventi aggiuntivi rispetto ai soliti cinema e locali che ogni settimana intrattengono i cittadini della zona. على الرغم من أنه يبدو Rovato برشلونة حتى من وراء "، هذا الأسبوع أيضا عاصمة Franciacorta سوف يفخر سلسلة من الأحداث ، بالإضافة إلى دور السينما المعتادة والمحلية كل أسبوع ترفيه عن أهالي المنطقة.

Si parte Venerdì 5 Dicembre ore 18:30 al municipio di via Lamarmora dove Emilio Longhena, da anni docente di musica presso l’istituto comprensivo “Don Milani” (le scuole medie) presentarà il suo romanzo “Schegge di musica” , dove in un viaggio autobiografico cercherà risposte a domande quali “…cosa ne ho fatto della musica? يبدأ الجمعه 5 ديسمبر ، 18:30 في قاعة المدينة عبر Lamarmora اميليو Longhena فيها ، لسنوات استاذا للموسيقى في المعهد ، بما في ذلك "دون ميلاني" (المدرسة) presentarà روايته "Schegge موسيقى" ، حيث السفر autobiografico البحث عن إجابات لأسئلة مثل "ما أدليت به... الموسيقى؟ Cosa ha significato per me far musica?” ما يعني بالنسبة لي لجعل الموسيقى؟ "

A poche decine di metri da via Lamarmora, e precisamente al Foro Boario, alle 20:30 avrà inizio l’assemblea pubblica organizzata dal Gruppo Tutela e Ambiente di Rovato , rigurdante la situazione delle attività estrattive nei comuni di Rovato e Cazzago SM che da anni ormai sono impegnati contro l’apertura di nuovi impianti come quello della cava Bonfadina ( clicca qui per avere maggiori informazioni ). وهناك بضع عشرات من الامتار من Lamarmora ، وهي Boarium المنتدى ، سوف تبدأ فى الساعة 20:30 الجلسة العلنية التي تنظمها مجموعة حماية البيئة وRovato ، rigurdante حالة أنشطة التعدين في بلديات Rovato وCazzago ماجستير لسنوات وتعمل الآن على افتتاح مرافق جديدة مثل المحجر Bonfadini (انقر هنا للتفاصيل).

Dopo un venerdì relativamente tranquillo il sabato offre diversi eventi di rilievo: بعد هادئة نسبيا اليوم السبت عروض عدة أحداث رئيسية :

Spettacolo teatral-musicale presso la scuola di musica Strickler alle ore 21.00, dove andrà in scena “Al di qua del caos” , tratto dal libro di Elvira Mujcic (INGRESSO GRATUITO) وتظهر Teatral الموسيقية في مدرسة الموسيقى في 21.00 Strickler ، حيث نظموا "في هذا الجانب من الفوضى" ، المأخوذ من كتاب إلفيرا Mujcic (مجانا)

Il giovane gruppo IdealStandard , guidato dal cantante rovatese Simone Fogliata (in foto), si esibisce invece alle 22:00 al Glamour cafè di via Poffe (complesso ASL/nuovo parcheggio) dove riproporranno vecchi e nuovi brani con una nuova formazione allargata a 5 (2 chit, basso, batteria e Synth). IdealStandard فريق الشباب ، بقيادة المغني سيمون rovatese Foglia (في الصورة) ، ويؤدي في 22:00 بدلا من البهجة والمقاهي عبر Poffe بالمركبات المعقدة / جديدة للسيارات ، حيث من جديد الأغاني القديمة والجديدة مع التشكيل الجديد ل5 ( 2 شيت ، البص ، ونقر وموالفة). Ingresso gratuito. الدخول مجانا. Per chi volesse dare un ascolto in anteprima www.myspace.com/idealstandardband لأولئك الذين يريدون الاستماع لمعاينة www.myspace.com / idealstandardband

Al centro sociale 28 Maggio di viale Europa si terrà una serata benefit per la rivista anarchica Umanità Nova con BRAVA (punk - MI), LABILE, IL CASO, inizio concerti dalle ore 22:00 ( clicca qui per vedere il flyer ). في المركز ، 28 مايو ، وسيلة لأوروبا وسوف يعقد مساء اليوم لصالح الإنسانية فوضوية مع مجلة نوفا برافا (فاسق -- المعلومات الإدارية) ، وقابل للتغيير القضية الحفلات ابتداء من 22:00 (اضغط هنا لمشاهدة نشرة).

Poco oltre confine, al Bongo Jamaican pub (zona Bertola) si esibisce Charlie Cinelli con il nuovo cd LECCOVER. الماضي الحدود ، جامايكا حانة بونغو (منطقة Bertola) تشارلي Cinelli يؤدي مع LECCOVER جديدة لمؤتمر نزع السلاح. Ingresso gratuito. الدخول مجانا.

Domenica , per tutta la mattinata (9:30 - 12:00) potremo trovare in piazza Cavour il circolo “Montorfano” che raccoglierà materiale scolastico e giocattoli da donare alla scuola IV Novembre. الاحد ، في جميع أنحاء صباحا (9:30 إلى 12:00 مساء) وسوف تكون قادرة على العثور على Cavour مربع في دائرة "Montorfano" والذي جمع لوازم مدرسية ولعب الاطفال على التبرع للمدرسة الرابع نوفمبر.

Sempre domenica sarà la volta delle associazioni ( una quindicina ) che, in piazza Cavour, presenteranno i progetti in corso e quelli per il 2009; l’iniziativa si chiama “Solidarietà in piazza”. كما سيكون الاحد بدوره للجمعيات (أسبوعين) ، والتي ، في ساحة Cavour ، سوف تقدم في تنفيذ المشاريع القائمة وتلك لعام 2009 ، وتسمى هذه المبادرة "التضامن في الساحة العامة". Previsti dolci, frittelle e per i più piccini dalle ore 15:00 si terrà lo spettacolo di burattini “Il bosco incantato”. قدم الكعك ، والفطائر للأطفال من 15:00 سيكون مسرح العرائس "السحر الغابات". In caso di maltempo lo spettacolo verrà comunque messo in scena presso la Sala Civica del Foro Boario. في حالة سوء الاحوال الجوية ، وسوف يظهر على المسرح في قاعة المنتدى Boarium المدنية.

Rovato: domenica 8 novembre, raduno “Citroen” storiche in piazza Cavour. Rovato : الاحد 8 تشرين الثاني / نوفمبر ، raduno "سيتروين" تاريخي ساحة Cavour. Il video. الفيديو.

Le mozioni del Consiglio: no alla commissione sulle scuole e al “taglio” della GdF, sì a futuri sconti parcheggio in Stazione ma solo per rovatesi. الالتماسات للمجلس : لا لجنة المدارس و"قطع" من الشرطة المالية الإيطالية ، نعم للمستقبل من التخفيضات في محطة ساحة لانتظار السيارات ولكن فقط لrovatesi.

parcheggio-fossa-stazione-rovato.JPG

Chiudiamo l’ampia pagina dedicata al consiglio comunale di lunedì 24 novembre passando in rassegna le mozioni/interpellanze discusse a margine del consiglio. تأمين واسعة في الصفحة المخصصة لمجلس الامن يوم الاثنين 24 نوفمبر من خلال استعراض نقاط / المسائل التي نوقشت على هامش اجتماعات المجلس.

Primo punto discusso: la vicenda della commissione paritetica mista sulle scuole e la richiesta di dirottare i fondi per la Caserma della Guardia di Finanza ad altri scopi, ossia progetti di edilizia scolastica. النقطة الأولى التي نوقشت : قصة المختلط لجنة المدارس والطلب على تحويل الأموال إلى الثكنة من غوارديا دي فينانزا لأغراض أخرى ، وهي مشاريع بناء المدارس.

Entrambe le richieste, arrivate dalla minoranza, sono state respinte dalla maggioranza in un documento letto dal capogruppo Luciana Buffoli. كل من يطلب من الأقليات ، وقد رفضت أغلبية في ورقة تلاه Luciana Buffolo الأم. In sintesi, la Civica rivendica il valore “non solo tecnico ma anche politico” della caserma, all’interno “di un piano teso a trasformare Rovato da paese in moderna cittadina di servizi e infrastrutture per tutto l’ovest bresciano “. وباختصار ، فإن المطالب المدنية "ليست فنية فقط ، وإنما سياسية أيضا" من الثكنات ، في إطار "خطة تهدف الى تحويل البلد من مدينة حديثة Rovato الخدمات والبنية التحتية في جميع أنحاء غرب بريشيا. No anche alla commissione, “perchè le commissioni già ci sono e sono aperte a contributi esterni”. “Prendiamo atto , ma siamo davvero senza parole”: questa la replica di Fogliata. لا لجنة "، لان هناك لجنة بالفعل وهي مفتوحة لمساهمات من خارج". "نلاحظ ، ولكننا في الحقيقة لا عبارة" هذا هو نسخة من أوراق.

A latere di questa vertenza è poi uscito il “caso” delle nuove scuole : in commissione istruzione, infatti, è arrivata la bozza di progetto per il nuovo polo scolastico da realizzare a sud del liceo all’interno di un PII all’ex Mollificio Suardi. وثمة جانب من هذا النزاع ، ومن ثم الإفراج عن "فرصة" للمدارس جديدة في لجنة التعليم ، في الواقع ، وصلت إلى المشروع المقترح لمركز تعليمي جديد لجنوب لتكون من ضمن المدارس بيى السابق Mollificio Suardi . Proposta che ha scatenato la reazione della minoranza, con Fogliata a sottolineare : “è da sprovveduti pensare che in tempi di crisi forte di edilizia ed economia si possa trovare qualche privato disposto ad investire in quel progetto”. وقد اثار هذا الاقتراح ردود فعل الأقلية ، مع التشديد على ترك : "أعتقد أن لعديمي الخبرة في أوقات الأزمات والإسكان واقتصاد قوي يمكن أن نجد بعض من القطاع الخاص الراغبين في الاستثمار في هذا المشروع".

A seguire, la querelle della mega-antenna sul Monte Orfano: Alessandro Conter, dopo aver ricevuto la risposta scritta del sindaco su una sua interrogazione dei mesi scorsi, ha attaccato frontalmente l’amministrazione sia per il metodo (la risposta del sindaco è arrivata in notevole ritardo rispetto a quanto previsto dai regolamenti) che per la risposta in sè, giudicata una cronistoria di quanto accaduto e non un’analisi delle responsabilità pregresse e una risposta su come uscire dalla situazione . بعد ذلك ، فان الضخمة querelle الهوائي على جبل Orfano : اليساندرو Conter ، بعد تلقي رد مكتوب من رئيس البلدية بشأن مسألة اشهر ، وقد هاجم الادارة تواجه لإجراء (رد رئيس البلدية وجاء في وأيضا وراء ما هو مطلوب بموجب اللوائح) ، والإجابة في حد ذاته ، يعتبر ما حدث في التاريخ ، وليس تحليلا للمسؤولية الماضي وردا على كيفية الخروج من هذا الوضع.

Infine, l’ultima mozione, annunciata sul “fil di sirena”, da Carlo Alberto Capoferri . وأخيرا ، فإن النقطة الأخيرة ، والتي أعلنت عن "فيل من اطلاق صفارات الانذار" كارلو البرتو Capoferri. Capoferri ha chiesto di dare vita ad un abbonamento speciale da 80 euro (al posto di 120) per chi parcheggia la propria autovettura in stazione. Capoferri طلب تشكيل لاكتتاب خاص من 80 يورو (بدلا من 120) للذين حديقة سيارتهما في المحطة.

Il sindaco, Andrea Cottinelli, ha chiesto a Capoferri di valutare assieme una riduzione delle tariffe ma solo per i cittadini rovatesi. رئيس البلدية ، واندريا Cottinelli ، للنظر في طلب Capoferri تخفيض الرسوم الجمركية ولكن فقط للمواطنين rovatesi. La questione è stata quindi riaggiornata al termine dei lavori di allargamento in “Fossa” (parcheggio di via Sebino). الأمر ثم riaggiornata من أعمال التوسيع "فوسا" (وقوف السيارات عبر Sebino). Finito l’intervento, si metterà mano a queste tariffe abbassandole. أنهى التدخل ، وسيسلم الى خفض هذه التعريفات.

Bilancio di Novembre tra soddisfazioni e curiosità per Rovato.org الميزانية من تشرين الثاني / نوفمبر بين الارتياح والفضول حول Rovato.org

franciacorta-rovatoorg.jpg

Novembre è stato un mese di soddisfazioni per Rovato.org. وكان شهر تشرين الثاني / نوفمبر من القناعات لRovato.org. Diversi i motivi per sorridere: abbiamo superato i 15000 commenti , il sito ha ricevuto più di 26000 visite per un totale di quasi 110000 pagine viste e via discorrendo… ابتسامة لأسباب عدة : لدينا أكثر من 15،000 التعليقات ، وقد تلقى الموقع أكثر من 26،000 زيارات لما مجموعه حوالي 110،000 صفحة للعرض ، وما إلى ذلك...

Tra le pagine più richieste (dopo l’homepage) troviamo immediatamente quella riguardante il processo Conter-Martinelli , l’inizio dei lavori d’ampliamento del parcheggio della stazione ferroviaria e l’assegnazione del Leone d’Oro . من بين الاكثر شعبية في صفحة (بعد صفحة) التي هي على الفور عملية Conter - مارتينيللي ، بداية من أعمال توسيع محطة للسكك الحديدية ومواقف السيارات احالة الاسد الذهبي.

Tra le ricerche più gettonate troviamo invece “Rovato”, “Rovato.org” ,”Manzo all’olio”, “Franciacorta”, “locali rovato”, “pastificio pagani”, “BreBeMi”, “autodromo Franciacorta”, “cityper”, “fotosegnalamento”, mentre per la classifica dei vips rovatesi troviamo saldamente al comando “Ettore Maranesi” tallonato da “Gherardo Colombo” e “Don Fabio Corazzina”, mentre leggermente in staccati spuntano “Marco Mazza” e “Lory Ghidini”. من بين الاكثر شعبية في عمليات البحث بدلا من "Rovato ، Rovato.org ، مانزو النفط ، Franciacorta" ، و "Rovato المحلية والمعكرونة الوثنيين" ، "BreBeMi ، Franciacorta أوتودروم" ، و "cityper" "fotosegnalamento" ، في حين أن كبار من كبار الشخصيات rovatesi هو في صدارة "Ettore Maranesi" tallonato من "Gherardo كولومبو" و "الدون فابيو Corazzina" ، في حين تنبت منفصلة قليلا "ماركو مازا وLory Ghidini.

Tra i meno richiesti (ma pur sempre tali) troviamo “Flavia Zani”, “Elena Danesi”, “Zoppi Diego”, “Alessandro Asaro” e “Renato Mutti”. من بين أقل من المطلوب (ولكن لا تزال هذه هي "فلافيا Zani ، ايلينا Danesi ، Zoppi دييغو ، واليساندرو Asaro ريناتو موتي".

Per la serie ricerche impossibili troviamo invece: “gatole”, “bergamo sinonimo”, “noticias politicas do brasil novembre dev 2008″, “tipo di energia elettrica in italia e unica nel mondo e dove si trova”, “chat brescia”, “estracomunitari”,”rovato city live” e molti altri. للبحث في سلسلة من المستحيل ، ومع ذلك ما يلي : "gatole ، مرادف برغامو ، والسياسات نوتيسياس البرازيل ديف نوفمبر 2008" ، و "نوع من الكهرباء في أستراليا واحدة في العالم ، واين هو" ، و "دردشة بريشيا" " estracomunitari ، Rovato مدينة تعيش "، وكثيرين غيرهم.

Segno quindi che, crisi a parte, ai rovatesi internauti non difetta certo la fantasia.. التوقيع على أنه ، بغض النظر عن هذه الأزمة ، والإنترنت rovatesi بالتأكيد لا تخلو من الخيال..

Continua la cavalcata trionfale del Volley DiMeglio Rovato: ennesimo 3-0 e vetta incontrastata يواصل الموكب المظفرة من الوابل DiMeglio Rovato : 3-0 ، وآخر بلا منازع الذروة

16-05-07-play-off-rovato-trescore.JPG Ancora una vittoria per le giocatrici del Volley DiMeglio Rovato. حتى انتصار لاعبين من الوابل DiMeglio Rovato. Ancora un secco 3-0, che contribuisce a mantenere la vetta della classifica indisturbata della Serie C. آخر جاف 3-0 ، مما يساعد على الحفاظ على رأس قائمة من دون ازعاج السلسلة C.

Questa volta la vittima designata è stata la Tessitura Ghiringhella di Gazzada Schianno (Va). هذه المرة الضحية Ghiringhella المعين من Tessitura غازادا Schianno (الخامس). Avversarie difficili, specialmente quando, come nell’ultima partita, giocano tra le mura domestiche. من الصعب المعارضين ، وخصوصا عندما ، كما في لعبة اللعب في المنزل. Ciò nonostante le pallavoliste rovatesi si sono fatte valere ed hanno chiuso il match in soli 3 set, con i parziali di 22-25, 19-25, 19-25 . هذا على الرغم من pallavoliste rovatesi وتعتمد على اغلاق المباراة في 3 مجموعات فقط ، جزئي 22-25 ، 19-25 ، 19-25.

Il Volley DiMeglio ha giocato una buona partita, colpendo un pò con tutte le giocatrici, senza dare così punti fermi alle avversarie. الوابل DiMeglio وقد لعبت مباراة جيدة ، لتصل إلى بعض الشيء مع جميع اللاعبين ، وذلك من دون نقاط لخصومه. La best scorer delle rovatesi è stata la Rossoni, con 12 punti al suo attivo; a seguire troviamo la capitana Zambelli (10 punti), la Camanini (8 punti), la Dall’Acqua (7 punti), la Fridrishone (4 punti) e la Gatti (3 punti). افضل هداف للrovatesi كان Rossoni ، برصيد 12 نقطة في مصلحته ، ثم نجد Capitana Zambelli (10 نقطة) ، وCamanini (8 نقاط) ، وDall'Acqua (7 نقاط) ، وFridrishone (4 نقاط) وغاتي (3 نقاط). Buona anche la prova della giovane Greta Di Bari nel ruolo di libero. كما خير دليل للشباب غريتا دي باري في دور الحر.

Continua così la serie positiva della squadra franciacortina, che ad oggi può vantare un rullino di marcia invidiabile: tutte vittorie per 3-0 ad eccezione di un solo set concesso nella partita fuori casa contro il Pralboino. استمرار موجة franciacortina الفريق ، الذي يضم الآن لفة تحسد ركوب : 3-0 الانتصارات للجميع باستثناء مجموعة واحدة يسمح في الكثير خارج المنزل ضد Pralboino.

ndRovato.org: hai una squadra sportiva?vorresti inviarci le tue cronache e le fotografie? ndRovato.org : لديك فريق رياضي؟ مثل تقديم القصص والصور الخاصة بك؟ CONTATTACI all’indirizzo info@rovato.org ! الإتصال في info@rovato.org!

Venerdì 28 - Domenica 30 novembre: ultimi giorni per il “Mese del manzo all’olio” الجمعة 28 -- الاحد 30 نوفمبر : آخر أيام لل"شهر من لحوم الابقار الى النفط"

Ultimi giorni a Rovato per aderire all’iniziativa di una decina di ristoratori in collaborazione con il comune nell’ambito di “Novembre mese del manzo all’olio di Rovato.” Rovato الايام الاخيرة للانضمام الى مبادرة من عشرة مطاعم في البلدية بالتعاون مع "لشهر تشرين الثاني / نوفمبر مع Rovato مساء لحوم البقر".
Info su ristoratori aderenti, prezzi e menù proposti: 030/7713251. عن المشاركة والمطاعم ، وقوائم الطعام والأسعار المعروضة : 030/7713251.

Sabato 29 novembre: ancora Autunno in Franciacorta, stavolta a Palazzolo convegno su “E’ tempo di educare alla creatività” السبت 29 نوفمبر : فال في Franciacorta مرة أخرى ، هذه المرة في مؤتمر حول بالازولو 'لقد حان الوقت للتعليم والإبداع"

Sabato 29 novembre, all’Istituto superiore “Giovanni Falcone” di Palazzolo, l’associazione culturale rovatese “Franciacorta Viva” organizza un convegno su “E’ tempo di educare alla creatività”. السبت 29 نوفمبر ، على رأس "جيوفاني فالكوني" بالازولو ، والجمعيات الثقافية rovatese "فيفا Franciacorta ينظم مؤتمرا عن' لقد حان الوقت للتعليم والإبداع ".

Programma completo qui هنا البرنامج الكامل

Sabato 29 novembre: “La crisi economica internazionale”, incontro al Circolo Operaio di via Caratti, 24 a Rovato السبت 29 نوفمبر : "إن الأزمة الاقتصادية الدولية ، لقاء في شارع الدائرة العمال كاراتي 24 Rovato

Sabato 29 novembre (ore 15 nella sede di via Caratti, 24 a Rovato, di fronte all’acquedotto), il “Circolo Operaio” organizza un incontro su “La crisi economica internazionale”. السبت 29 نوفمبر (15 ساعة في الشارع كاراتي 24 Rovato ، مقابل all'Acquedotto) ، "العمال وينظم النادي لقاء حول" الأزمة الاقتصادية الدولية ". Ingresso libero. الدخول مجانا.

Reality Show “La Talpa” di Italia 1: la talpa edizione 2008 è Franco Trentalance, che però non vince niente. عرض واقع "لوس انجليس Talpa" ايطاليا 1 : 2008 الطبعة talpa فرانكو Trentalance ، الذي لم يفز بأي شيء. 200mila euro a Karina Cascella che batte Clemente Russo 200 يورو لكل ترفع كارينا Cascella كليمنتي روسو

Franco Trentalance è la talpa de il programma - reality show di Italia 1 “La Talpa” edizione 2008, reality show di Italia 1 con Paola Perego e Paola Barale. فرانكو دي Trentalance هو عميل البرنامج -- ايطاليا 1 اظهار الحقيقة "لوس انجليس Talpa" طبعة عام 2008 ، وتظهر الحقيقة في ايطاليا مع Perego باولا (1) ، وباولا Barale. I 200mila del premio vanno invece a Karina Cascella, favorita dal pubblico che ha “svelato” il ruolo del pornoattore Trentalance. جائزة ال 200 الى كارينا Cascella المفضلة لجمهور انه "كشف عن" دور pornoattore Trentalance.

Ha sconfitto gli altri concorrenti de “La Talpa” in Sud Africa. تغلب على المنافسين الآخرين ، "Talpa لوس انجليس" في جنوب افريقيا. I finalisti de “La Talpa” sono stati invece Karina Cascella e Clemente Russo. النهائية "لوس انجليس Talpa" كارينا وCascella كليمنتي روسو. Ha vinto Karina con il 54% dei voti contro il 46% di Clemente. كارينا فاز مع 54 ٪ من الاصوات مقابل 46 ٪ من كليمان.

Lo ha deciso il televoto, nella notte fra giovedì 27 e venerdì 28 novembre 2008 , su Italia 1. وقد تقرر على televoting ، في ليلة الخميس 27 والجمعة 28 نوفمبر 2008 على ايطاليا 1.


MONTEPREMI - Franco Trentalance ha raggranellato un montepremi, come La Talpa, pari a95mila e 500 euro. جوائز -- فرانكو Trentalance وقد raggranellato جائزة ، مثل لوس انجليس لTalpa ، والمساواة في a95mila و 500. Il televoto dà casa ha messo Franco Trentalance al primo posto con il 37% dei voti, seconda Katrina Cascella con il 30% e terzo Clemente Russo con il 23%. فإن televoting يعطي الوطن Trentalance فرانكو في المركز الأول بنسبة 37 في المائة من الاصوات ، Cascella كاترينا الثانية مع 30 ٪ وكليمنتي روسو الثالثة مع 23 ٪. In questa maniera Trentalance non ha potuto portare a casa il montepremi de La Talpa. وبهذه الطريقة لا يمكن أن Trentalance الوطن الجائزة دي Talpa.

KARINA VS. كارينا ص. RUSSO: VINCE KARINA - I 200mila euro del premi sono così andati a Karina Cascella, che ha battuto al televoto il pugile Clemente Russo روسي : فينس كارينا -- 200 يورو في أقساط حتى ذهب الى كارينا Cascella ، الذي فاز الملاكم televoting كليمنتي روسو

La Bre.Be.Mi dichiarata “opera urgente” dal Governo. وقد أعلنت Bre.Be.Mi "عمل عاجل" من جانب الحكومة. Casello di partenza: Castrezzato, a pochi km da Rovato. Casello المغادرة : Castrezzato ، على بعد بضعة كيلومترات من Rovato.

brebemi-rovato.jpg

Il governo Berlusconi ha deciso di contrassegnare come urgenti alcune opere pubbliche , in gran parte infrastrutture viabilistiche, a cui concedere un canale preferenziale per la loro realizzazione. Fra queste c’è anche la Bre.Be.Mi , la nuova strada a scorrimento veloce che, come dice il nome, dovrebbe collegare Brescia, Bergamo e Milano , passando a sud della capitale franciacortina. حكومة برلسكوني قد قررت الاحتفال كما عاجلة لبعض الأشغال العامة ، والبنية التحتية viabilistiche بالدرجة الأولى ، والتي تسمح للقناة لتنفيذها. ومن بين هؤلاء هناك أيضا Bre.Be.Mi الجديد ، أن الطريق السريع ، كما يقول اسمه ، فإنه ينبغي ربط بريشيا ، وميلان برغامو ، تمر الى الجنوب من العاصمة franciacortina.

Per la BreBeMi, (opera che già rientrava nei piani finanziari dell’anno scorso, il 2007), il ministro delle Infastrutture Altero Matteoli ha infatti annunciato l’intenzione di portare all’attenzione del Cipe nei mesi futuri i progetti definitivi, in modo da “sbloccare” l’iter entro la fine del 2009 لBreBeMi ، (العمل بالفعل في الخطط المالية من العام الماضي ، 2007) ، ووزير ألتيرو ماتيولي Infastrutture أعلنت عن عزمها على تقديم بتنظيم لفي الأشهر المقبلة على النص النهائي ، وذلك "فتح" العملية بحلول نهاية عام 2009

Secondo il ministro comunque il vero problema ora è concludere la ricerca dei fondi, già chiesti a luglio al momento dell’approvazione del Dpef (Documento di programmazione economico-finanziaria) per il 2009 da parte del Parlamento. ووفقا للوزير ، ولكن المشكلة الحقيقية الآن هي في اختتام البحث عن الأموال ، سبق أن طلبت في تموز / يوليو عندما Dpef (وثيقة البرمجة الاقتصادية والمالية) لعام 2009 من قبل البرلمان.

TRACCIATO - La Bre.Be.Mi. تم سحبها -- Bre.Be.Mi. dovrebbe (il condizionale, ovviamente, è d’obbligo) collegare la tangenziale sud di Brescia e la futura Tangenziale Est Esterna di Milano, all’altezza di Melzo/Liscate. وينبغي (مشروطة ، بالطبع ، أمر لا بد منه) لربط الطريق الدائري جنوب بريشيا المستقبل والطريق السريع شرق Esterna ميلانو ، في Melzo / Liscate.

Partendo da Brescia, l’opera dovrebbe superare il futuro raccordo autostradale Ospitaletto-Montichiari. ابتداء من بريشيا ، وعمل في المستقبل سيتجاوز Ospitaletto الطريق السريع بين Montichiari. La barriera sarà posta a Castrezzato, subito a sud di Rovato : lì è prevista l’inizio del tratto a pagamento che proseguirà per circa 42 km in direzione est-ovest, superando in viadotto i fiumi Oglio, Serio e Adda e con una galleria artificiale il canale della Muzza fino a Melzo e Pozzuolo Martesana. الجدار سيجري Castrezzato ، الى الجنوب مباشرة من Rovato : هناك ومن المتوقع أن يبدأ جزء من شأنها أن تدفع نحو 42 كيلومترا الى الشرق والغرب ، ويمر على جسر Oglio الأنهار ، وسيريو Adda ومصطنع النفق قناة Muzza لMelzo وPozzuolo Martesana.

I caselli saranno sei: Chiari, Calcio-Antegnate, Fara Olivana-Romano di Lombardia, Bariano, Caravaggio-Treviglio Est, Casirate-Treviglio Ovest. وسيكون عدد القتلى الستة : Chiari ، كرة القدم Antegnate ، الفارعة - Olivan رومانو دي مبارديا ، Bariano ، شرق Treviglio - كارافاغيو ، Treviglio Casirate والغرب.

L’intero tracciato misura 62,1 km, di cui 37,9 km in sopraelevata , 19,2 km in trincea profonda, 3,7 km in viadotto e 1,3 km in galleria artificiale sotterranea. الطريق كله قياس 62.1 كيلومترا ، منها 37.9 كيلومتر في جزء منها ، 19.2 كم في الخنادق العميقة ، و3.7 كم 1.3 كم مصطنعة تحت نفق جسر. La sezione stradale avrà 2 o 3 corsie per senso di marcia. الطريق سيكون الفرع 2 أو 3 مسارات في كل اتجاه.

COSTI - Il costo dell’intervento è previsto in 1miliardo e 511 milioni di euro: 31 milioni di euro al chilometro. التكاليف -- تكلفة تدخل من المخطط في 1miliardo و 511 مليون يورو) : 31 مليون يورو لكل كيلومتر تقريبا. A pagare il conto dovrebbero essere i privati, ad esclusione dei lavori congiunti fra Bre.Be.Mi e Alta Velocità Ferroviaria (la TAV) a carico di Rete Ferroviaria Italiana. لدفع مشروع القانون ينبغي أن يكون القطاع الخاص ، ما عدا العمل المشترك بين Bre.Be.Mi السكك الحديدية ، والسرعة القصوى (تاف) على شبكة السكك الحديدية الايطالية.

Rovato.org su Facebook
Passate a farci visita sul nostro MySpace (ristrutturato) , stringi amicizia con Rovato PuntoOrg su Facebook oppure inseritevi nel nostro gruppo sempre su Facebook , insomma fate voi! رفع مستوى لزيارتنا على ماي سبيس (إعادة) ، والصداقة مع تشديد Rovato PuntoOrg أمام أو املأ مجموعتنا أمام دائما ، ثم لديك!

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate! مشاهدة الفضاء كما كرس لرابطات الفضاء المخصصة لجمعيات ، ومنظمي المهرجان والجمعيات لا يمكن إيجاد مساحة حرة للموقع ، ولكم كل ما تحتاجه من معلومات!

Sondaggio استطلاع


A Natale niente luminarie. وثمة شيء إضاءات عيد الميلاد. Il Comune: "i soldi servono per i servizi". المدينة : "هذه الاموال تستخدم في الخدمات".