Lombardia Carne: la storia. سيدني اللحوم : التاريخ.

Le origini del mercato di Rovato اصول السوق Rovato

Il mercato del bestiame rovatese ha radici molto antiche. سوق الماشيه rovatese جذور قديمة جدا. Le prime tracce di un’esposizione periodica di animali risalgono all’età longobarda (tra la fine del V el’inizio del IX secolo dopo Cristo). الاولى من الدوري آثار التعرض للحيوانات العودة الى لومبارد) في الفترة الواقعة بين نهاية الخامسة واوائل القرن التاسع بعد المسيح). Questa popolazione nomade proveniente dall’Europa dell’est per prima creò un piccolo mercato nel piazzale antistante alla chiesa di S. هذا السكان الرحل القادمة من اوروبا الشرقية لأول خلق سوق صغيرة امام كنيسة القديس Michele, sul Montorfano. اما ميشال ، على montorfano. Durante il Medioevo, ancora, mandriani, nomadi e pastori provenienti dalla Valtellina e dalla Val Camonica conducevano le mandrie di bestiame sulla piazza rovatese e da qui si sono gettate le basi per la creazione di un mercato stabile di bestiame. وخلال العصور الوسطى ، ومرة اخرى ، الرعاه ، والبدو والرعاه من valtellina وادي فال camonica قطعان الماشيه على مربع rovatese ومن هنا قد وضعت الاسس لإيجاد سوق مستقرة للتربية المواشي.
Nell’anno 1480 si registra un momento di grande rinascita commerciale che fa seguito all’invasione di cavallette avvenuta nel 1477 (che distrugge la maggioranza dei raccolti nell’area agricola rovatese). في 1480 كان هناك لحظة النهضه التجارية الكبيرة التي اعقبت غزو الجراد وقعت في 1477 (التي تقضي على معظم المحاصيل الزراعية في rovatese). Scomparse le cavallette, riappare a Rovato il fantasma della peste che, negli anni 1478-1479, paralizza il flusso delle merci andando a gravare negativamente anche sull’economia locale. Scomparse الجراد ، ليظهر ثانية Rovato شبح الطاعون انه في السنوات 1478-1479 ، يشل تدفق السلع الذهاب الى عبء ايضا سلبا على الاقتصاد المحلي. Le botteghe di Rovato (come testimonia il Racheli) chiudevano, si proibiva l’accesso ai templi sacri, ci si barricava in casa per il timore del contagio. من المحلات Rovato (كما يتضح من racheli) مغلقة ، ومنعت الوصول الى المعابد المقدسة ، ونحن barricava في المنزل خوفا من العدوى. Nel 1480, dunque, il paese rifiorisce e, mentre viene restaurato il castello munito di cinque torrioni, contemporaneamente s’inaugura anche il mercato del lunedì. في 1480 ، ولذلك ، فإن البلد rifiorisce و، ولئن كان من استعادة خمسة ابراج القلعة ، وفي نفس s'inaugura السوق يوم الاثنين.
Una nuova conferma dell’esistenza del mercato si trova nella Ducale del 5 luglio del 1517, con la quale il Doge conferma a Rovato il diritto di tenere il mercato di bestiame ogni settimana. تأكيد جديد من السوق من رئيس القضاة في 5 تموز / يولية 1517 ، الذي Rovato رئيس القضاة لتأكيد حق الاحتفاظ سوق الماشيه كل اسبوع.
Pur accogliendo diversi tipi di merci, il mercato di Rovato diviene punto di confluenza fra il commercio di bestiame e di carne della Val Camonica e della Franciacorta. وفي الوقت الذي قبلت فيه انواع مختلفة من السلع ، فان السوق Rovato تصبح نقطة التقاء بين تجارة المواشي واللحوم من فأل camonica ومحررا. Il paese acquisisce una notevolissima importanza sotto il profilo commerciale e diviene il centro di scambio delle merci più importante della Franciacorta. البلد اكتسب أهمية كبيرة في معدلات التبادل التجاري ويصبح مركز للتجارة في السلع اكثر اهمية من المحرر.
Le attività commerciali si fanno talmente fitte che i rettori di Brescia, nel 1617, emettono un’ordinanza che impone pesanti dazi sul bestiame e che prevede provvedimenti penali pecuniari (una multa di duecento ducati) per coloro che vendono i loro capi senza un regolare contratto di vendita. الانشطه التجارية الكثيفه التي هي حتى عمداء بريشا ، في 1617 ، اصدار أمر فرض رسوم ثقيلة على الثروة الحيوانيه وتوفير الاموال للالجناءيه (غرامة مئتي ducats) لبيع ما لديهم من تلك الحيوانات العاديه بدون عقد المبيعات. Con il passare del tempo però le disposizioni delle autorità preposte cadono nel vuoto, tanto che, nel diciannovesimo secolo, il bestiame affluisce senza alcuna certificazione, con il solo onere di venti centesimi da pagare per ciascun capo venduto. على مر الزمن ، ومع ذلك ، فان احكام السلطات تقع على آذان صماء ، حتى في القرن التاسع عشر ، يصب الثروة الحيوانيه دون اي شهادة ، مع وحيد هو عبء والعشرين ان تدفع سنتا الى كل رئيس لبيعها.
Il mercato vive un breve periodo di crisi e viene interrotto durante il periodo della Repubblica Cisalpina, ma con un decreto emesso da Napoleone è subito riconfermato. الخبرات في السوق خلال فترة قصيرة من الازمة وتوقف خلال cisalpine جمهورية ، ولكن مع المرسوم الذي أصدره نابليون تم تأكيدها. Durante i primi anni dell’Unità d’Italia il commercio riprende quota, favorito dalla formazione parallela del mercato nazionale e dalla legge sui mercati vagliata nel 1866. وخلال السنوات الاولى من نصيب الايطاليه استأنفت التجارة ، وساعد على تشكيل السوق الموازيه والقانون المتعلق بدراسه الاسواق في 1866. Entra così in vigore una regolamentazione giuridica relativa ai traffici commerciali. يدخل حيز التنفيذ اعتبارا أ التنظيم القانوني على الحركة التجارية. Gli archivi conservano manifesti con le prime norme introdotte nel 1868 dall’Amministrazione comunale. المحفوظات الملصقات مع ابقاء القواعد اول عرض من قبل فى عام 1868 مستوى البلديات. Nei documenti viene citata anche l’istituzione della prima edizione de la: “Fiera di bestiame, formaggio e merci di qualsiasi altro genere” del 6-7-8-9 luglio 1868. الوثائق وذكر ايضا انشاء الطبعه الاولى من "عادلة والثروة الحيوانيه والجبن وغيرها من السلع من أي نوع" من 6-7-8-9 في تموز / يولية 1868. Il Racheli, nel 1894, a proposito del mercato di Rovato scrive “a mattina ed a sera della piazza trovi nuovi mercati, venditori di burro, di stracchini, di formaggio, cappellai, fruttivendoli, bottiglierie, osterie, vendite di liquori, trattorie donde esce l’odore delle pietanze ammanite”. الأدب والعلوم ، في عام 1894 ، عن السوق Rovato يكتب "علي صباح ومساء من ساحة ايجاد اسواق جديدة ، بيع الزبده ، stracchini ، والجبن ، cappellai ، الفاكهة ، bottiglierie ، الحانات ، وبيع الخمور ، donde مخارج trattorias رائحة ammanite الغذاء ".
Successivamente questa fiera, l’unica mobile dell’anno, venne spostata ad ottobre con la partecipazione di numerosi espositori da tutto il Nord Italia. في وقت لاحق من هذا المعرض ، الا المتنقله من السنة ، ونقلت الى تشرين الاول / اكتوبر مع مشاركة العديد من العارضين من مختلف انحاء شمال ايطاليا. Nel 1903 le edizioni divennero due: una a marzo e una a settembre. في 1903 اصبح طبعتين : واحدة في اذار / مارس واحد في ايلول / سبتمبر.
Altra edizione memorabile è quella del 1913. طبعة اخرى لا تنسي ان لل1913. “Gli scopi di questa manifestazione mirano a diffondere un’immagine positiva della Franciacorta”, si legge così nell’ articolo di fondo del primo numero (7 settembre 1913) de “La Franciacorta”, il giornale ufficiale di questa esposizione. "ان الغرض من هذا الحدث تهدف الى نشر صورة ايجابية للfranciacorta ،" وجاء في 'المادة اسفل المساله الاولى (ايلول / سبتمبر 7 1913)" مدينة لوس انجلوس franciacorta "، الجريدة الرسمية لهذا التعرض. Risalgono agli stessi giorni l’inaugurazione dell’acquedotto civico di Corso Bonomelli, il congresso dei commercianti, industriali ed agricoltori della provincia di Brescia e Bergamo, l’aggiunta di numerosi stand ed altrettante manifestazioni collaterali alla fiera quali concerti musicali ed esibizioni dell’accademia di ginnastica. وتعود فى نفس اليوم لافتتاح القناة bonomelli المدنيه وبطبيعة الحال ، فان الكونغرس من التجار والصناعيين والمزارعين فى مقاطعة بريشا وبرغامو ، مضيفا العديد من المواقف والاحداث كثيرة في المعرض الذي الموسيقيه والمعارض والحفلات الموسيقيه وdell'accademia الجمباز.
In una relazione del 1933 si legge: “Ha avuto luogo oggi la fiera annuale dei bovini grassi (fiera di Pasqua) istituita il 26 marzo 1928”. وفي تقرير مؤرخ عام 1933 تنص على ما يلي : "لقد وقعت اليوم المعرض السنوي الماشيه والدهون والشحوم (عادل عيد الفصح) ، الذى انشئ فى 26 مارس عام 1928." Ancora. ومع ذلك. La delibera della Giunta municipale numero 28 dell’11 marzo 1954 afferma: “Premesso che da oltre un sessantennio ogni anno nel lunedì di passione in questo comune si tiene la fiera del bue grasso, la quale ha lo scopo di approvvigionare di carni pregiate le mense in occasione della solennità pasquale…”. قرار المجلس البلدي رقم 28 و 11 اذار / مارس 1954 ما يلي : "بالنظر الى ان اكثر من sessantennio سنويا الاثنين في العاطفه وعقد المجلس في هذا المعرض الثور الدهن ، الذي يهدف الى توريد اللحوم قيمة مطاعم وخلال عيد الفصح… ". Quell’anno, il 5 aprile, la Fiera del Bue e Manzo pasquale si fregia del numero 66. في تلك السنة ، 5 نيسان (ابريل) ، وعادل عيد الفصح bue وتفتخر manzo عدد 66. Dagli anni successivi Lombardia Carne si svolge solitamente 15 giorni prima di Pasqua ed è diventata una delle più importanti manifestazioni del settore zootecnico e agricolo del Nord Italia. سيدني بعد سنوات من اللحوم يتم عادة 15 يوما قبل عيد الفصح وأصبحت واحدة من اهم مظاهر قطاع الزراعة والثروة الحيوانيه في شمال ايطاليا.

Per inviare materiale da inserire in questa sezione scrivici ad info@rovato.org ان يقدم المواد التي ينبغي إدراجها في هذا القسم لكتابة info@rovato.org


    Eventi estivi a Rovato احداث الصيف لRovato

    في الصيف Rovato

    L'estate non è solo mari e monti, ci aspetta infatti una lunga estate di eventi organizzati a Rovato, vuoi sapere quali?? Clicca qui! Troverai tutti gli eventi raccolti in un comodo opuscolo dal Tavolo delle politiche giovanili del Comune di Rovato. الصيف ليس فقط البحار والجبال ، ونحن في الواقع طويلة من الاحداث التي نظمت في الصيف Rovato ، انت تعرف ماذا؟ اضغط هنا! ستجد كل الاحداث التي تجمع في كتيب واحد مفيد من الجدول للسياسات الشباب في بلدية Rovato.

    Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate! كما يراقب الفضاء المخصصه لجمعيات فسحة مكرسه للالجمعيات ، ومنظمى والاحزاب والرابطات يجد المساحه الخاليه على الموقع ، لكم كل المعلومات التي كنت تبحث عن!

    Se anche questo non bastasse, abbiamo l'elenco degli avvenimenti estivi , clicca qui per scaricarlo وإذا كان هذا لم يكن كافيا ، لدينا قائمة من احداث الصيف ، اضغط هنا لتحميل ول

    Sondaggio استطلاع الرأى


    Pensi di acquistare per la tua casa un impianto fotovoltaico? اعتقد انك لشراء منزلك أ الضوءيه نظام؟
    View Results عرض النتائج

    Dall'Italia e dal mondo من ايطاليا والعالم