Rovato. Rovato. Galli: una vita in bicicletta Galli: A Животът в Колоездене

Tornare in gara a 43 anni, rimettersi in gioco e scoprire che la passione - e il talento – sono ancora intatti come ai bei tempi, quelli di Atlanta ‘96 e delle tre medaglie olimpiche. Връщане в надпревара за 43 години, се в играта и откриете, че страстта - и талант - все още са непокътнати, както добрите стари дни, тези в Atlanta'96 и трите олимпийски медали.

E’ questa la bella storia del rovatese Giancarlo Galli, ciclista non vedente e centralinista del comune franciacortino che superati da un pezzo gli “anta” ha deciso di tornare ad inforcare la passione di una vita - la bicicletta - togliendosi anche lo sfizio di vincere l’ennesimo campionato italiano di specialità. E "тази красива история за rovatese Джанкарло Galli, слепи колоездач и оператора на съвместни Franciacorta че превишена парче от" кабинета "реши да се върнете към inforcare страстта на живот - велосипеди - премахване дори SFIZIO да спечелим "Още един шампионат по италиански специалитети.

L’11 giugno 2006 Galli, in tandem con l’esperta guida Emanuele Dalla Pellegrina, ha infatti vinto per distacco il campionato italiano disabili di ciclismo svoltosi a Giussano nel milanese. На 11 юни 2006 Galli, че успоредно с експертни напътствия Emanuele От пилигрим, спечели шампионата за публикуване увреждания италиански колоездене, проведена в Giussano в Милано. La coppia Galli – Dalla Pellegrina ha regolato ben quaranta tandem e ventiquattro bici di disabili fisici di diverse categorie ( disabili fisici, mentali, tandem assoluti e master ). Двойката Galli - От пилигрим е добре адаптирани и двадесет и четиристотин и четиресета г. тандем велосипед за физически увреждания от различни категории (с физически увреждания, умствено, и майстор абсолютен тандем).
Al quinto degli undici giri previsti per un totale di 110 km, in coincidenza con lo strappo più selettivo della gara, Galli e la sua guida hanno lasciato la compagnia volando solitari in direzione del traguardo che assegnava la maglia tricolore. На пета от единадесет рунда, за които е предвидено общо 110 км, което съвпадна с гаечен ключ по-селективни оферта, Galli и негово ръководство са напуснали авиокомпаниите, плаващи под по посока на самотен цел, която даде трицветно Джърси. Dice Galli: “Dopo due anni di fermo agonistico, ho voluto confrontarmi con le nuove leve a livello nazionale, ma se vinco ancora io nonostante i miei 43 anni significa che da altre c’è ancora molto da fare per battermi”. Galli казва: "След две години той е конкурентен, аз исках да се изправи срещу новите назначените лица на национално ниво, но ако аз спечеля отново, въпреки моите 43 години по друг начин, че има още много да направя, за да се бие."

Grande festa quindi per Galli sia a Giussano che in municipio a Rovato, dove la maglia tricolore fa bella mostra di sé accanto alla sua postazione di centralinista comunale. Голяма страна, а след това и за двете Ева Galli в Rovato в Сити Хол, където трицветно Джърси е красива изложба от себе си до нея в общинския оператор. Una festa dettata anche dall’umiltà e modestia di Galli, nonostante il palmares accumulato dall’atleta rovatese nel corso dei molti anni di attività agonistica sia di quelli di tutto rispetto. Празник също диктува dall'umiltà и скромност на Galli, въпреки palmares dall'atleta rovatese натрупана през многото години на състезателни активност, отколкото е доста добър. Oltre alla ventina di maglie tricolore collezionati in carriera, il ciclista franciacortino ha infatti alle spalle numerosi piazzamenti mondiali. В допълнение към двадесет окото трицветно събрани в кариерата си, на колела, има Franciacorta зад много места по света.

I risultati più prestigiosi restano tuttavia quelli a cinque cerchi, che contano all’attivo la partecipazione a ben tre edizioni dei Giochi Paraolimpici Internazionali. Резултатите остават повече от пет престижни кръгове, които разчитат като активи за участие в три издания на Международния параолимпийските игри. Alle Olimpiadi di Barcellona, nel 1992, il tandem di Galli conquistò un buon settimo posto. На Олимпийските игри в Барселона през 1992 г., в тандем на Galli превзема добър седмо място.

Quattro anni dopo, durante i giochi statunitensi di Atlanta 1996, il miglior exploit della carriera: medaglia d’oro nella velocità su pista, nonché argento nella gara del chilometro da fermo ed infine bronzo nella specialità “120”. Четири години по-късно, по време на американските игри в Атланта 1996 г., използва най-доброто от кариерата си Златен медал в скоростното платно и сребърните километра в състезанието от стационарни и накрая бронз в специалността "120". Infine, a Sidney 2000, una più che onorevole quinta piazza. Накрая, в Сидни 2000 г., повече от почетен пето място. La partenza del Giro d’Italia da Rovato lo scorso 23 giugno non poteva non riservare un omaggio all’atleta rovatese. Излитането на Джиро д'Италия от Rovato последните 23 юни не може да се даде почит Down rovatese. Come rappresentante del Comitato Italiano Paralimpico, Galli ha infatti ricevuto dal team Saunier Duvali-Prodir di Gilberto Simoni alcune ruote speciali pensate appositamente per atleti disabili nell’ambito del progetto Onu ”Liberi ed Uguali anche nello sport”. Като представител на италианската Комисия Paralimpico, Galli е получил от екипа Saunier Дювал-Prodir на Gilberto Симони някои специални колела, предназначени специално за спортисти с увреждания в проекта на ООН "свободни и равни и в спорта."


Un commento to “Rovato. А коментар на "Rovato. Galli: una vita in bicicletta” Galli: A жизнения цикъл "

  1. Rovato.org » Blog Archive » Rovato.org a meno di un mese dal lancio : Rovato.org »Архив на блога» Rovato.org по-малко от месец след стартирането:

    […] Il primo articolo è stato infatti pubblicato il 6 gennaio 2007, in questi 25 giorni di attività abbiamo fatto passi da gigante: il sito è stato migliorato nel suo aspetto ed in alcune funzionalità, la cronaca rovatese è stata seguita ed aggiornata in modo continuo, abbiamo inserito recensioni di libri riguardanti la Franciacorta (ringraziamo l’autore), i numeri di telefono del comune ed altri enti rovatesi, ecc… […] [...] Първата статия е публикувана на 6-ти януари 2007, в тези 25 дни на дейност Ние направихме голяма крачка: сайтът е подобрен във външния вид и в някои функции, записва rovatese беше последван и актуализирани, така непрекъсната, включихме ревюта на книги за Franciacorta (благодаря на автора), телефонните номера и други общи институции rovatesi и т.н. ... [...]

Lascia un commento Оставете коментар


Vi invitiamo gentilmente ad inserire gli indirizzi delle vostre homepage solo nel campo apposito, grazie! Моля въведете адресите на своите посетители само в специални, благодаря!



Passate a farci visita sul nostro MySpace (ristrutturato) oppure inseritevi nel nostro gruppo su Facebook , insomma fate voi! Ъпгрейд да ни посетите на нашия MySpace (стара), или inseritevi в нашата група за Facebook, след това правиш!

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate! Внимавайте също и пространството, посветена на асоциациите пространство посветени на асоциации, организатори на партии и сдружения, ще намерим свободно пространство за тяхното сайт, цялата информация, която имате нужда!

Sondaggio Шут


Come potremmo migliorare Rovato.org? Как бихме могли да подобрят Rovato.org?
  • Add an Answer Добави отговор
View Results Преглед на резултатите

Dall'Italia e dal mondo От Италия и по света

  • Clima: Italia sempre più calda e poco piovosa. Климат: Италия все по топла и леко дъждовен. Lo certifica l’Istat. Доставчикът на удостоверителни Istat.

    Pioggia a sprazzi, ma temperature più calde della norma. Дъжд, тирета, но топъл температури на стандарта. Basta affacciarsi in questi giorni per capire che qualcosa sta cambiando nel clima del nostro Paese. L'Italia, infatti, e' sempre piu' calda. Само погледнете в тези дни, за да разбереш, че нещо се променя в климат на страната ни. Италия, всъщност, и "винаги да е по-" горещо. A certificarlo l'Istat, secondo cui nel 2007 la temperatura media e' stata di 14,8°C, con un aumento rispetto ai valori climatici del 1961-1990 di circa 1,3°C. Si tratta di una variazione ... Istat да удостоверява, че през 2007 г. средната температура "е 14,8 ° C, което е увеличение в сравнение с 1961-1990 климата с около 1,3 ° C. Това е вариант ...