Il Consiglio Comunale di Rovato ha approvato a fine 2006, con il voto favorevole della maggioranza el’astensione di Emanuele Rossi della civica “Per Rovato con Manenti”, la bozza di accordo con l’Azienda Sanitaria Locale. На Общинския съвет е одобрил Rovato в края на 2006 г., с мнозинство от по-голямата част от el'astensione Emanuele Роси на граждански ред Rovato с Manenti, "проекта на споразумение с местните здравни звено. L’intesa – che per diventare operativa attende ora solamente il via libera definitivo da parte della stessa Asl – prevede il trasferimento nella capitale franciacortina di alcuni servizi prima dislocati a Chiari e Palazzolo sull’Oglio. В споразумението - които очаква да започне дейността си час само за окончателния Go-напред от една и съща ASL - дава възможност за прехвърляне на капитала Franciacorta определени услуги първо е изпратен в Chiari и Loughton. Se, come tutto lascia presagire, l’azienda ospedaliera darà il proprio lasciapassare finale alla convenzione, i nuovi servizi saranno collocati nella struttura posta al lato della stazione ferroviaria della capitale franciacortina. Ако, както всичко подсказва, болницата ще даде на фирмата своето окончателно преминава към Конвенцията, новите услуги ще бъдат пуснати в структурата, поставени в страничната част на железопътната гара в столицата Franciacorta. L’edificio, realizzato fra l’aprile 2005 el’aprile 2006 all’angolo fra via Poffe e via Lombardia per ospitare il parcheggio della stazione Fs, già da qualche mese ospita il servizio di guardia medica collegato all’Asl “Mellino Mellini” di Chiari. Сградата, построена между април 2005 el'aprile между 2006 г. и през poff чрез Сидни ще бъде домакин на станцията FS паркиране, за няколко месеца вече е домакин на разговор лекар, свързани с ASL "Mellino Mellini" на Chiari. Con l’eventuale accorpamento negli stessi locali degli uffici di medicina del lavoro e di igiene, la struttura formerebbe così il primo nucleo di un nuovo polo sanitario tutto franciacortino, che avrebbe come epicentro proprio il comune di Rovato. С евентуалното сливане в една и съща местното бюро по трудова медицина и хигиена, така че структурата образуват ядро на нов здравен център в цялата Franciacorta, които да притежават епицентър град Rovato. E’ stato lo stesso sindaco, Andrea Cottinelli, a sottolineare il respiro sovracomunale della bozza di accordo: “Concentrare i servizi in un unico luogo è un’iniziativa che va a vantaggio dell’intero distretto: non solo di Rovato, ma anche di Chiari, Palazzolo e degli altri comuni”. Д "е бил кмет, Андреа Cottinelli, A наднационално подчертая широчината на проекта за споразумение:" концентриране на услуги на едно гише "е инициатива, която ще се възползват от цялата област, не само Rovato, но и на Chiari , Palazzolo и други общини. " Il disegno che dovrebbe portare in Franciacorta i nuovi servizi sanitari ha comunque lo sguardo rivolto agli anni a venire. Планът, който трябва да въвеждат нови Franciacorta здравни услуги е превърнал си втренчен поглед към годините напред. Obiettivo: riproporre Rovato come protagonista della sanità nell’Ovest bresciano. Цел: да си Rovato протагониста Здраве nell'Ovest Бреша. Un progetto che, pur fra l’inaugurazione del centro riabilitativo specialistico “Spalenza – Don Gnocchi” del novembre scorso el’accordo preliminare con l’Asl di pochi giorni fa, ha ancora in serbo ulteriori possibili sviluppi. Един проект, а сред Освещаване на специализирана рехабилитация център "Spalenza - Не Gnocchi" Миналият ноември и първата с ASL от няколко дни, все още е на склад възможно най-нататъшно развитие. Sempre durante l’ultimo consiglio comunale del 2006, il sindaco Cottinelli ha infatti delineato lo scenario lungo il quale la sua amministrazione si sta muovendo da tempo: “L’impegno biennale di trasferimento non vincola né il Comune né l’Asl, consentendo a chi sarà eletto alle amministrative di questa primavera di sviluppare in maniera più approfondita l’intesa. Също така през последните съвет през 2006 г., кметът Cottinelli е посочил по сценарий, който му приложение е като дълго време: "Ангажиментът двугодишни прехвърляне не е задължително за всяка община или ASL, което позволява тези, които ще бъде избран за административен тази пролет да се разработи задълбочено разбиране. Per ora, un contributo limitato ci ha consentito di dare al nostro territorio nuovi servizi concreti creando nel contempo le condizioni giuste perché proprio a Rovato possa rinascere un polo di servizi sanitari”. За сега, ограничен принос ни позволи да дадем територия на конкретни нови услуги, докато създаването на подходящи условия, тъй като тя може да бъде възроден Rovato с прът за здравеопазване. " In tal caso, gli spazi dell’immobile di via Lombardia potrebbero non essere più sufficienti. В този случай, пространство на сградата чрез Сидни не можеше повече да бъде достатъчно. La mossa successiva sarebbe quindi quella di trasferire il futuro polo sanitario rovatese nei locali oggi occupati dalle scuole elementari di via Lamarmora: una struttura posta in pieno centro al paese ma che potrebbe usufruire comodamente dell’ampio parcheggio del Foro Boario, distante in linea d’aria un centinaio di metri. Следващата стъпка ще бъде да се прехвърлят бъдещи здравни rovatese полюс днес в помещенията, заемани от основните училища на Lamarmora чрез поща съоръжение в центъра на страната, но това лесно може да се възползвате от големите паркинги Boario форум, който е в съответствие Д " въздух сто метра. Una soluzione sicuramente interessante che comporterebbe inoltre la realizzazione ex novo di un nuovo polo scolastico, moderno e funzionale, in grado di ospitare i circa 500 piccoli alunni che oggi frequentano le scuole elementari rovatesi del centro storico. Едно интересно решение, което ще дублира постигането на нов Център за образование, модерни и функционални, способна да бъде домакин на около 500 малки деца, сега посещават началните училища rovatesi на центъра.