Rovato: il Comune prepara la festa di Carnevale per domenica 18 febbraio Rovato: The City подготвят празника на карнавалният в неделя, 18 февруари

carnevale.jpg In occasione del Carnevale gli assessorati del Comune di Rovatoalla Cultura ( retto da Milena Musati ) e Sport e Tempo Libero ( retto da Giuseppe Martinelli ) organizzano assieme all’Oratorio San Giovanni Bosco di Rovato Centro una giornata di festeggiamenti all’insegna delle maschere, delle frittelle e dell’allegria. На карнавал Министерството на Града на културата Rovatoalla (начело с Милена Musati) и спорт и отдих (начело с Джузепе Мартинели) организира съвместно all'Oratorio Сан Джовани ди Боско Rovato Център ден на празненства с маски, на dell'allegria и палачинки. Domenica 18 febbraio in Piazza Cavour, a partire dalle ore 14.00, l’appuntamento è fissato per tutti i cittadini - grandi e piccini - che desiderano vivere una giornata dietro ad una maschera festosa. Неделя 18 февруари в Piazza Cavour, като се започне в 14.00, назначаването се определя за всички граждани - млади и стари - Кой иска да живее един ден зад маската празнични. Il programma per l’edizione 2007 prevede un concorso in maschera dedicato ai “Personaggi delle fiabe”. Програмата за 2007 г. предвижда предрешен конкурс, посветен на "приказка символи." I costumi e le maschere dovranno essere realizzati materialmente dai partecipanti e non semplicemente acquistati o noleggiati. В костюми и маски да бъдат направени от участниците, а не само физически, закупени или наети. Maschere o abiti acquistati potranno comunque sfilare ma non saranno valutati ai fini del concorso. Маски или купи дрехи Off, но все още не могат да бъдат изследвани за конкурса. Le eventuali maschere formate da una coppia o da un gruppo, verranno considerate come singolo concorrente o sfilante. Всички маски, съставен от два или група, ще се счита за отделна състезател или sfilante. Per ognuna delle categorie in gara (Senior e Junior) sono previsti premi in denaro da assegnare ai primi tre concorrenti classificati. За всяка категория в състезанието (старши и младши), са предвидени парични награди, за да се възлагат на първите три класирани конкуренти. Le iscrizioni al concorso sono gratuite e si apriranno alle 14,30 di domenica 18 febbraio.A tutti gli iscritti verrà assegnato un simpatico gadget offerto da Radio Montorfano, partner musicale dell’iniziativa. Вписванията в конкурса са безплатни и ще се отвори в 14,30 в неделя, 18 febbraio.A всички членове ще бъдат възложени Известен Gadget предлагани от Радио Montorfano, музикални партньор на инициативата. L’intera giornata sarà allietata da musica, gonfiabili giganti, frittelle a volontà. Денят ще бъде gladdened с музика, гигантски надуваем, палачинки на воля. Speaker ufficiale dell’evento sarà, come da tradizione, il rovatese doc Giorgio Conti. Говорител на вестник воля, както винаги, докторите rovatese Giorgio Conti. Al termine della giornata la Festa continuerà fino a tarda serata all’Oratorio San Giovanni Bosco con karaoke, frittelle e…tanta, tantissima allegria. В края на деня на фестивала ще продължи до късно вечерта all'Oratorio Сан Джовани Боско с караоке, палачинки и ... много, много забавно.

IL PROGRAMMA DELLA MANIFESTAZIONE: Събитие на програмата:

ore 14,00: Inizio Festa con l’animazione di Giorgio Conti 14,00 часа: Започнете с анимация фестивал на Джорджо Conti
ore 14,30: Inizio iscrizioni concorso. 14,30: Старт на конкурса вписвания.
ore 15,00: Presentazione Giuria del concorso. 15,00: Представяне на конкурса жури.
ore 15,30: Fine iscrizioni e inizio sfilata sul palco. 15,30 часа: Крайни надписи и началото на парада на сцената.
ore 16,30: Premiazioni. 16,30 часа: награди.

ore 17,30: Conclusione Manifestazione in piazza Cavour. 17,30: Заключение словото в Piazza Cavour. Trasferimento all’Oratorio San Giovani Bosco ( Rovato Centro ) di via Sant’Orsola, 7 Трансфер all'Oratorio Сан Джовани Боско (Rovato Център) Off на св., 7

4 Commenti to “Rovato: il Comune prepara la festa di Carnevale per domenica 18 febbraio” 4 Коментари за "Rovato: The City подготвят празника на карнавалният в неделя, 18 февруари"

  1. mamma mia.. : Майка ми ..:

    ..che festa originale!!! .. Че оригиналните празник!
    è da mille anni che è sempre così il carnevale a Rovato..con una piazza così bella dovremmo sfruttarla meglio, sia d’estate che nelle feste comandate. е хиляди години, така че винаги ще има карнавал Rovato .. с квадратно толкова красиво да я използват по-добре, както в летните фестивали в контрола.

  2. petrik?! : petrik?

    Non mi sono mai informata su come festeggiassero il carnevale gli altri paesi, ma devo fare i complimenti al comune di Rovato per come è stata organizzata questa festa…nel mio paese il comune non si impegna molto per questi eventi, anche se potrebbe fare tantissimo. Не съм информиран за това как да празнуват карнавала в други страни, но аз правя комплименти на гр. Rovato как беше организиран този фестивал в моята страна ... Съветът се задължава да не много за тези събития, макар че би могъл да направи толкова много. complimenti ancora e speriamo che questa tradizione non finisca mai! Поздравления отново и ние се надяваме, че тази традиция никога не свършва!

  3. Frank : Франк:

    Devo dire che una cosa che hanno capito questi amministratori è che il comune non è un insieme di terreni, case, strade, ponti ecc… ma prima di tutto un insieme di persone Трябва да кажа, че едно нещо те са разбира тези директори е, че градът не е събиране на земя, къщи, пътища, мостове и т.н. ... но преди всичко група хора :)

  4. federico : Федерико:

    sono appena tornato dalla piazza. Аз просто се върнаха на площада. tanta gente davvero, almeno un migliao di persone. Наистина много хора, най-малко хиляди хора. e poi bambini, giochi e gli alpini ( più gli autieri! ). и деца, игри и алпийски (плюс Autieri!).
    grazie a chi ha organizzato questa giornata, da parte mia e anche di mia figlia. Благодарение на тези, които организират днес от мен и дъщеря ми.
    federico. Федерико.

Lascia un commento Оставете коментар


Vi invitiamo gentilmente ad inserire gli indirizzi delle vostre homepage solo nel campo apposito, grazie! Моля въведете адресите на своите посетители само в специални, благодаря!



Passate a farci visita sul nostro MySpace (ristrutturato) oppure inseritevi nel nostro gruppo su Facebook , insomma fate voi! Ъпгрейд да ни посетите на нашия MySpace (стара), или inseritevi в нашата група за Facebook, след това правиш!

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate! Внимавайте също и пространството, посветена на асоциациите пространство посветени на асоциации, организатори на партии и сдружения, ще намерим свободно пространство за тяхното сайт, цялата информация, която имате нужда!

Sondaggio Шут


Come potremmo migliorare Rovato.org? Как бихме могли да подобрят Rovato.org?
  • Add an Answer Добави отговор
View Results Преглед на резултатите

Dall'Italia e dal mondo От Италия и по света

  • Clima: Italia sempre più calda e poco piovosa. Климат: Италия все по топла и леко дъждовен. Lo certifica l’Istat. Доставчикът на удостоверителни Istat.

    Pioggia a sprazzi, ma temperature più calde della norma. Дъжд, тирета, но топъл температури на стандарта. Basta affacciarsi in questi giorni per capire che qualcosa sta cambiando nel clima del nostro Paese. L'Italia, infatti, e' sempre piu' calda. Само погледнете в тези дни, за да разбереш, че нещо се променя в климат на страната ни. Италия, всъщност, и "винаги да е по-" горещо. A certificarlo l'Istat, secondo cui nel 2007 la temperatura media e' stata di 14,8°C, con un aumento rispetto ai valori climatici del 1961-1990 di circa 1,3°C. Si tratta di una variazione ... Istat да удостоверява, че през 2007 г. средната температура "е 14,8 ° C, което е увеличение в сравнение с 1961-1990 климата с около 1,3 ° C. Това е вариант ...