Rovato: scuola, imprese e territorio accolgono la Polonia Rovato: училища, фирми и територии, приемаме Полша

10-02-07-spett-liceo-foro-b-41.JPG

L’Istituto d’Istruzione Superiore Lorenzo Gigli ha avviato un progetto di “Scambio culturale con l’estero”. Институтът за висше образование Лоренцо Gigli "стартира проект" Културен обмен с чужди страни. " Un’occasione importante che condurrà sul finire di marzo gli studenti rovatesi ad incontrare in Italia i loro colleghi polacchi di Lublino, da cui i giovani alunni bresciani ( in foto, durante lo spettacolo teatrale “L’ombra della musica” dello scorso 10 febbraio ) hanno già trascorso una settimana lo scorso mese di dicembre. Важна възможност, която ще води към края на март rovatesi студентите в Италия, за да изпълнят своите колеги полски Люблин, където младите студенти Бреша (на снимката, по време на пиесата "В сянката на музиката" Last 10 февруари) вече са прекарали една седмица през декември миналата година.

La classe direttamente coinvolta è la 4B del Liceo Scientifico e il docente referente è la prof.ssa Maria Piera Barbieri, insegnante di Lingua Inglese.I primi contatti con scuole partner sono iniziati già nel 2005 e sono serviti per individuare l’Istituto Zespol Szkol Wlokienniczych di Lublino in Polonia come scuola con cui attivare effettivamente lo scambio. Класът е пряко ангажирани 4B на Liceo Scientifico и се свържете с преподавател е проф. Мария Piera Barbieri, учител на езика Inglese.I първи контакти с партньорски училища вече са започнали през 2005 г. и служи за идентифициране на Института Zespol Szkol Wlokienniczych Люблин в Полша като реално училище, за да активирате обмен. Sempre sotto la guida della prof.ssa Barbieri, gli alunni della 4B hanno iniziato uno scambio di e-mail con gli studenti polacchi, finalizzato ad una prima conoscenza reciproca. Освен това под ръководството на професор Barbieri, ученици от 4B започна обмен на електронна поща с полски студенти, насочени първо на взаимно опознаване. Dal 10 al 17 dicembre 2006 gli alunni sono stati ospiti delle famiglie polacche ed hanno partecipato alle iniziative culturali e ludiche organizzate dalla scuola partner. От 10-17 декември 2006 г. студентите бяха гости на полските семейства ", и участва в културни дейности и игри, организирани от партньорските училище.

La seconda fase del progetto di scambio culturale prevede invece che gli alunni polacchi siano ospiti delle famiglie degli alunni della classe 4B. Втората фаза на проекта на културния обмен, обаче, полски ученици са решили на семействата на учениците в клас 4б. Il periodo individuato è dal 23 al 31 marzo 2007, ossia proprio a cavallo della 118esima Lombardia Carne ( 24 - 25 - 26 marzo 2007 ).La prof.ssa Barbieri, coadiuvata dal Dirigente Scolastico e dai suoi collaboratori, nonché dal Consiglio di Classe e dai genitori degli alunni, ha predisposto un piano delle attività finalizzato, oltre che al conseguimento di obiettivi linguistici, anche a far conoscere agli alunni polacchi alcune zone caratteristiche del territorio, città significative come Brescia, Milano e Venezia, usi e costumi locali. Срокът се определя от 23-31 март 2007 г., което е точно 118esima Сидни конското месо (24 - 25-26 март 2007 г.). Професор Barbieri, подпомагана от директора училище и неговите сътрудници, както и от Клас и родителите асоциация, е изготвен план за дейности, насочени не само към постигане на целите, език, дори да знаят учениците полски части от територията характеристики, като значителен град Бреша, Милано и Венеция, местните традиции и обичаи.

Per la realizzazione di tale progetto, oltre alla disponibilità, anche economica, delle famiglie ospitanti, l’Amministrazione Comunale di Rovato ha destinato un contributo di 2mila euro. За реализирането на този проект, в допълнение към свободните места, включително и икономическите, приемни семейства, гр. Rovato е предназначена безвъзмездна помощ от 2MIL евро.

All’esperienza di scambio parteciperanno anche lacune realtà produttive locali, che hanno messo a disposizione tempo e capacità per far conoscere agli ospiti polacchi l’ospitalità della Franciacorta e di Rovato. Опитът, включващи обмен на местното производство пропуски, които са предвидили време и способността да общува с гостите полски гостоприемството на Franciacorta и Rovato. Oltre a Cogeme, che ha partecipato finanziariamente alla realizzazione dello scambio culturale, da segnalare in particolare: Освен Cogeme, който е участвала финансово в създаването на културен обмен, които трябва да се отчетат по-специално:

• Birreria “La Loggia” (cena a base di prodotti locali); • Brewery "Ла лоджия" (вечеря с местни храни);
• L’Associazione “Il Dito e la Luna” (pranzo della domenica 25 marzo e per la cena e la serata conclusiva) • Асоциация "за пръста и луната" (обяд в неделя и март 25 за вечеря и вечер окончателен)
• Gli Alpini (preparazione panini e salamine pomeriggio di domenica 25 marzo) ; • В Alpini (подготовка сандвичи и наденица в неделя следобед 25 март);
• L’Oratorio di Rovato Centro • В оратория ди Rovato Център
• Il Supermercato “Al Butegù” (bibite per pranzi e cene previste); • супермаркета "Ал Butegù" (безалкохолни напитки за обяд и вечеря при условие);
• L’Agenzia Viaggi Lancini (viaggio in pullman a Milano); • Агенция за пътуване Lancini (пътуване с автобус до Милано);
• La Cantina Guido Berlucchi (visita guidata della Cantina) • La пивница Гуидо Berlucchi (обиколка с екскурзовод на Винзавод)

Alcune attività lavorative di Rovato accoglieranno poi i ragazzi per una visita della propria struttura: Някои работят за това Rovato ще бъде домакин на момчетата за посещение на своята структура:
Pastificio Valdigrano; Officina del ferro battuto di Caratti; Officina Meccanica Elettroerosioni di Cavalli Arturo. Pastificio Valdigrano; семинар направен от ковано желязо на Caratti; EDM семинар на Артуро Cavalli.

8 Commenti to “Rovato: scuola, imprese e territorio accolgono la Polonia” 8 Коментари за "Rovato: училища, фирми и територии, приемаме Полша"

  1. el pistolero a casa : EL Pistolero В дома:

    Ragazzi… andate tutti in Polonia. Момчета отида ... всичко това в Полша. La birra che abbiamo tastato là è the best… non parliamo poi della vodka alla mela e alla menta…. В бирата, че ние tastato там е най-добрият ... да не споменем водка и мента ябълка .... spettacolare. грандиозно.
    E poi i polacchi sono troppo forti, una mattina alle 4.30 sul pullman per Varsavia erano già tutti ciocchi… Hanno uno stomaco tipo Homer Simpson. И тогава поляците са твърде силни, една сутрин в 4,30 в автобуса за Варшава всички бяха Ciocchi ... Те имат стомашни тип Хоумър Симпсън.

  2. Frank : Франк:

    ALT! АЛАТ!

    questa è vodka: Това е водка:
    http://www.russianstandard.com.....iginal.jpg http://www.russianstandard.com.....iginal.jpg

    questa non è vodka: това не е водка:
    http://www.tamburinibevande.it.....stockb.jpg http://www.tamburinibevande.it.....stockb.jpg

  3. marco : Марко:

    organizziamo una bella sfida rovatese vodkistica..così vediamo se dopo che le hai bevute tutte riconosci la “vera” vodka dall’altra организира хубаво предизвикателство rovatese vodkistica .. затова след виждате, че ако пият всички признават "истинска" водка, от друга :-D

  4. licealina : licealina:

    wow, ci sono nella foto!!!! Уау, ние сме в картината!
    graziep per l’articolo!!! graziep за тази статия!

    baci baci целувка целувка

  5. ex liceale : Бившата училище:

    da ex liceale ora lontano da rovato per studio non posso essere che contento..ai miei tempi (sono dell’81) di ste cose non si parlava. от бивше училище часа далеч от Rovato да учат не могат да бъдат щастливи, че с моя път .. (са dell'81) от тези неща не се говори.
    sono felice che i ragazzi di oggi possano sfruttare queste occasioni di aprirsi al mondo esterno. Аз съм щастлив, че децата днес могат да използват тези възможности, отворени за външния свят.

    complimenti per il sito davvero ben curato. поздравления за сайта, много добре безразличен.

    un solo consiglio cambiate l’intestazione…ciao* Един съвет се промени заглавието ... здравей *

  6. Giovanni : John:

    eheheh…. eheheh .... cercheremo di fare anche quello ние ще опитаме да направим твърде :)
    In Rovato.org c’è tanto lavoro da fare e sempre troppo poco tempo В Rovato.org има много работа за вършене и твърде малко време : D
    Grazie in ogni caso per i complimenti Благодаря във всеки случай за комплимента

  7. lkjl : lkjl:

    òlkòlkòkòlkò

  8. gaetano : Гаетано:

    sono un iprenditore in viticultura di iseo, vorrei per cortesia un numero iprenditore са в лозаро-винарския район на iseo, бих моля редица
    di telefono dove possa richiedere dei ragazzi per semplice lavoro nelle телефона, когато той ще изисква децата да работят с прости
    vigne, so’ che questo non è in canale giusto ma se ci sono dei ragazzi лозя, затова ", че това не се прави канал, но ако има деца
    che hanno bisogno di un lavoro questo è il momento ho bisogno di 5 , които имат нужда от работа, сега е момента имам нужда до 5
    operai maggiorenni da assumere per circa un mese,se qual’cuno fosse възраст на работниците да бъдат наети на работа за около един месец, ако тя е била qual'cuno
    interessato puo’ telefonare al 3496975680 grazie! заинтересованите мога повикване 3496975680 Благодаря! gaetano martino Гаетано Мартино
    servizi agricoli franciacorta sas земеделски услуги franciacorta SAS

Lascia un commento Оставете коментар


Vi invitiamo gentilmente ad inserire gli indirizzi delle vostre homepage solo nel campo apposito, grazie! Моля въведете адресите на своите посетители само в специални, благодаря!



Passate a farci visita sul nostro MySpace (ristrutturato) oppure inseritevi nel nostro gruppo su Facebook , insomma fate voi! Ъпгрейд да ни посетите на нашия MySpace (стара), или inseritevi в нашата група за Facebook, след това правиш!

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate! Внимавайте също и пространството, посветена на асоциациите пространство посветени на асоциации, организатори на партии и сдружения, ще намерим свободно пространство за тяхното сайт, цялата информация, която имате нужда!

Sondaggio Шут


A Natale niente luminarie. Коледна цветни илюстрации нищо. Il Comune: "i soldi servono per i servizi". Град ", която се използва парите за услуги." Tu come la pensi? Ти чувстваш ли?
View Results Преглед на резултатите

Dall'Italia e dal mondo От Италия и по света

  • Natale e regali: un rapporto difficile a volte Коледни подаръци: А понякога трудни отношения

    Il Natale è alle porte e con lui arrivano i classici problemi di chi deve fare regali. Коледа е върху нас и с него дойде класически проблеми на които трябва да правят подаръци. Visto dagli occhi di chi il regalo lo riceve l'aspettativa è quella di regali "che consentano di realizzare piccoli sogni". Видяно през очите на онези, които получават дар от очакването е, че подаръците ", които позволяват създаването на малки мечти." Visto dalla parte, più concreta forse, di chi il ... Като се отстрани, може би по-конкретни, които ...