Forse due, più probabilmente tre..difficilmente quattro. Може би две, може би още три трудни .. четири.
Il termine ultimo per presentare una propria lista elettorale che concorra alle prossime elezioni amministrative del 27 e 28 maggio dovrebbe scadere fra circa un mese. Крайният срок за подаване на собствените си избори списък, в който допринася за предстоящите местни избори на 27 и ще изтече на 28 май между около един месец.
Attualmente, le liste scese ufficialmente in campo sono due: Rovato Civica - candidato l’uscente Andrea Cottinelli - e “Rovato delle Libertà”, nome più che probabile per la lista composta dai quattro partiti della Casa delle Libertà (An, Fi, Lega Nord e Udc) e dalla lista “Rinascita Sociale” capitanata dall’ex leghista ed ex sindaco di Rovato dal ‘93 al 2002 Roberto Manenti. В момента списъците спада официално в областта, са две: Rovato Civica - напускащия кандидат Андреа Cottinelli - и "Rovato от свобода", "повече от вероятно име в списъка, съставен от четири страни в Дом на Свободата (АН, FI, Лега Норд и UDC), както и списък "Социални възраждане" от Capitanata лига и бивш кмет на Rovato from'93 до 2002 г. Роберто Manenti.
Per quanto riguarda Rovato Civica, quasi tutti i consiglieri comunali uscenti rientreranno nella lista elettorale che, alla fine di maggio, i rovatesi si troveranno davanti alle urne. Що се отнася Rovato Civica, почти всички общински съветници изходящи попадат в избирателния списък, че в края на май, ще бъде rovatesi преди анкети. Ad eccezione di alcune rinunce di carattere personale, la squadra del 2002 - consiglieri, ma anche assessori - verrà infatti riconfermata in toto. С изключение на някои лични жертви за екипа през 2002 г. - консултанти, оценители, но също така - тя ще бъде потвърдена в неговата цялост.
Oltre ai legami politici, la scelta del trenino è evidentemente anche una mossa tesa a focalizzare la campagna elettorale su quanto fatto in questi cinque anni, più che su situazioni e tematiche di carattere non locale. В допълнение към политическите връзки, изборът на влака е също ход очевидно с цел да се фокусира на изборите за това какво е направено през тези пет години, а не на ситуации и проблеми на не-местни. A emergere, insomma, sarà ancora una volta la questione della “civicità” della lista arancioblu. Ръст на кратко, ще още веднъж въпроса: "Гражданска" Списък arancioblu.
Proprio su questo tasto verterà invece il leit motiv elettorale della CdL: già le dichiarazioni rese finora fanno infatti risaltare la volontà di dividere il campo in due schieramenti politici, riproponendo così il modello nazionale di “centrodestra” vs. На този бутон ще ръка лайтмотив на изборния CdL: вече изявленията, направени досега, са наистина подчертае желанието да се разделят в областта двете страни, да предложи, че националният модел на "Център" срещу “centrosinistra”. "Център".
Considerazioni, quelle di Conter e dei suoi, elettoralmente più che comprensibili dato che alle ultime politiche la CdL ha preso (circa) il 65% dei voti contro il 35% del centrosinistra. Съображения, и тези на брой, изборни повече от разбираемо предвид факта, че последните политически CdL взех (около) 65% от гласовете в сравнение с 35% на центъра.
Difficile, però, ridurre la corsa alla poltrona di via Lamarmora ad una questione di schieramenti nazionali. Трудно, обаче, намаляване на състезанието за председател на Via Lamarmora въпрос на националните страни. Difficile, soprattutto, che tutto l’elettorato rovatese accetti quest’equazione, visto che il clima di sfiducia generale riferita al nostro Parlamento non riguarda solo chi oggi governa, ma più in generale un’intera classe politica. Трудно, особено тази на целия електорат rovatese приеме quest'equazione, тъй като общия климат на недоверие, свързани с нашия парламент е не само кой управлява днес, но най-общо цялата политическа класа.
A complicare poi le cose ci sono le peculiarità della politica rovatese, dove la linea di demarcazione destra/sinistra e tutt’altro che chiara. За да се усложняват нещата след това са особености на политиката rovatese, където разделителна линия дясно / ляво и далеч от ясни.
Fin qui, le due liste ufficialmente schierate per le prossime amministrative. До момента двете официални списъци с разгърнати за следващата администрация.
Ma Martinelli e Rifondazione, cosa faranno? Но Мартинели и Rifondazione, какво ще се?
Per quanto riguarda il capogruppo di Forza Italia in consiglio comunale, le ultime voci danno quasi per certa la presentazione di una sua lista “moderata” ma di “centrodestra, in alternativa a Cottinelli ma anche al modello Manenti”. Колкото до лидера на Forza Italia в Съвета, на най-новите записи дават почти сигурно представяне на списък на "умерени", но "център", като алтернатива на Cottinelli, но също така и модел Manenti. "
In questi giorni circolano i nomi di numerosi dei “papabili”, ma la situazione rimane fluida ed è difficile fare previsioni. В тези дни циркулира имената на редица "papabili", но ситуацията остава течност и е трудно да прогнозира.
La sensazione, comunque, è che la lista si farà. Усещането обаче е, че списъкът ще.
Diversa invece la situazione della sinistra alternativa nostrana, simboleggiata da Rifondazione e dal centro sociale 28 maggio 1974 di via Europa. В противен случай ситуацията, вместо на лявата алтернатива Nostrana, symbolized от Rifondazione и Центъра на 28-ми май 1974 година чрез Европа. Fissati i quattro paletti essenziali della propria azione sul territorio (Difesa dell’ambiente; Acqua Pubblica; Integrazione e spinta in direzione del voto amministrativo per i migranti; Osservatorio comunale sul lavoro e lo sfruttamento dei lavoratori) Задайте четири часа полюсите от съществено значение за действията си на територията (на отбраната, обществено водите, интеграцията и бутане в посока на административните гласуват за мигрантите; Общинския обсерватория по време на работа и експлоатацията на работници)