Archivio di Settembre, 2007 Архив за септември, 2007

Rovato: nuova biblioteca, arrivano i fondi per l’ultimo stralcio di lavori a Casa Rovati. Rovato: Нова библиотека, средствата пристигат за крайния откъс от работата в Casa Rovati.

casa-rovati.JPG

Il Consiglio Comunale di Rovato (composto dalla sola maggioranza, stante il perdurare dell’assenza voluta dai consiglieri di Rovato delle Libertà per la nota questione del ricorso) stanzia gli ultimi 1,4 milioni di euro necessari al completamento della nuova Biblioteca che occuperà lo stabile di Casa Rovati (Corso Bonomelli angolo ex Ipsia). Общинският съвет на Rovato (съставена с едно мнозинство, като се има предвид продължаващото отсъствие съветници искат да Rovato на свобода за нотата издават на заявлението) отпуска последните 1,4 милиона евро, необходими за завършването на новата библиотека, която ще заемат на сградата Casa Rovati (Corso Bonomelli ех Ipsia ъгъл).

Nel finanziare l’ultima tranche dell’opera (costata complessivamente circa 4 milioni di euro ), la giunta di Rovato ha deciso di optare per una modalità che evita di cedere l’area dell’adiacente ex cinema Corso. Nel progetto iniziale, infatti, l’ipotesi era quella di ricorrere all’alienazione dello stabile Corso per completare i lavori di Casa Rovati . При финансиране на последния транш (обща стойност около 4 милиона евро), добавянето на Rovato е решил да изберат и по този начин се избегне връщане на зоната dell'adiacente бившия кино разбира се. В първоначалния проект, всъщност, Идеята беше да се използва разположение на сградата курс да се завърши работата на Casa Rovati. In questa maniera, invece, la proprietà dell’immobile resterà pubblica. По този начин, обаче, остават собственост на обществеността. Resta tuttavia da capire il perchè del sostanziale dietrofront del Comune: molti sostengono che, dietro all’iniziativa, ci sia la difficoltà di posizionare sul mercato privato l’ampio immobile rovatese (si era inizialmente parlato di realizzare in quello spazio dei nuovi parcheggi), oltre ai risparmi sui lavori già compiuti a casa Rovati tramite i quali si sarebbe potuto finanziare almeno in parte la conclusione dei lavori. Въпреки това, разбирам защо значителното dietrofront града: Мнозина твърдят, че зад инициативата, е трудно да се пускат на пазара широка частна собственост rovatese (първоначално беше говорил осъзнавам, че пространството за нови пространства за паркиране) В допълнение към спестяванията на работата вече е завършена в дома Rovati, чрез които биха могли да се финансират поне частично работата е приключила.

LA SCELTA DEL COMUNE - L’ investimento da 1 milione 400mila euro che consentirà la definitiva sistemazione della sede sarà portato a compimento attraverso alcuni strumenti tecnici come una variazione al bilancio di previsione 2007 e una seconda variazione al bilancio pluriennale 2008-2009, oltre a due mutui “che però - assicurano dai banchi della giunta Cottinelli - rientrano pienamente nel patto di stabilità”. Изборът на чести - L '400mila инвестиция от 1 милиона евро, което ще позволи приемането на окончателното място ще бъдат доведени до оправдаване с някои технически средства като например промяната в бюджета за 2007 г. и прогноза за втори промяна на многогодишен бюджет 2008-2009 г., в допълнение към две Кредити ", които обаче - осигурява банки на хунта Cottinelli - са напълно в Пакта за стабилност."

Alla fine del 2008, quindi, Casa Rovati potrà ospitare la nuova Biblioteca Rovatese oltre - a quanto pare - alla sede del Civico Corpo Bandistico “Luigi Pezzana”. В края на 2008 г., следователно, Casa Rovati ще бъде домакин на новата библиотека Rovatese допълнително - изглежда - домакин на обсъждане на Гражданския Bandistico "Луиджи Pezzana."

Nell’attuale sede di Spalti Don Minzoni dovrebbero invece trovare posto il nascente “Archivio Storico della Città di Rovato” В Spalti Don Minzoni трябва да поставите развиващ се "История на град Rovato"

Karate Genocchio: 25 anni e (non) sentirli! Карате Genocchio: 25 години и (не) слуша тях!

vacanza-sport.JPG
Riceviamo e pubblichiamo: Ще получим и публикува:

“Terminata la parentesi estiva ricomincia la stagione sportiva, e anche quest’anno la società sportiva “Karate Genocchio” avvia i propri corsi in tutte le proprie sedi che comprendono, oltre alla principale Rovato, una decina di paesi dislocati tra la Franciacorta, la città e la bassa bresciana. "Когато скоби отново летния сезон спортни, а тази година клуб" Карате Genocchio "започнат курсове по всичките си места, които включват освен основните Rovato, дузина страни, разположени между Franciacorta, градът и ниска Бреша.

L’inizio della stagione è stato preceduto, com’è ormai consuetudine degli ultimi anni, da una settimana di ritiro a Lignano Sabbiadoro denominata “Vacanza Sport” , dove un centinaio di bambini e ragazzi si sono prodigati in sette giorni di intensi allenamenti alternati ad attività ludiche e ricreative, incrementando notevolmente le proprie conoscenze del karate e creando un invidiabile spirito di squadra che li condurrà con entusiasmo nel nuovo anno. Началото на сезона бе предшестван, тъй като сега е обичаен през последните години, от една седмица отстъпление в Лигано Сабиадоро, наречен "спортен празник", където стотици деца и юноши са инвестирани в седем дневен срок от интензивно обучение на заместник игра и отдих, значително повишаване на техните знания по карате и създаване на завиден колективен дух, който ще ги води с ентусиазъм в новата година.

Per chi vorrà avvicinarsi per la prima volta a quest’affascinante disciplina orientale, si ricorda che i corsi organizzati dalla scuola “Karate Genocchio” sono rivolti tutti, senza distinzione di sesso ed’età: il centro d’avviamento allo sport (CAS), ufficialmente riconosciuto dal CONI, è rivolto a tutti i bambini d’età compresa tra i cinque ed i tredici anni, maschi e femmine, mentre dai 14 anni in su si possono svolgere le varie attività proposte senza limiti d’età (karate agonistico, karate amatoriale, difesa personale, fight fitness). За тези, които искат да се доближи за първи път през тази очарователна Източна дисциплина, моля, имайте предвид, че курсовете, организирани от СОУ "Карате Genocchio са изправени всички, без разлика на пол ed'età: началната център за спорт (CAS) Официално признати от CONI, е насочена към всички деца на възраст между пет и тринадесет години, мъже и жени, а и над 14 години могат да изпълняват различни дейности, предложени без ограничения на възраст (карате надбягвания, карате аматьорски, отбраната персонал, "Боен клуб").

Vediamole nel dettaglio : Vediamole в подробности:

* Avviamento allo Sport: prevede attività motoria di base con l’inserimento delle gestualità tecniche del karate, per perfezionare la crescita psico-fisica dei bambini seguendo scrupolosamente il programma ministeriale stipulato con il provveditorato agli studi. * Започва от най-Спорт: моторни предлага базови с включването на жестовете на карате техники, за подобряване на физическото и психическото развитие на децата scrupulously следват програмата, сключен с министерско Provveditorato проучвания.
* Corsi di karate agonistico : per chi vuole avvicinarsi al mondo delle competizioni e provare l’emozione del confronto sportivo, in un ambiente dove vige il rispetto dell’avversario e lo spirito di squadra. * Конкурентни карате курсове за онези, които искат да се доближава до света на конкуренцията и опита тръпката на спортните сравнение, в среда, където има уважение към противника и колективният дух.
* Karate amatoriale per ragazzi e adulti , sia tradizionale che moderno, con ginnastica di mantenimento e tonificazione. * Карате за деца и възрастни аматьор, както традиционни и модерни фитнес с поддръжката и toning. Per ridare al corpo elasticità e vigore attraverso la via del karate, una filosofia che infonde serenità e autostima. За да се възстанови тялото гъвкавост и здравина чрез пътя на карате, философия, че infuses тишина и самоосигуряващи се уважавам.
* Fight Fitness : attività aerobica su base musicale con tecniche di karate, esercizi di ginnastica, tonificazione e stretching tutto a ritmo di musica. * Борба Фитнес: аеробна дейност, базирана музика с техниките карате, гимнастика упражнения, стречинг и toning всичко в ритъма на музиката.
* Difesa personale : insegnanti abilitati dalla federazione in questa particolare attività insegnano tecniche semplici ed immediate di autodifesa, utilissime per vivere il quotidiano con maggiore sicurezza. * Отбраната персонал: учители, одобрени от федерацията в тази конкретна дейност, преподава прости техники за самозащита и непосредствен, полезни за ежедневната живеят по-безопасно.

Lo staff tecnico è diretto dal Maestro Franco Genocchio , cintura nera 6°dan, allenatore della Nazionale Italiana Universitaria e fondatore della scuola nel 1982. Техническият персонал е водена от Франко Maestro Genocchio, черен колан 6ти дан, треньор на италианския Национален университет и основател на училището в 1982 година.

Dopo 25 anni d’intensa attività, il team franciacortino si può fregiare del titolo di società bresciana più vincente della storia per quanto riguarda il karate, con oltre 40 campionati nazionali conquistati nella federazione ufficiale (la FIJLKAM, l’unica riconosciuta dal CONI), oltre a svariate medaglie continentali. След 25 години на интензивно дейност, екипът Franciacorta може да се носи заглавието на най-успешните компании в Бреша историята по отношение на карате, с над 40 национални първенства спечелени в официалната федерация (The FIJLKAM, единственият признат от CONI), между много медали континент.

marivin-chiari.jpg
Ultima in ordine di tempo, citiamo la doppia medaglia d’oro conquistata dalla diciannovenne Marivin Chiari , che ad inizio settembre ha trionfato al Campionato del Mediterraneo nella categoria individuale ed a squadre. Последния път, за да се включат двойно спечели златен медал от diciannovenne Marivin Chiari, който в началото на септември възтържествува в Средиземно море първенство в отделните категории и екип.

La gara in questione, riservata a nazionali ufficiali, era un’importante tappa in preparazione al Campionato del Mondo che si svolgerà a metà ottobre in Turchia, dove Marivin difenderà ancora la maglia azzurra. На състезанието по въпрос, запазени за националните служители, е важна стъпка в подготовката за Световната купа, която ще се проведе в средата на октомври в Турция, където все още Marivin защитава синята Джърси.

Per ulteriori informazioni sui corsi proposti, sull’attività agonistica ed amatoriale svolta, sullo staff societario o altro, visitate l’aggiornatissimo sito internet della scuola di karate franciacortina: www.karategenocchio.it За повече информация за предлаганите курсове, както и любителски ралита включване на корпоративния персонал или други лица, посетете уеб сайта дата в Училището по карате Franciacorta: www.karategenocchio.it "

Giovedì 4 ottobre: omaggio a De Andrè, va in scena la “Buona Novella” con Giorgio Cordini Четвъртък, 4 октомври: признание De André, е за спиране на "Добри новини" с Джордж Lanyards

Giovedì 4 ottobre, alle ore 20:45 nella Parrocchia Santa Maria Assunta di Rovato, la biblioteca comunale “Cesare Cantù” e l’Assessorato alla Cultura retto da Milena Musati presentano una prestigiosa serata di arte e musica: “La buona novella - Omaggio a Fabrizio De Andrè”. Четвъртък, 4 октомври, в 20:45 часа в Община Санта Мария Assunta Rovato, библиотеката "Cesare Cantù" и традиционната култура управляван от Милена Musati вечерта с престижен изкуство и музика: "Добрата новина - В памет на Фабрицио De André. "

Sul palco il Coro bresciano del “Labirinto” e l’orchestra guidata dal maestro Tommaso Ziliani. На сцената на хора от Бреша "Лабиринтът" el'orchestra водена от маестро Томас Ziliani.

Ospite d’eccezione della serata: il grande chitarrista Giorgio Cordini , già membro della Premiata Forneria Marconi oltre che accompagnatore di De Andrè. Извънредни гост на вечерта: великият китарист Джордж Lanyards, бивш член на Premiata Forneria Marconi, както и ескорт на De André.

Ingresso libero. Вход свободен. Info Информация

Forza Italia: Danesi, “entusiasmo e legame genuino con gli elettori” Forza Italia: Danesi, "ентусиазъм и истинска връзка с избирателите"

danesi_p.jpg
Di seguito, uno stralcio della prima nota emessa dall’Ufficio Stampa del neocoordinatore di Forza Italia. По-долу откъс от първата бележка, издадена от Прес служба на neocoordinatore на Forza Italia. L’articolo, quindi, non è frutto di Rovato.org: Статията, следователно, не е резултат от Rovato.org:

“Pierino Danesi si è presentato al congresso con un programma che ha illustrato durante l’assemblea, mentre Pasinetti ha scelto di non comunicare i suoi intenti. "Pierino Danesi представи пред Конгреса, с програма, която е показал по време на събрание, докато Pasinetti е избрал да не съобщи за своето намерение.

Nel programma di Danesi evince l’entusiasmo e la voglia di instaurare fra il partito e gli elettori un legame che permetta di comunicare in maniera più genuina i concetti gli ideali ei progetti che Forza Italia persegue. В датския програмата показва ентусиазма и желанието да се установят между партията и избирателите облигации, които могат да общуват по-истински идеали концепции и проекти, Forza Italia преследва.

Forza italia con la guida di Danesi si propone oggi di rinnovarsi profondamente a partire dagli intenti che sono frutto delle esperienze maturate nelle scorse elezioni, dove chi si è saputo contraddistinguere per capacità e volontà è stato premiato dal voto odierno. Forza Italia с ръководството на датчани, се предлага да подновят дълбоко от намерения, които са в резултат на опита, натрупан през последните избори, когато тези, които са били в състояние да идентифицира възможности и желание бе възнаграден от гласуването днес. Chi, altresì, ha contribuito negativamente, si ritrova penalizzato. Чи, също отрицателно допринесъл, е установено, наказвани.

Durante le operazioni di voto, l’ex tesserato di Forza Italia Vittore Martinelli espulso dal partito dopo le ultime elezioni comunali che lo hanno visto protagonista di una lista che ha in parte contribuito alla sconfitta per soli sette voti della coalizione guidata da Alessandro Conter “Rovato delle Libertà”,si è presentato pretendendo prepotentemente il diritto al voto che in quanto espulso gli è stato negato. По време на гласуването, бившият карта Forza Italia Виктор Мартинели експулсиран от страната, след като последните общински избори, които видях протагониста на списък, което е отчасти допринася за поражението само седем гласа "за коалицията, водена от Алесандро ще" Rovato Свободи ", беше представен арогантен трудна право на глас, че експулсиран, защото той беше отказан.

Alla fine degli spoglio l’assemblea ha accolto con un caloroso applauso il nuovo coordinatore di Forza Italia Pierino Danesi che dopo qualche istante di giustificata emozione ha deciso di iniziare immediatamente il compito per il quale è stato eletto” В края на събранието гласовете, получени с топли аплодисменти към новия координатор на Forza Italia Pierino датчани и след момент на емоция обосновани решения за стартиране на задачата, за която е избран "

Forza Italia: Pierino Danesi nuovo coordinatore degli azzurri di Rovato Forza Italia: Pierino Danesi нов координатор на синята Rovato

danesi_p.jpg

Il nuovo coordinatore del circolo “Forza Italia Rovato” è Pierino Danesi. Новият координатор на кръга "Forza Italia Rovato е Pierino Danesi. Secondo i dati raccolti da Rovato.org (manca infatti ancora il crisma dell’ufficialità), Danesi, sostenuto da Alessandro Conter, ha ottenuto 114 voti a favore, contro le 57 preferenze ottenute da Renato Pasinetti , sostenuto dal’ex coordinatore Aldo Rossi e dall’ala “liberal” del partito. Според данните, събрани от Rovato.org (все още липсва ръководството на светено масло), датски, подкрепени от Алесандро брой, има 114 гласа в полза, 57 против предпочитания от Ренато Pasinetti, подкрепен dal'ex координатор на Алдо Роси и другите "либерална" партия. Alta l’affluenza: sui 260 iscritti, hanno infatti votato in 171 ( circa il 65% ). Висока активност: около 260 членове на организацията гласуваха 171 (около 65%).

“Il congresso del partito - dice Gianfrancesco Tomasoni, consigliere provinciale di Forza Italia - si è aperto alle ore 10.00 con il saluto del presidente Bertoldo Albano. "Конгресът страна - казва Gianfrancesco Tomasoni, провинциално директор на Forza Italia - е открито в 10:00 с незабравими на президента Bertoldo Albano. A seguire c’è stato l’intervento dei candidati con la presentazione delle Тогава там бе намесата на кандидатите с представянето на
rispettive mozioni congressuali, ed infine il dibattito e l’apertura delle urne”. Предложения съответните Конгреса, а накрая на дебата и за откриване на анкети. "

Il nuovo direttivo di Forza Italia Rovato sarà composto da Alessandro Conter, Emanuele Rossi, Giacomo Fogliata, Renato Pasinetti, Giancarlo Manenti e Aldo Rossi . Новите директори Rovato на Forza Italia ще се състои от Алесандро брой, Emanuele Роси, Джакомо Foglia, Ренато Pasinetti, Джанкарло Manenti и Алдо Роси. A questi membri eletti seguiranno delle nomine di alcune figure che farà direttamente il nuovo coordinatore. Тези изборни членове ще следи посещенията на някои фигури, който ще ръководи новия координатор.

CHI E’ PIERINO DANESI? Кой PIERINI ДАТСКИ?
60 anni compiuti ad aprile, Pierino Danesi abita nella frazione Duomo e ha un’esperienza più che trentennale nel campo della zootecnia. 60 години през април, Pierino датчани живее в Хамлет Duomo и има повече от тридесет години опит в областта на животновъдството.

Da segnalare inoltre l’impegno nell’Oratorio del Duomo e nella sezione Avis Rovato. Да се отбележи също така и ангажимент nell'Oratorio дел Duomo и в Ауто Италия Rovato.

Pierino Danesi è anche presidente della sezione di Rovato dei Cacciatori Lombardi ACL , oltre che vicepresidente regionale della stessa associazione. Pierino Danesi е и председател на секция "Ловците Rovato Lombardi ACL, както и регионален вицепрезидент на Асоциацията.

Nel 2004 si è candidato come consigliere provinciale a sostegno di Alberto Cavalli (lista Agricoltura Turismo Caccia - Buffoli per Cavalli (Ucl) През 2004 г. той бе предложен за областен съвет в подкрепа на Алберто Cavalli (Списък Земеделие Ловен туризъм - Buffoli за коне (UCL)

Dal maggio 2007 è consigliere comunale a Rovato: le scorse elezioni amministrative lo hanno premiato con 171 preferenze (nel 2002 ne aveva ottenute 99). От месец май 2007г е съветник Rovato: The последните избори са възнаградени с 171 преференции (през 2002 г. тя е получен 99).

(foto tratta da www.rovatodelleliberta.com) (снимка взета от www.rovatodelleliberta.com)

E POI FINALMENTE TU И тогава най-накрая

Ringraziamo Bruno Allevi per l’articolo Благодарим на Бруно Allevi за тази статия

Anche la Peugeot ha il suo SUV: il 4007 Пежо също има своите спортни автомобили: The 4007

peugeot40071.jpg GROTTAMMARE – Giornata storica in casa Peugeot, quella del 22 settembre 2007: infatti entra sul mercato italiano il primo SUV della casa del Leone. GROTTAMMARE - кръгла Начало Пежо историческа, че от 22 септември 2007: в действителност влиза на италианския пазар първия SUV на дома на Лео. Il 4007, questo il nome del veicolo, è equipaggiato con un diesel 2200 HDI da 160 cv, negli allestimenti Tecno e Feline. В 4007 е името на превозното средство е оборудвано с 2200 HDI дизелов 160 к.с. и Техно allestimenti в котешки. Questo SUV deriva dal Mitsubishi Outlander, uscito a Febbraio di quest’anno. Този SUV идва от Mitsubishi Outlander, публикувано през февруари тази година. Quindi parte del corpo vettura è lo stesso, che già da qualche mese gira sulle strade italiane a marchio Mitsubishi. Тогава тялото е същата кола, която вече оперира с няколко месеца по пътищата италиански марката Мицубиши. Le differenze fra il SUV giapponese e quello francese, sono tutte nell’anteriore (grande bocca cromata, enorme stemma al centro e grandi fari a palpebra caratterizzano il prodotto transalpino). Разликите между SUV японски и френски език, като всички са nell'anteriore (голяма уста хром, огромна емблема в центъра и големите фарове клепач характеризират продукта чужденец). Il posteriore invece è identico, se non fosse per le scritte e marchi diversi (stesso lunotto e stessi fari rettangolari orizzontali). В задната част е идентична, ако не са за писане и различни марки (един и същ прозорец и задните хоризонтални правоъгълни фарове). Accomodandosi a bordo, gli interni della 4007, sono pressoché identici a quelli dell’Outlander. Почивам на борда, на вътрешните работи на 4007 са почти идентични с тези dell'Outlander. Stessa completezza, stessa cura sopraffina per i dettagli, linearità della plancia, quadro strumenti di facile lettura, sono i punti di forza di un abitacolo molto spazioso (7 posti). Същото пълнота, подобни грижи sopraffina за подробности, линейност на моста, инструментите, лесни за четене, са силните страни на много просторна кабина (7 места). peugeot40072.jpg Ed ora il test drive. И сега на изпитването устройството. La 4007 provata è stata la 2200 HDI 160 cv Feline da 41136 €. В 4007 е доказала 2200 HDI 160 к.с. котешки от 41136 €. Il primo SUV della casa francese (fra una mesata esce la C-Crosser, SUV Citroen basato su Outlander e 4007), ha dalla sua la voglia della casa transalpina di sfondare in un mercato nuovo el’esperienza di un marchio, che è un asso nella produzione di fuoristrada e SUV (Mitsubishi). Първият SUV на Френската къща (между един месец да напусне C-Crosser, Ситроен SUV на базата на Outlander и 4007), има желание от дома си чужденец да се прекъсне в нов пазар и опита на дадена марка, която е ACE в производството на Извънпътни SUV (Mitsubishi). Da questa felice unione, nasce, appunto, la 4007, destinata grazie alle sue doti di silenziosità e di massimo confort, ad essere usata, sia nella modalità stradale, che in quella fuoristradistica, grazie al potente e silenzioso 2200 HDI da 160 cv e alla trazione integrale ad inserimento elettronico. От този щастлив съюз е роден точно на 4007, благодарение на неговото предназначение за подаръци на мълчанието и комфорт, който да се използва и в двете пътищата режим, в който fuoristradistica, благодарение на мощен и безшумен 2200 HDI 160 к.с. и карам колело с електронни интеграция. Infine i prezzi: la 2200 HDI Tecno costa 33500 €, la 2200 HDI Feline costa 37100 € (Diesel). Накрая цена: The 2200 HDI Tecno разходи € 33500, на 2200 HDI котешки разходи € 37100 (дизелово гориво).

Bruno Allevi Бруно Allevi

Sabato 28 e Domenica 29 settembre: Supermoto delle Nazioni a Squadre all’autodromo di Franciacorta Събота 28 и неделя, 29 септември: Supermoto нации all'autodromo Екипът на Franciacorta

Riceviamo e pubblichiamo. Ще получим и публикувайте.
“FRANCIACORTA (BS) - E’ il weekend del grande evento con il Supermoto delle Nazioni a Squadre, un confronto esteso, che coinvolge la bandiera di ben 25 Paesi più blasonati del mondo rappresentati da 75 atleti, tre per ogni nazione. "FRANCIACORTA (BS) - Това е уикенд на големия събитие с Supermoto на нациите екип, разширен конфронтация с участието на знамената на 25 страни, най-престижното в света, представлявани от 75 атлети, три за всяка нация.

E’ già un paddock eccitato quello che si presenta alla vigilia qui nell’autodromo internazionale “Daniel Bonara” di Franciacorta, nel bresciano, una pista che piace molto ai piloti per il giusto mix tra tecnico e veloce, che ospita per la prima volta un evento di questa portata per la specialità del supermotard ma che ha debuttato lo scorso 25 marzo con il Campionato Italiano Supermoto. Е "вече е заградено вълнува какво е тук в навечерието nell'autodromo международни Даниел Bonaria" на Franciacorta, в Бреша, песен, която е много популярна с пилоти за правото микс от технически и бързо, хостинг за първи път събитие на тази величина за специалитет на Supermotard но дебютира последните 25 март с италиански Supermoto първенство.

Venticinque, come detto, le squadre iscritte per un totale di settantacinque concorrenti che si sfideranno da domani per cercare di battere i campioni in carica, la formazione azzurra, quest’anno parzialmente rinnovata rispetto alla formazione del 2006 che festeggiò sul gradino più alto del podio con Balducci, Beltrami e Lazzarini a Bishopscourt, in Irlanda del Nord, e ora composta da Massimo Beltrami (Honda-HM Giletti Assomotor) attuale numero 2 in Italia e numero 8 al mondo, Attilio Pignotti (Ktm Italia Team Miglio) e Davide Gozzini (TM Racing Factory Team) con questi ultimi due rispettivamente al secondo e terzo posto in graduatoria mondiale e primo e secondo nel tricolore. Двадесет и пет, както беше споменато, екипите внесени за общо седемдесет и пет състезатели, които ще предизвикателство утре да се опита да победят в Шампионската заряд, обучение, синьо, частично реновирана през тази година в сравнение с обучението на 2006 г., че празнува на върха на подиума с Balducci, Beltrami и Lazzarini най Bishopscourt в Северна Ирландия, а сега се състои от Масимо Beltrami (Хонда-HM Giletti Assomotor) текущите номер 2 в Италия и световния номер 8, Атилио Pignotti (КТМ Italia Екип Miglio) и Davide Gozzini ( ТМ Рейсинг Фабрика Екипът), с последните два съответно на второ и трето място в световната класация и първия и втория в трибагреник.

“La storia ci obbliga a tentare di vincere - commenta il suo debutto il bresciano che correrà davanti al suo pubblico Davide Gozzini - io ed i miei compagni di squadra sicuramente daremo il massimo. "Историята ни groped сили да спечелим - коментира по своя дебют в Бреша, които работят в предната му публична Davide Gozzini - аз и колегите ми съотборници със сигурност дават максимум. Non posso che ringraziare il CT Andrea Bartolini che mi ha dato questa opportunità, sperando di ricambiare la fiducia con un’ottima prestazione. Мога само да благодаря на CT Андреа Bartolini, който ми даде тази възможност, надявайки се да разменяме доверието с отлични резултати. La Federazione ha una grossa tradizione e la Maglia Azzurra di Supermoto vuole farla proseguire”. Федерацията има голяма традиция и Джърси Blue Supermoto Искам това да продължи. "

Prove libere al mattino e qualifiche nel primo pomeriggio caratterizzeranno questa prima giornata di gare all’autodromo bresciano, necessarie per stilare un primo ordine prima degli attesissimi confronti finali di domenica che faranno vedere numeri e derapate da brivido. На сутринта свободна практика и квалификации в началото на следобедната характеризира този първи ден на конкуренцията all'autodromo Бреша необходимо да се изготви първия ред пред нетърпение очаква края, с неделя, че ще види номера и derapate от тръпката.

Biglietti all’ingresso dell’Autodromo Билети за dell'Autodromo
Ingresso: Sabato: 10,- Euro - Domenica: 20,- Euro” Допускане: събота: 10, - Евро - неделя: 20, - евро "

Rovato di notte: arriva l’Origami Rovato през нощта: The Оригами пристига

Sabato 29 Settembre 2007 apre a Rovato l’Origami , il nuovo locale notturno di via I Maggio Събота 29 септември 2007 отваря в Rovato на Оригами, новият нощен клуб в I Via Maggio

Ricavato nello spazio che sino a quest’estate era occupato dal noto Barfly, sarà gestito dallo staff che durante quest’estate ha animato l’Origami estivo di Clusane d’Iseo. Изтеглени пространство, че до това лято беше заета от известния Barfly, ще се управляват от персонала през това лято, което доведе лятото на Оригами Iseo Clusane.

La prima serata prevede l’esibizione ai piatti del Dj Joe Vannelli (costo: 10 euro). Първата вечер включва представяне на ястия DJ Джо Vannelli (цена: 10 евро).

Sito ufficile della discoteca Origami Официален сайт на дискотека Оригами

L’antenna sul monte orfano: ecco il video di un rovatese Антената на хълма-сираци: видеото на rovatese

Aldo Rossi (Fi): “ecco perchè sostengo Renato Pasinetti” Алдо Роси (FI): "Ето защо аз подкрепа Ренато Pasinetti"

renatopasinetti.jpg

Rovato.org ritorna sul prossimo congresso comunale di Forza Italia, che si terrà sabato 29 settembre a Rovato e dovrà eleggere il nuovo coordinatore. Rovato.org се завръща в града следващия конгрес на Forza Italia, която ще се проведе в събота 29 септември и ще избират Rovato новият координатор. Con questo intervento Aldo Rossi , responsabile uscente del partito azzurro, spiega ai lettori del nostro sito perchè intenda sostenere pubblicamente la candidatura di Renato Pasinetti. С това изказване Алдо Роси, ръководител на напускащия синята партия, обяснява за читателите на нашия сайт, тъй като тя възнамерява публично да подкрепи кандидатурата на Ренато Pasinetti. Rovato.org è aperta agli interventi di altri esponenti di Fi che dovessero sostenere eventuali altre candidature. Rovato.org е отворен за действията на другите членове на Fi, че те подкрепят други кандидати. Per contatti: info@rovato.org За контакти: info@rovato.org

“Forza Italia di Rovato, inutile negarlo, nelle ultime elezioni amministrative è stata presa d’assalto e condizionata dai soliti feudatari provinciali, che si sono allegramente infischiati delle regole democratiche in uso nella nostra società civile. "Forza Italia Di Rovato, няма нужда да се отрече от него, последните местни избори беше stormed и обусловено от обичайните провинциално феодален господари, които са щастливи infischiati демократичните правила, които се използват в нашето общество.

E’ successo in tutti i Comuni bresciani che sono andati al voto, ma questo non è un merito. E успешно в Brescians общини, които отидоха да гласуват, но това не е вещество. Questi feudatari pensavano che tanto a Rovato il centrodestra disponesse di un bottino di voti pari al 65% e che pertanto si potesse anche forzare la mano che si sarebbe comunque vinto, a mani basse. Тези феодални господари помислих, че и двете центъра-Rovato имаше плячката от гласовете равна на 65% и поради това също може да сила ръката, която те ще спечелят, ръцете ниска. Non è stato così! Не е така!

E la disfatta non è solo da addebitare al povero Martinelli, che ha avuto il coraggio, ammettiamolo, di reagire all’atteggiamento arrogante e temerario da parte dei noti feudatari , ma piuttosto a quella emorragia di voti, pari al 10% che Cottinelli ha guadagnato. И поражението е не само да бъде за сметка на бедните Мартинели, който имаше смелостта допуснати, отговарящи за арогантен и непредпазливост на известната феодални господари, а по-скоро, отколкото кръвоизлив на вота, равна на 10%, което завършва Cottinelli . Oppure visto dalla mia parte, voti che il centro destra ha maldestramente gettato alle ortiche imponendo una strategia politica, farcita ovviamente di nomi e cognomi, elettoralmente disastrosa. Или виждал от моя страна, се надяваме, че дясно-центристка е несръчно изхвърлям чрез налагане на политическа стратегия, пълнените хода на имена и фамилии, електорална катастрофа.

Quando parlo di “feudatari” mi riferisco al termine utilizzato dagli esponenti “dissidenti” di FI a livello provinciale i quali attaccano i signori feudatari, appunto, che già avrebbero prima ancora del congresso provinciale, disegnato tutte le strategie in merito soprattutto alle note vicende riguardanti le amministrative del comune di Brescia. Когато се говори за "феодален" Аз се позова на термин, използван от опозицията "дисиденти" от най-FI провинциално ниво, което атакува феодални господари, разбира се, че би вече е пред провинциалните конгрес, всички разработени стратегии, особено по отношение на въпроси, отнасящи се до бележките Административната град Бреша. Peccato che questi dissidenti altro non siano, secondo il mio modesto parere, una sorta di specchietto per le allodole, ovvero un attrattiva “falsa” per i soliti oppositori. За съжаление, че тези други дисиденти не са, в моя скромен мнение, един вид огледало за allodole, или привлекателни "фалшиви" към обичайните противници. Come dire: la maggioranza ha creato al suo interno un’opposizione per neutralizzare e catalizzare eventuali tentativi intimidatori. Как да го кажа по-голямата част е създал вътре и неутрализиране на опозицията да катализира всякакви опити за сплашване.

Torniamo a cose più locali… Cambiare, inserire nuovi volti giovani, emarginare i soliti noti attaccati solo alla poltrona e professionisti della politica. Privilegiare coloro che nella vita comune e nel lavoro sono apprezzati e validi. Обратно към повече местни неща ... Промяна добави нови млади лица, marginalizing обичайните заподозрени атакувани само за професионални и фотьойл политиката. Prioritizing тези в общия живот и работа са оценени и ценно.

Combattere il partito delle tessere che ricalca e copia il peggior difetto dei partiti della prima repubblica. Борбата на партията карта и копие, което отразява най-лошия недостатък на страните на първата република.

Preparare una classe dirigente che sappia essere all’altezza ed amministrare domani, e che non si faccia intimorire e condizionare dai soliti feudatari. Con Pasinetti condivido questi valori e quindi risulta semplice ed automatico sostenerlo nella battaglia “. Подгответе лидерство, който може да бъде създаден за администриране и утре, а не се плаши лицето и засяга обикновено феодални господари. Pasinetti С акции на тези стойности и да е прост и автоматично подкрепа в битката. "

Consiglio comunale: Bonassi lascia il Bilancio, al suo posto Baruffi. Общински съвет: Bonassi листата на бюджета, на нейно място Baruffi. Sara Lazzaroni entra in Consiglio Comunale. Lazzaroni ще влезе в Общинския съвет.

cons-comunale-24-sett-07.jpg

Arriva l’autunno e il Comune di Rovato “riparte”. Есен пристига и град Rovato "отново." Lunedì 24 si è svolto il primo Consiglio Comunale dopo la ripresa dalla pausa estiva. Понеделник, 24 се проведе на първия съвет след възстановяване от лятната почивка. I banchi dei consiglieri di Rovato Civica sono stati quasi interamente occupati; l’unico assente della maggioranza è infatti stato Claudio Vaccarezza. В бюрата на членовете на Граждански Rovato са почти напълно заети, единственият липсва по-голямата част е държавна Клаудио Vaccarezza.

I sette consiglieri di Rovato delle Libertà hanno proseguito nell’attuazione della loro scelta, presa dopo le recenti amministrative e dopo il ricorso al TAR, di non essere presenti ai Consigli Comunali. Седемте директорите на свободата Rovato продължи изпълнението на техния избор, предприети след последните административни и след употреба на катран, а не да присъстват на Общински съвети. Conseguenza di ciò è stato il rinvio della nomina dei rappresentanti di minoranza nelle commissioni consiliari (punto 2 dell’Odg). Последица от това е забавянето на назначаването на представители на малцинствените комисионни съвет (точка от дневния ред 2).

I restanti 11 punti da esaminare all’Odg hanno trovato sempre l’approvazione da parte dei consiglieri di maggioranza. Останалите 11 точки, за да бъдат изследвани за дневен ред са били някога, одобрен от мнозинството съветници. Non ci sono state defezioni questa volta, a differenza dell’ultimo Consiglio in cui su un punto i consiglieri Serra e Bergomi si astennero. Не са установени defections този път, за разлика от Съвета, че една точка съветник Serra и Bergomi е astennero. Ogni votazione si è conclusa con l’approvazione all’unanimità dei presenti. Всеки вот завърши с единодушното одобрение на тези досега.

Tra i punti approvati ieri sera c’è quello della richiesta alla Cassa Depositi e Prestiti di un finanziamento per la ristrutturazione degli immobili dell’ex Ipsia di via Vantini .Con tale richiesta è stato possibile finanziare il terzo stralcio dell’opera senza dover ricorrere ad alcune vendite che erano state ipotizzate inizialmente. Сред елементите, одобрен снощи е, че искането за парични депозити и кредити за финансиране на обновяването на сградния фонд на бившите Ipsia чрез Vantini. С тази молба е било възможно да се финансират третия откъс от работата, без да се налага да се прибягва до някои продажби, които са били първоначално предвидено. Gli immobili di via Vantini al termine dei lavori potranno così ospitare la nuova sede della Biblioteca Comunale. Имотите по Vantini в края на работата по този начин ще бъде домакин на новия щаб на общинската библиотека.
bonassi.jpg La parte piu intensa della serata è però arrivata alla fine, con l’intervento dell’Assessore al Bilancio Nicola Bonassi (nella foto a sx). Най-интензивна част от вечерта, обаче, дойде в края, с реч на dell'Assessore Бюджет Bonassi Никола (pictured в ляво).


Bonassi ha infatti rassegnato le proprie dimissioni . Bonassi неговата оставка е подал оставка. Lo stesso Bonassi ha giustificato il proprio gesto con i crescenti impegni professionali e familiari (specialmente dopo la recente scomparsa del padre) ed ha tenuto a precisare che le dimissioni non sono state il frutto di divergenze all’interno di Rovato Civica; anzi, a detta dell’Assessore uscente, “Rovato Civica è il miglior progetto attuale per il paese”. Същото Bonassi е оправдано му жест с нарастващата професионални и семейни ангажименти (особено след неотдавнашното смъртта на баща му) и е необходимо да се уточни, че оставката не са резултат от различията в Rovato Civica, действително, според dell'Assessore изходящи, "Гражданска Rovato е най-добрият план за текущата за страната." Le dimissioni di Bonassi avranno effetto dalla fine di Settembre. Оставка ще влезе в сила Bonassi края на септември.

A conclusione del suo discorso il dimissionario ha ricevuto un sentito elogio da parte del Sindaco Andrea Cottinelli , che voluto sottolineare come le scelte compiute dallo stesso Bonassi, specialmente nei primi 18 mesi della scorsa legislatura, si siano rivelate positivamente decisive in tutti gli anni a seguire. В края на речта си, подава оставка, след като получи похвала от кмета Cottinelli Андреа, който искаше да се подчертае как избори, направени от една и съща Bonassi, особено през първите 18 месеца на миналата мандат, се оказаха решаващи положително във всичките години, за да следват .

Anche la capogruppo di Rovato Civica in Consiglio Comunale Luciana Buffoli ha voluto esprimergli il ringraziamento l’impegno e la serietà del lavoro svolto a nome di tutto il gruppo consiliare. Дори лидерът на Гражданска Rovato в Luciana Buffoli Общинския съвет искал да изкажа благодарност на ангажимента и сериозността на работата, извършена от името на цялата група Съвета.

Bonassi verrà sostituito dall’attuale consigliere Giuseppe Baruffi che, per una scelta di lista, dal prossimo Consiglio Comunale cederà il ruolo che attualmente occupa a Sara Lazzaroni, risultata alle amministrative scorse la prima dei non eletti tra le fila del Trenino , mentre lo stesso Baruffi andrà a sedersi per la prima volta tra i banchi della Giunta. Bonassi ще бъдат заменени с режисьора Джоузеф Baruffi, че за избор на списъка, следващата градски съвет ще прехвърлите ролята, която сега заема Сара Lazzaroni, се оказа до административни миналото първия независим избран от строя на влака, а също Baruffi Ще седна за първи път между бюрата на съвета.


Al termine della seduta il Sindaco Cottinelli ha voluto esprimere ancora la propria solidarietà nei confronti dei lavoratori GE, le cui 73 maestranze rischiano sempre piu il licenziamento e la chiusura dello stabilimento. В края на заседанието кмета Cottinelli искаха да изразят своята солидарност с работниците от GE, чиито 73 работници заплашват все повече и повече уволнения и закриването на завода.

Auser: oltre 20 corsi per la cultura e il divertimento di tutti i cittadini di Rovato Auser: повече от 20 дисциплини за култура и развлечение за всички граждани на Rovato

chi-siedera-in-municipio.JPG
L’Auser Insieme di Rovato (Università della liberetà), in collaborazione con l’Assessorato alla Pubblica Istruzione del Comune di Rovato, propone Occasioni di incontro, una serie di corsi articolati in alcuni incontri a cadenza settimanale (in genere 8, ma il numero degli incontri può variare a seconda del corso frequentato) che si terranno presso la sede in via Spalenza 8 (o in altre sedi, a seconda dei corsi, comunque sempre a Rovato). В Auser определени Rovato (Университет в liberetà), в сътрудничество с Министерството на образованието на град Rovato, предлага възможности за среща, серия от курсове съчленен в някои седмични срещи (обикновено 8, а броят заседанията могат да варират в зависимост от курса), която ще се проведе в централата във Spalenza 8 (или на друго място, в зависимост от курсовете, винаги Rovato).

E’ possibile effettuare, presso la sede dell’Auser in via Spalenza 8 (Cascina delle suore, vicino alla casa di riposo Lucini Cantù), l’iscrizione a partire da lunedì 24 settembre fino a giovedì 11 ottobre, negli orari di apertura degli uffici: lunedì dalle 10 alle 12 e martedì, mercoledì e giovedì dalle 15 alle 17. Д "може да направите, в седалището dell'Auser в Spalenza 8 (Сестри на Cascina, близо до пенсиониране начало Lucini Cantu), регистрацията от понеделник, 24 септември до четвъртък 11 октомври, работното време на офиса : 10 ч. в понеделник, 12 и вторник, сряда и четвъртък от 15 до 17. Il venerdì gli uffici sono chiusi. В петък офисите са затворени.

Per informazioni 030 7722680. 030 7722680 за информация. Il programma autunno 2007 è ricco di proposte sia al pomeriggio che alla sera, in funzione anche delle diverse necessità di coloro che lavorano ( i corsi dureranno all’incirca dalla metà di ottobre alla prima metà di dicembre ). Програмата есента на 2007 г. е brimming с идеи, както в следобеда на вечер, в зависимост също така и различни нужди на тези, които работят (курсовете ще продължи приблизително от средата на октомври до началото на декември). Incontri serali: Guida all’ascolto della musica classica, con Ottavio de Carli, martedì dalle 20.30 alle 22, € 30; Inglese conversazione con insegnante di lingua madre, mercoledì dalle 20 alle 21.30, € 30; Spagnolo base e avanzato, con insegnante di lingua madre, venerdì e giovedì dalle 20.30 alle 22, € 30; Astronomia, a cura di Carlo Carpineta, giovedì dalle 20.30 alle 22, € 30; Percorsi spirituali con Padre Francesco Geremia, mercoledì dalle 20.30 alle 22, € 30; Storia di Rovato , a cura di Ivano Bianchini (bibliotecario di Rovato), lunedì dalle 20.30 alle 22; Nozioni di diritto civile, a cura di un avvocato professionista, mercoledì dalle 20 alle 21.45, € 30; Laboratorio teatrale, curato da Giorgio Locatelli, lunedì dalle 20 alle 22, € 50. Вечерни срещи: Ръководство за слушане на класическа музика, с Ottavio де CARLI, вторник от 20,30 до 22, € 30; разговор с която говори английски учител майка, сряда от 20 до 21,30, € 30; основни и за напреднали испански, с учител майчин език, петък и четвъртък от 20,30 до 22, € 30; астрономия, редактирани от Чарлз Carpineta, четвъртък от 20,30 до 22, € 30; с Пътища Духовно Отец Франсис Geremia, сряда от 20,30 до 22, € 30; История на Rovato , Под редакцията на Ивано Bianchini (библиотекар на Rovato), понеделник от 20,30 до 22; понятия на гражданското право, редактирани от професионален юрист, сряда от 20 до 21,45, € 30; Театър семинар, редактирани от Джорджо Локатели, понеделник от 20 до 22 € 50. Nelle proposte pomeridiane, invece, sono stati inseriti: Inglese base e avanzato, venerdì dalle 15 alle 16.30 e dalle 17 alle 18.30, € 30; Psicologia, curato da Michele Venni, martedì dalle 16.30 alle 18, € 30; В предложенията ден, обаче, бяха включени: основни и за напреднали английски, петък от 15 до 16:30 ч. и от 17 до 18,30, € 30; психология, редактирани от Микеле дошъл, вторник от 16.30 ч. до 18, € 30;

Informatica base e avanzata, venerdì dalle 16 alle 18 e dalle 18 alle 20, € 40; Filosofia, a cura di Flavio Martello, martedì dalle 15 alle 16.30, € 30; Storia dell’arte, a cura di Gerardo Milzani e Beppe Bonetti, lunedì dalle 15 alle 16.30, € 30 Nuoto e piscina, venerdì dalle 15.30 alle 16.30, € 50; Cucito, giovedì dalle 15 alle 17, € 30; Disegnare e dipingere, curato da Giacinto Picozza, mercoledì dalle 16 alle 18, € 30; Parliamo di libri, a cura di Ebe Radici, lunedì dalle 16.30 alle 18, € 30; Ginnastica dolce, giovedì dalle 15.30 alle 17, € 30; Ballo, con la pluripremiata ballerina Katia Moraschi, giovedì dalle 16.30 alle 18, € 30. Negli scorsi anni, l’Auser di Rovato ha aggregato centinaia di persone, sia ai corsi primaverili che ai corsi autunnali. Компютърни основни и за напреднали петък от 16 до 18 и от 18 до 20, € 40; философия, редактирани от Flavio Martello, вторник, от 15 до 16,30, € 30; история на изкуството, със редактирани Gerardo Milzani и Beppe Bonetti, Понеделник от 15 до 16,30, € 30 и плувен басейн, петък от 15:30 до 16:30 ч., € 50; шевни, четвъртък от 15 до 17, € 30; рисунки и живопис, куратор Giacinto Picozzi, сряда от 16 до 18, € 30; Ние говорим за книги, редактирани от Ebe корени, понеделник от 16.30 ч. до 18, € 30; гимнастика сладка, четвъртък от 15:30 до 17, € 30; танцува с печелившата танцьорка Катя Moraschi, четвъртък от 16.30 ч. до 18, € 30. Над последните години, Auser Rovato има агрегат на стотици хора, както в курсове, които през пролетта до есента курсове.

Rovato è quindi diventato un polo di attrazione anche per i paesi confinanti e ha coinvolto non solo adulti ma anche parecchi giovani. Rovato се превърна в лидер в атракция за съседните страни и има ръководство не само възрастните, но и много млади хора. Nel programma autunno 2007 sono previste anche due gite: una a Venezia il 22 novembre (Palazzo Ducale – Mostra sull’Islam) e una a Milano, al Teatro alla Scala, venerdì 14 dicembre, per assistere al balletto “Il lago dei cigni”. През есента на 2007 г. програмата са и с две пътувания: един във Венеция 22 ноември (Palazzo Ducale - изложба на исляма) и един в Милано, в Teatro Alla Scala, петък 14 декември, за да присъстват на балета "Лебедово езеро". I programmi delle gite sono a disposizione presso la sede di via Spalenza 8, dove è possibile iscriversi fino ad esaurimento dei posti disponibili. Програмата на турове са на разположение в седалището на по Spalenza 8, където можете да се запишете за наличните места.

nb: si ringrazia l’US del Comune di Rovato NB: Благодарим на САЩ е град на Rovato

Il problema dell’obesità si fa sempre più sentire Проблемът за наднорменото тегло е повече от всякога

434803_human_jaws.jpg Alcuni specialisti dell’Associazione di dietetica e nutrizione clinica (Adi) hanno snocciolato alcuni preoccupanti dati che riguardano la salute degli italiani. Някои от специалистите на клиничните диететика и хранене (ДДД) са без костилка, някои обезпокоителни данни относно здравето на италианците. Secondo le loro più recenti ricerche ben 44 italiani su 100 avrebbero problemi di peso. Според тяхното най-новите изследвания 44 италианци от 100 тегло имат проблеми. Per la precisione di questi 44 ben 10 sarebbero clinicamente obesi, mentre gli altri 34 sarebbero in sovrappeso. За записа 44 от тези 10 ще бъде добре за клинично затлъстели, а останалите 34 са с наднормено тегло. Ciò che più preoccupa i medici, oltre al dato in sè che è già preoccupante, è anche il trend. Какви притеснения повечето лекари, в допълнение към данните, че вече е тревожен факт е тенденция. Negli ultimi 5 anni il numero di casi di obesità è aumentato del 10% circa, più che negli altri paesi europei occidentali, che pure presentano in media dati abbastanza simili a quelli dell’Italia. През последните 5 години броят на случаите на затлъстяване се е увеличил с около 10% повече, отколкото в други западноевропейски страни, които имат среден данни, доста сходни с тези на Италия.
Ma chi è l’obeso medio? Но кой е средната дебел? Secondo l’Adi non è possibile farne un’identikit preciso poichè sono troppi i fattori che possono portare all’obesità, da quelli genetici a quelli sociali fino a quelli sentimentali. Според Ади не можете да направите un'identikit точно защото прекалено много фактори, които могат да доведат до затлъстяване, генетична, отколкото социалните докато тези сантиментални. Comunque, nelle proprie ricerche l’Adi ha riscontrato una maggior presenza di obesi nei giovani maschi. Въпреки това, в Ади собствен изследователски установено по-голямо присъствие на затлъстяването сред младите мъже. E dove vive? И къде живее? Sempre secondo l’Adi le regioni più a rischio sono quelle meridionali, in particolare la Calabria e il Molise, dove gli obesi sono rispettivamente il 13,3 e 13,1% della popolazione. Ади пак в зависимост от районите на най-голям риск са тези, които са южни, по-специално Калабрия и Молизе, когато със затлъстяване са съответно 13,3 и 13,1% от населението.
Per contrastare questo fenomeno sempre più preoccupante, l’Adi a partire dal 2001 organnizza l’Obesity Day, una giornata volta alla sensibilizzazione contro l’obesità e tesa a fornire consigli e informazioni utili a tener sotto controllo il proprio peso corporeo. Quest’anno l’Obesity Day si terrà il 10 ottobre. In quella giornata 170 centri Adi in tutta Italia saranno aperti per fornire alcune informazioni di base, mentre gli esperti presenti esperti misureranno peso, altezza, massa corporea e circonferenza dell’addome per capire se il paziente presenta dei rischi cardiovascolari.
Secondo Michela Barichella, presidente Adi Lombardia, la maggior parte delle persone associa questa malattia a problemi estetici e sociali, mentre in realtà l’obesità comporta soprattutto gravi complicanze di salute, di cui ipertensione e diabete sono solo le più visibili.

ADSL Telecom in arrivo anche a Duomo e Lodetto?

adslduomo.png

Ora che il progetto riguardante il wifi provinciale sembra in dirittura d’arrivo, dato che il completamento è previsto per fine 2007, anche l’ex-monopolista Telecom Italia sembra stia lavorando all ‘abilitazione della propria centrale di Lazzaretto di Rovato in modo da poter offrire connessioni a banda larga ai propri clienti di Lodetto, Duomo e parte di altre frazioni .

Sorge legittimo il dubbio in alcuni cittadini delle frazioni, che abbiamo incontrato, riguardo la correttezza delle scelte aziendali in casa Telecom per un servizio, la banda larga, che viene ormai considerato un diritto da molti, commenta infatti l’assessore all’innovazione tecnologica Francesco Corbetta: “Se Telecom risolverà il problema del digital divide in certe zone di Rovato sarà un fatto molto positivo. In questi anni, su mandato del Sindaco, ho cercato più volte un contatto con Telecom che mai ci ha risposto.”

La mancanza di connessioni a banda larga impedisce di fatto ai cittadini la fruizione di contenuti e la propria capità di svilupparne e distribuirne sulla rete, possibilità che si sono moltiplicate sempre di più grazie anche all’evento di servizi collaborativi per la creazione e diffusione di cultura, divertimeno, software, idee politiche e non.

Per quanto riguarda il progetto di wifi provinciale sostenuto dal comune di Rovato prosegue lo stesso Corbetta: “ Evidentemente il fatto che il Comune abbia provveduto a risolvere il problema delle banda larga con un progetto proprio ha risvegliato l’interesse di Telecom per queste zone .

Il risultato, se Telecom realizzerà il servizio, sarà che i cittadini rovatesi, che sino ad ora non hanno altro che il collegamento a 56K, tra poco potranno addirittura scegliere la migliore tra due offerte di banda larga.
Questo fatto mi rallegra, mi rallegra che a Rovato Telecom non sia in regime di monopolio per la banda larga, e ritengo che la presenza di due offerte sarà un vantaggio per i consumatori.”

Non possiamo quindi che augurarci di assistere alla sfida tra Telecom ed il wifi a partire dal Gennaio 2008, potete inoltre già verificare personalmente la situazione sull’apposito sito Telecom cliccando su:
- Accesso a Larga Banda
- ADSL Wholesale flat ad accesso singolo - Tutte le velocità -
- Alla Voce “Caratteristiche delle linee ADSL con velocità 640/256 Kbit/s, 1280/256 Kbit/s, 1280/512 Kbit/s, 2048/256 Kbit/se 2048/512 Kbit/s”
- “Copertura Geografica”
- alla lettera R troverete Rovato - Lazzaretto

NB: Rovato.org ringrazia Diego per la segnalazione. Tutti i lettori con segnalazioni possono contattarci a info@rovato.org

Sabato 22 - Lunedì 24: Festival del Franciacorta a villa Lechi (Erbusco)

Dal sito www.franciacorta.net

22-23-24 Settembre 2007

Due soli protagonisti Tu e il Franciacorta… e intorno il Festival!

Oltre cento etichette di Franciacorta accoglieranno il pubblico nella splendida cornice di Villa Lechi di Erbusco, Brescia. Un’occasione imperdibile per tutti gli appassionati e per chi ancora non lo fosse, per conoscere e apprezzare questo straordinario vino.

SABATO 22
Banchi d’assaggio dei Franciacorta
dalle 11.00 alle 19.00
Seminari di approfondimento:
alle 12.00, alle 14.00 e alle 16.00

DOMENICA 23
Banchi d’assaggio dei Franciacorta
dalle 10.00 alle 19.00
Seminari di approfondimento:
alle 12.00, alle 14.00 e alle 16.00

LUNEDÌ 24
Giornata dedicata agli operatori
Banchi d’assaggio dei Franciacorta
dalle 10.00 alle 18.00

Il costo del biglietto di ingresso giornaliero è di euro 30,00 e comprende:

- l’accesso a Villa Lechi,
- il calice Franciacorta,
- la degustazione dei Franciacorta ai banchi d’assaggio
- la rivista in Franciacorta.

Quotazioni speciali: Soci Slow Food, Ais, Onav e IKEA Family riduzione di € 5,00.
Gruppi: ogni 10 persone un biglietto di ingresso omaggio.

Seminari di approfondimento: sabato e domenica
Costo del biglietto euro 5,00 - Posti limitati.

Passate a farci visita sul nostro MySpace (ristrutturato) oppure inseritevi nel nostro gruppo su Facebook , insomma fate voi!

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate!

Sondaggio


Come potremmo migliorare Rovato.org?