Cogeme e Brescianini: Rovato miete successi fra Roma e Strasburgo, ma la Franciacorta non sa “fare sistema” Cogeme и Brescianino: Rovato жъне успехи между Рим и да Страсбург, но не се знае Franciacorta "направи система"

cogeme-cerchio-terra-rovato.jpg

[ROVATO.ORG] Due prestigiosi riconoscimenti - uno nazionale, l’altro europeo - non capitano tutti i giorni, specie in una cittadina come Rovato. [ROVATO.ORG] две престижни награди - национален, другите европейски - да не Капитанът всеки ден, особено в град като Rovato.

Nei giorni scorsi, Cogeme ha ricevuto il Premio “Montecelio”, massimo riconoscimento italiano per la comunicazione pubblica, per il progetto di educazione ambientale “Il grande cerchio della Terra”. През последните дни, Cogeme получи наградата "Montecelio", италиански топ награда за публично съобщаване на проекта на екологичното образование "на големия кръг на Земята."

Dal 21 al 25 gennaio 2007, il pittore rovatese Franco Brescianini ( CLICCA QUI PER LEGGERE L’INTERVISTA ESCLUSIVA DI ROVATO.ORG ) rappresenterà con altri 29 artisti l’Italia al Consiglio d’Europa di Strasburgo. Считано от 21-25 януари 2007 г., художник Франко rovatese Brescianino (Кликнете тук, за да прочетете цялото ексклузивно интервю ROVATO.ORG) представляват 29 различни художници с Италия до Съвета на Европа в Страсбург.

In mezzo a tante notizie su cosa non va, e agli inevitabili stimoli a far meglio, Rovato.org vuole evidenziare anche le eccellenze che un territorio come la Franciacorta sa esprimere, ma spesso non valorizzare a dovere. В средата на толкова много новини за това какво не е наред, и неизбежна стимул да направя по-добре, Rovato.org също иска да подчертае, че високи постижения зона, известна като Franciacorta Express, но често не се развиват правилно.

Un invito, sommesso, a “fare sistema”, a innescare un processo di confronto generale fra tutti gli attori del territorio affinchè queste qualità non continuino a perdersi nell’indifferenza generale. Поканите, ниско, за да "система", за да задейства процес на генералния конфронтация между всички играчи на територията, така че тези качества, няма да продължи да се загубят сред цяло.

Cogeme premiata a Roma Cogeme награда в Рим

Un riconoscimento prestigioso per l’impegno educativo e didattico è arrivato nei giorni scorsi a Cogeme per il progetto scolastico “Il grande cerchio della Terra”, dedicato ai temi della sostenibilità ambientale. А престижното признание за обучение и образователни ангажимент пристигна в последните дни, за да Cogeme за училището проект "на големия кръг на Земята", посветен на темата за устойчивостта на околната среда.

Si tratta del Premio Montecelio per la comunicazione pubblica locale , un riconoscimento nazionale voluto dall’Istituto Montecelio per la comunicazione, con sede a Roma e promosso dalla Regione Lazio, con l’obiettivo di informare, pubblicizzare e dare visibilità a campagne e servizi pubblici, spesso diffusivi di comportamenti educativi. Това е наградата за комуникация Montecelio местно, национално признаване от Montecelio търсен за комуникация, базирана в Рим и лансирани от Лацио в района, с цел да информира, рекламира и дава видимост на кампании и публични услуги, често се провеждат учебни медицина.

Il premio come miglior campagna educativa e sociale è stato assegnato sia a Cogeme , nella persona di Simone Mazzata (ideatore del progetto), sia a Rita Morini di Pierrepi, agenzia di comunicazione bresciana che ha realizzato il progetto multimediale ed è specializzata nella creazione di prodotti didattici multimediali caratterizzati da new media particolarmente innovativi e creativi. Наградата за най-добра образователна и социална кампания бе връчена и двете Cogeme, в лицето на Саймън Mazza (дизайнер на проекта), и двамата Pierrepi Рита Morini, Бреша комуникации агенция, че са произвели мултимедиен проект и е специализирана в създаването на продукти мултимедийно обучение с новите медии особено новаторски и творчески.

“Il grande cerchio della terra” è un progetto educativo multimediale sulla sostenibilità, che utilizza un innovativo approccio “ecologico”, con l’obiettivo di aiutare i bambini a sviluppare valori di appartenenza, amore, interdipendenza e sobrietà nei confronti della Terra. "Големият кръг на земята" е мултимедиен проект за образователни устойчивост, който използва новаторски подход "екологичен", с цел да помогне на децата да развият ценностите на принадлежност, любов, взаимозависимост и трезвост към Земята.

Il kit didattico è composto da videogames, ipertesti e attività sul campo per far riflettere sulla nostra vita quotidiana e capire quanto il nostro stile di vita può influenzare negativamente o positivamente l’ambiente che ci circonda. Учебният комплект се състои от videogames, хипертекст и дейности по места да се отрази на нашия всекидневния живот и да разбере как нашият начин на живот май повлияе положително или отрицателно на околната среда около нас.

In questi anni, Cogeme ha realizzato 5 programmi didattici distribuiti in oltre 3.000 copie , incontrando 25.000 alunni e 1.600 docenti in circa 70 interventi ogni anno e realizzando laboratori didattici, corsi, convegni, pubblicazioni e premi per tesi di laurea. През последните години, е постигнала 5 софтуера Cogeme обучение разпределени в над 3000 екземпляра, като 25000 студенти и 1600 преподаватели в около 70 пъти годишно и създаване на образователни семинари, курсове, конференции, публикации и премия теза.

——————————————————————— -----------------------
Il pittore rovatese Franco Brescianini a Strasburgo dal 21 al 25 gennaio Художникът rovatese Франко Brescianino Страсбург, януари 21-25

Il Premio Agazzi, concorso intitolato ai fratelli pittori bergamaschi Rinaldo ed Ermenegildo Agazzi, organizzato dall’ Associazione culturale Agazzi Ars di Mapello (Bergamo) , è stato selezionato per rappresentare l’Italia al Consiglio d’Europa. В Agazzi награда на конкурса начело с братята художници Бергамо Rinaldo и Ermenegildo Agazzi, организирана от "Асоциация на културните Ars Agazzi Mapello (Бергамо), беше избрана да представлява Италия на Съвета на Европа.
brescianinirovato.gif
Dal 21 al 25 gennaio alla Main Hall del Palais de l’Europe a Strasburgo , nella sessione invernale del Parlamento Europeo, ci saranno quindi in mostra 30 opere realizzate per l’occasione da artisti italiani che hanno partecipato alle 23 edizioni del concorso, selezionati dalla stessa Commissione Europea . От 21-25 януари в главната зала на Palais на Европа в Страсбург, в сесия на Европейския парламент, ние ще се състои в показване 30 продукции за повод с италиански художници, които са участвали в 23 издания на конкурса, избрани от Европейската комисия.

Tra i selezionati, il pittore Franco Brescianini di Rovato , unico bresicano oltre al castrezzatese Gianni Gueggia . Сред избраните, художникът Франко Brescianino на Rovato, самотни bresicano допълнение към castrezzatese Джани Gueggia.

3 Commenti to “Cogeme e Brescianini: Rovato miete successi fra Roma e Strasburgo, ma la Franciacorta non sa “fare sistema”” 3 коментара към "Cogeme и Brescianino: Rovato жъне успехи между Рим и Страсбург, но не се знае Franciacorta" направи система ""

  1. marzia : Март

    complimenti a cogeme e sprattuto al pittore lodettese brescianini! Cogeme комплименти за художник и цаца lodettese Brescianino!

  2. elpistoleroacasa : elpistoleroacasa:

    lodetto internazionale Международен lodetto
    rovato comunale Общински Rovato

  3. dusty : прашни:

    …Si tratta del Premio Montecelio per la comunicazione pubblica locale… ... Това е Montecelio награда за местните обществени комуникации ...

    dove farà l’uovo la cogeme dopo Rovedil??????????????? Къде ще се яйцето след Cogeme Rovedil ???????????????
    ce lo comunicheranno questo ? Ние съобщават това?

    detto in poche parole: каза по-накратко:
    Dopo che la Discarica Rovedil sarà esaurita …. След Rovedil депо ще бъде изчерпан .... dove andranno a farne un altra? , които ще направят още едно?

    In Franciacorta??? В Franciacorta?
    A napoli???? А Наполи? ;-)
    NON ne faranno alcuna ??? Аз няма да ли?
    mah … mistero ПРУ мистерия ...

Lascia un commento Оставете коментар


Vi invitiamo gentilmente ad inserire gli indirizzi delle vostre homepage solo nel campo apposito, grazie! Моля въведете адресите на своите посетители само в специални, благодаря!



Passate a farci visita sul nostro MySpace (ristrutturato) oppure inseritevi nel nostro gruppo su Facebook , insomma fate voi! Ъпгрейд да ни посетите на нашия MySpace (стара), или inseritevi в нашата група за Facebook, след това правиш!

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate! Гледайте също пространство, посветени на сдруженията пространство посветени на асоциации, организатори на партии и сдружения, ще намерим свободно пространство за тяхното сайт, цялата информация, която имате нужда!

Sondaggio Шут


Come potremmo migliorare Rovato.org? Rovato.org Както бихме могли да се подобри?
  • Add an Answer Добави отговор
View Results Преглед на резултатите

Dall'Italia e dal mondo От Италия и по света

  • Clima: Italia sempre più calda e poco piovosa. Климат: Италия все по топла и леко дъждовен. Lo certifica l’Istat. Доставчикът на удостоверителни Istat.

    Pioggia a sprazzi, ma temperature più calde della norma. Дъжд, тирета, но топъл температури на стандарта. Basta affacciarsi in questi giorni per capire che qualcosa sta cambiando nel clima del nostro Paese. L'Italia, infatti, e' sempre piu' calda. Само погледнете в тези дни, за да разбереш, че нещо се променя в климат на страната ни. Италия, всъщност, и "винаги да е по-" горещо. A certificarlo l'Istat, secondo cui nel 2007 la temperatura media e' stata di 14,8°C, con un aumento rispetto ai valori climatici del 1961-1990 di circa 1,3°C. Si tratta di una variazione ... Istat да удостоверява, че през 2007 г. средната температура "е 14,8 ° C, което е увеличение в сравнение с 1961-1990 климата с около 1,3 ° C. Това е вариант ...