Rifiuti Campania: aperto ieri il primo maxiprocesso a Napoli. Отпадъци Кампания: Вчера отвори първия maxiprocesso в Неапол. Il Wwf: “emergenza creata ad arte, ecco sei consigli utili da subito” В WWF: "спешно създадена в изкуството, шест съвети веднага"

Da www.lastampa.it: От www.lastampa.it:

Cosa è accaduto in questi 14 anni di gestione dei rifiuti in Campania , cosa ha prodotto l’emergenza che sta sconquassando la regione? Какво се е случило в тези 14 години на управлението на отпадъците в Кампания, е произведено това, което е най-спешните поразия регион? Molte risposte arriveranno dal primo processo sulla gestione politica centrale e regionale dell’emergenza rifiuti in Campania. Много от отговорите идват от първото изпитание по политически мениджмънт на спешна централни и регионални отпадъците в Кампания.

Il maxi-processo si è aperto il 14 gennaio presso il Tribunale di Napoli, 28 gli imputati tra cui i massimi responsabili delle strutture di commissariamento dei rifiuti e delle imprese che hanno gestito i rifiuti in Campania negli ultimi anni. В максимум-изпитание бе открита на 14 януари в Съда на Неапол, 28 подсъдими, включително ръководителите на структурите commissaryship отпадъци и фирми, които са успели отпадъците в Кампания в последните години.

Le imputazioni riguardano prevalentemente reati contro la Pubblica Amministrazione (dalla truffa aggravata al falso ideologico, dall’abuso d’ufficio a gravi forme di inquinamento) e la fede pubblica, una fede ancor più tradita visto che la Campania è una delle regioni che produce meno rifiuti pro-capite in Italia (nel 2005 appena 485 kg, al livello delle regioni più virtuose come Veneto, Trentino Alto Adige). Таксите се отнасят до престъпления срещу държавната администрация (от сериозни измами с фалшива идеология, dall'abuso офис до сериозни форми на замърсяване) и обществеността вяра, вяра, дори повече, защото предадох Кампания е район, който произвежда по-малко отпадъци на човек от населението в Италия (през 2005 г. само 485 кг, нивото на най-виртуозно като Венето, Трентино Алто Адидже).


«Quello di questi giorni è il frutto di una strategia dell’emergenza creata ad arte per arrivare a soluzioni estreme, quali l’incenerimento, soluzioni già “decise” in partenza perché in grado di garantire l’’affare rifiuti’ – dichiara il WWF – In questi anni abbiamo assistito ad una totale mancanza di volontà di gestire l’intero ciclo dei rifiuti secondo regole che vengono applicate con successo in molte regioni e persino nella stessa Campania, come accade nel virtuoso Comune di San Michele di Serino, in Irpinia, che ha raggiunto il 70,5% di raccolta differenziata adottando il sistema porta a porta. "Какво в наши дни е резултат на стратегия за спешна създали изкуството на екстремни решения, като например изгаряне, решения вече са" решения "по заминаването, тъй като това може да осигури the'affare отпадъците" - казва WWF - В последните години сме свидетели на обща липса на воля да управлява целия цикъл на отпадъците в съответствие с правилата, които се прилагат успешно в много райони и дори в една и съща Campania, като задвижат общината на Сан Микеле ди Serino, в Irpinia, , които достигат 70,5% от системата за събиране чрез приемането врата до врата.

Invece in questi anni i responsabili si sono fatti affascinare da soluzioni impiantistiche pesanti, come l’incenerimento, dimenticando quante cose si possono fare prima di incenerire per arrivare alla riduzione della quantità dei rifiuti da smaltire». Вместо това, през последните години лидери бяха очаровани от тежки решения, като например изгаряне, забравяш колко много неща можеш да направиш, преди да стигнем до накалявам намаляването на количеството на отпадъците за обезвреждане. "

Ma cosa si sarebbe dovuto fare, e non si è fatto, per non trovarsi con le montagne di “monnezza” lungo le strade della Campania? Но това, което е трябвало да бъде направено и не е сторил това е така, защото те не са с планини Monnezza "по улиците на Италия?

Oltre alla raccolta porta a porta, che avrebbe potuto portare al riciclaggio di almeno il 60% dei materiali , sarebbe stato necessario attivare un mercato dei materiali riciclati attraverso gli acquisti pubblici (arredi urbani, etc.) e incentivare la realizzazione degli impianti di produzione di oggetti realizzati a partire da materiali riciclati. В допълнение към събирането на врата до врата, които биха могли да доведат до рециклиране на най-малко 60% от материалите, бе необходимо да активирате пазара на рециклирани материали, чрез закупуване на обществеността (Street мебели и т.н.). И да стимулира изграждането на производствени мощности Теми направен от рециклирани материали.

Queste iniziative previste dalla normativa nazionale ed europea, se affiancate progressivamente da provvedimenti per la prevenzione dei rifiuti avrebbe portato all’esigenza di smaltimento di quantità talmente ridotte da non costituire un problema e rendere facile la scelta tecnologica per lo smaltimento finale (discarica, incenerimento, trattamento biomeccanico, etc.). Queste iniziative previste dalla normativa nazionale ed europea, se affiancate progressivamente da provvedimenti per la prevenzione dei rifiuti avrebbe portato all’esigenza di smaltimento di quantità talmente ridotte da non costituire un problema e rendere facile la scelta tecnologica per lo smaltimento finale (discarica, incenerimento, биомеханични лечение и т.н.).

In queste condizioni di emergenza serve comunque una terapia d’urto: quella che il WWF propone per l’immediato prevede anche un forte coinvolgimento della cittadinanza, giustamente preoccupata per la salute del proprio territorio ma che non trova risposte adeguate dalla macchina amministrativa. При тези извънредни условия, все още е шок терапия: WWF, че предлага за незабавно предвижда също така силно участие на граждани, с право загрижени за здравето на нейна територия, но това не намери адекватен отговор от административната машина.

Ecco le sei proposte da applicare in forma straordinaria e immediata da parte del Prefetto di Napoli o del Sindaco (entrambe figure responsabili della salute pubblica) che possono scongiurare il peggioramento di questa emergenza: Ето шест предложения, които се прилагат в изключителни и непосредствено с префекта на Неапол или кмет (и двете цифри, отговарящи на общественото здраве), които могат да се предотврати влошаването на тази авария:

- Da subito applicare il divieto di utilizzare materiali non riciclabili per almeno 3 mesi - Незабавно прилагане на забраната за използването на не-рециклируеми материали за най-малко 3 месеца

- Da subito il divieto di utilizzare materiali monouso per almeno 3 mesi - От сега нататък забрана на употребата на материали за еднократна употреба най-малко 3 месеца

- Da subito la divisione della parte secca-umida dei rifiuti, per utilizzare al meglio la parte organica e semplificare il recupero dei materiali - От сега нататък разделянето на мокрия сухи отпадъци, за да направят най-доброто използване на органични и да опрости събирането на материалите

- Da subito la raccolta porta a porta - От сега събиране на врата на врата

- Da subito in funzione gli impianti di compostaggio pronti - От сега нататък на базата на съоръжения за компостиране готов

- Da subito un piano straordinario di raccolta cartoni e imballaggi - От сега нататък план извънредно събиране на картонени кутии и опаковки

Lascia un commento Оставете коментар


Vi invitiamo gentilmente ad inserire gli indirizzi delle vostre homepage solo nel campo apposito, grazie! Моля въведете адресите на своите посетители само в специални, благодаря!



Passate a farci visita sul nostro MySpace (ristrutturato) oppure inseritevi nel nostro gruppo su Facebook , insomma fate voi! Ъпгрейд да ни посетите на нашия MySpace (стара), или inseritevi в нашата група за Facebook, след това правиш!

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate! Внимавайте също и пространството, посветена на асоциациите пространство посветени на асоциации, организатори на партии и сдружения, ще намерим свободно пространство за тяхното сайт, цялата информация, която имате нужда!

Sondaggio Шут


Come potremmo migliorare Rovato.org? Как бихме могли да подобрят Rovato.org?
  • Add an Answer Добави отговор
View Results Преглед на резултатите

Dall'Italia e dal mondo От Италия и по света

  • Clima: Italia sempre più calda e poco piovosa. Климат: Италия все по топла и леко дъждовен. Lo certifica l’Istat. Доставчикът на удостоверителни Istat.

    Pioggia a sprazzi, ma temperature più calde della norma. Дъжд, тирета, но топъл температури на стандарта. Basta affacciarsi in questi giorni per capire che qualcosa sta cambiando nel clima del nostro Paese. L'Italia, infatti, e' sempre piu' calda. Само погледнете в тези дни, за да разбереш, че нещо се променя в климат на страната ни. Италия, всъщност, и "винаги да е по-" горещо. A certificarlo l'Istat, secondo cui nel 2007 la temperatura media e' stata di 14,8°C, con un aumento rispetto ai valori climatici del 1961-1990 di circa 1,3°C. Si tratta di una variazione ... Istat да удостоверява, че през 2007 г. средната температура "е 14,8 ° C, което е увеличение в сравнение с 1961-1990 климата с около 1,3 ° C. Това е вариант ...