Anche l’ennesimo avversario milanese frappostosi lungo il cammino delle atlete rovatesi è stato battuto. Дори още един противник Милано frappostosi по пътя на атлети rovatesi бе победен.
Questa volta le avversarie erano le ragazze del GA Senago, direttissime concorrenti per il terzo posto in classifica. Този път момичетата са били противници на Senago GA, direttissime конкурират за третото място в класиране.
Ecco i risultati parziali: 24-26; 25-12; 25-23; 25-10. Тук са частично Резултатът: 24-26, 25-12, 25-23, 25-10.
Il match inizia con un set tiratissimo. Мачът започва с набор tiratissimo. Le atlete franciacortine, forse per colpa anche della tensione, iniziano non al massimo. Атлетите Franciacorta, може би дори по вина на напрежение, да не се стартира. Qualche errore di troppo risulta decisivo e le avversarie riescono ad aggiudicarsi il primo set 26 a 24. Някои грешки е много решителен и противници успяват да спечелят първата група от 26 до 24. Da questo momento in poi le ragazze cambiano volto: più decise, convinte e attente. От сега нататък момичетата промяна на лицето: по-решителни, уверени и внимателни. Il secondo set non ha praticaente storia, con il DiMeglio che gioca un set praticamente perfetto: giocate diversificate, pochissimi errori e alta concentrazione. Вторите не praticaente история, с DiMeglio играе в стаята почти перфектно играе диверсифициран, много малко грешки и висока концентрация. Il risultato (25-12) ne è la prova. В резултат (25-12) е тест. Il terzo set le ragazze milanesi tornano in forma, ma non è sufficiente contro questo Rovato. Третият септември момичета обратно в Милано форма, но не се прави достатъчно в тази насока Rovato. Le avversarie tentano di restare agganciate alle nostre e ci riescono, ma solo in parte. Противниците се опитват да остане прикрепен към нашата и не можем, но само отчасти. Le franciacortine hanno giusto quel “break” di vantaggio che permette di portare a casa anche il terzo set per 25 a 23. В Franciacorta имат право "пауза" на ползата, която ви позволява да се вземе у дома в третия месец септември, за 25 до 23. Il quarto set ripropone ciò che era già successo nel secondo: un dominio totale delle padrone di casa, che aggiudicandosi anche il quarto parziale per 25 a 10 chiudono definitivamente la partita con 3 set a 1. Съобщението от септември тримесечие отново това, което вече е станало във втората: Общо господство на наемодател, който също доставя четвъртата част за 25 до 10-накрая затвори мач от 3 септември до 1.
Complessivamente quattro le giocatrici rovatesi sopra quota dieci punti (Dall’Acqua 19, Gatti e Micheletti 14 e il capitano Malavasi 11), ma ciò che più conta sottolineare è il grande gioco di squadra , dimostratosi di altissimo livello in tutti i settori e le fasi di gioco. Като цяло четири часа играчи rovatesi акции над десет часа точки (Dall'Acqua 19, котки 14 и Micheletti и началник Malavasi 11), но това, което е най-важното е да се подчертае голямото усилие отбор, който се оказа много високо ниво във всички сектори и етапи игра. Una gara da incorniciare insomma, ancor più perchè disputata contro un avversario temibilissimo e agguerrito, soprattutto in battuta e in attacco. Поканите за рамката Накратко, още повече срещу спорната temibilissimo противника е силна, особено в бара и в атака.
La vittoria ha permesso alle nostre giocatrici di consolidare il terzo posto in classifica portandosi a quota 39 punti e distanziando proprio il Senago, lasciato a quota 35. Победата позволи нашите играчи да затвърди третото място в класиране при достигането на 39 точки и разстояние точно Rayleigh, оставен на 35.
26-ти февруари 2008 година в 10:09 ч.
големи момичета, който отива от пиесата се!
4-ти март 2008 в 2:07 ч.
Събота и всичко Варесе!