Franciacorta e Curtefranca: un solo nome per tutte le bottiglie bresciane, dalle bollicine ai vini fermi? Franciacorta и Curtefranca: едно име за всички бутилки в Бреша, от задържания мехурчета за вино?

804099_uvas_blancas.jpg La Franciacorta è nota in tutta Italia principalmente per i suoi vini e una buona fetta dell’economia dei paesi che la compongono deriva proprio dalla produzione vinicola e dal suo indotto. Franciacorta е известна в целия Италия предимно за своя вина и добро парче от икономиката на страните, които включва тя произтича от вино и неговото производство предизвиква.

Ed è proprio con riguardo ai vigneti e alle uve della nostra zona che negli ultimi periodi si sta consumando una frattura tra i principali produttori nostrani. И това е точно по отношение на лозя и грозде в нашата област, която през последните периоди, консумиращи е един разрив между основните производители Nostrana.

Il dibattito che si è aperto concerte l’etichetta e non il contenuto delle bottiglie. Дебатът, който откри концерта, а не съдържанието на етикета на бутилките. Nel mirino del “Consorzio di tutela del Franciacorta” è entrata la denominazione “Terre di Franciacorta” , che fin’ora ha individuato i vini fermi, sia bianchi che rossi, della zona a sud del lago d’Iseo. Фокус на консорциума за защита на Franciacorta "вписано името" Terre Di Franciacorta ", който досега е определила тихи вина, и двете бели и червени, района на юг от езерото Iseo.

Ezio Maiolini , presidente del Consorzio , dice di aver ricevuto lamentele da parte di vari ristoratori di tutta la penisola che esplicitamente manifestato la poca “chiarezza” delle etichette franciacortine , le quali chiamerebbero “Franciacorta” lo spumante e “Terre di Franciacorta” i vini fermi, mettendo così in crisi i degustatori meno preparati. Ezio Maiolini, президент на консорциума, каза, че са получили оплаквания от различни ресторанти в целия полуостров, в който изрично изразено малко "яснота" Franciacorta етикетите, които наричат "Franciacorta" шампанско "и" Terre Di Franciacorta "все още вина Така въвеждането в криза от дегустатори-малко подготвени.

Maiolini ha perciò proposto di modificare il nome (che deve essere scritto esplicitamente sull’etichetta per legge) da “Terre di Franciacorta” a “Curtefranca” ed ha quindi inviato la richiesta al ministero per le politche agricole. Maiolini бе предложено да се промени името (което трябва да бъде ясно написано на етикета по закон) от "Terre Di Franciacorta" А "Curtefranca", а след това изпращат искане до Министерството на селскостопанските политики. Il gesto ha dato il via ad un acceso scontro e dibattito tra Maiolini ed il Consorzio da una parte ed alcuni produttori ( il conte Giuliano Terzi , la ditta “fratelli Berlucchi”, l’ “Agricola Boschi” di Metelli ed altri) dall’altra, i quali hanno anche costituito il “Comitato per la difesa della denominazione Terre di Franciacorta”. Жеста има предизвика конфликт съм и се обърнаха дебата между Maiolini и консорциума, от една страна и някои производители (графът Джулиано Трето, фирма "Berlucchi братя", на "Agricola Уудс" от Metelli и други) на другите , Които също формират "Комитетът на защитата на името Terre Di Franciacorta."

consorzio-vini-tutela-franciacorta-erbusco.jpg


Terzi, presidente del Comitato , lamenta il fatto che “E’ dal 1967 che il nome Franciacorta è associato ai vini fermi di questa zona”. Terzi, председател на комитета, жалби, че "Е" през 1967 г., че наименованието е свързано с Franciacorta тихи вина от този район. " Inoltre, sempre secondo il Comitato il cambio comporterebbe la perdita di un nome “storico” in favore di un’altro nome che di storia e prestigio non ne ha, essendo solo una storpiatura di uno dei peasi che compongono la Franciacorta. Нещо повече, според Комитета на промяната ще доведе до загуба на име "исторически" в полза на друго име в историята и не е престижно, тъй като само storpiatura един от peasi, които карат на Franciacorta.

Maiolini respinge le critiche dicendo di volersi limitare solo a fare chiarezza sul mercato. Maiolini отхвърля критиките, казвайки, че тя искаше да се ограничи само до изясняване на пазара. Ed aggiunge: “Il nuovo nome potrebbe servire ad un rilancio dei vini fermi. И той добавя: "Новото име могат да бъдат използвани за възраждане на тихите вина. Magari con un Festival del Curtefranca gemello di quello del Franciacorta “. Може би с фестивал на Curtefranca сестра на една от Franciacorta. "

9 Commenti to “Franciacorta e Curtefranca: un solo nome per tutte le bottiglie bresciane, dalle bollicine ai vini fermi?” 9 Коментара за "Franciacorta и Curtefranca: едно име за всички бутилки в Бреша, от задържания мехурчета към виното?

  1. Viticultore arrabbiato : Viticultor ядосан:

    curtefranca è un nome assurdo, perchè non lasciare il “terre di franciacorta” per i fermi e “Franciacorta” per le bollicine? Curtefranca е абсурдно име, защо не напуснат земите от franciacorta "за задържания и" Franciacorta "за балончета?

    Due nomi diversi ma con la matrice comune assurdo.. Две различни имена, но с общата матрица абсурдно ..

  2. giovanni_ghidini : giovanni_ghidini:

    concordo. Съгласен съм.
    appieno пълен

  3. sommellier : sommellier:

    La verità è che i “terre di franciacorta” a differenza degli spumanti NON hanno un alto livello qualitativo (a parte alcune rare eccezioni), anzi, la “moda” di cabernet/merlot e chardonnay (rossi e bianchi) ha fatto si che si impiantassero molti vitigni di quel tipo pensando di concorrere contro altri che invece sono di gran lunga superiori sia in qualità che per un minor prezzo. Истината е, че "земята на franciacorta" за разлика от газирано не може да има високо ниво на качеството (с изключение на някои редки изключения), а в "модна" от Каберне / Мерло и Шардоне (червени и бели), е направено е, че засадени много сортове от този тип мислене да се конкурира с други, които са далеч по качество и двете се чувствате по-ниска цена.

    Se poi cambiamo pure il nome in Curtefranca (che NON conosce nessuno) ecco che pure l’effetto “traino” del nome franciacorta per i vini fermi (molto conosciuto e apprezzato x gli spumanti) va a farsi friggere e non venderebbero nulla. И тогава, ако променим името в Curtefranca (не че някой знае), че това е и "теглене" на име за вината franciacorta посредник (добре позната и ценена от газирани X) ще бъде пържене и не продава нищо.

  4. sommelier : сомелиер:

    errore di battitura печатна грешка ;-) … sommelier con una elle ... Сомелиер с Ел

    mea-culpa !!! МЕА-culpa!

  5. Gab82 : Gab82:

    il problema è che tanti..si sono approffittati del nome franciacorta. Проблемът е, че много .. имат franciacorta възползва от името.

    non è il caso qui di fare nomi e cognomi, ma sappiamo tutti di cosa stiamo parlando. случаят не е такъв тук, за да направи името и фамилията, но ние всички знаем какво се говори.

    è logico che chi fa grandi prodotti di qualità voglia differenziarsi da chi invece usa il nome come volano per un prodotto non eccelso това е логично, че тези, които правят големи качествени продукти трябва да разграничат себе си от тези, които използват името като лост за продукт, който не е сюблимен

  6. Sisifo : Сизиф:

    Il problema è che si tratta di un territorio sopravvalutato dal punto di vista enologico. Проблемът е, че това е overvalued територията enological гледна точка. Qualche spumante di livello, meno di una decina. Някои газирани ниво, по-малко от една дузина. Rossi e bianchi dal piglio internazionale, scontati e inferiori alla concorrenza. Червено и бяло на международно Изглеждаш, и дисконтирани по-ниски от конкуренцията. Qualche cru d’eccezione anche tra i fermi, tipo SS. Някои crus изключителни дори сред все още, тип SS. Annunciata. Оповестяват.

  7. sommelier : сомелиер:

    sisifo said: Il problema è che si tratta di un territorio sopravvalutato dal punto di vista enologico. Сизиф каза: Проблемът е, че това е overvalued територията enological гледна точка.

    Concordo in pieno! Съгласен съм напълно! Il problema è che ormai ogni piò di terra franciacortino pare essere una zona di eccellenza per la produzione e così vediamo nasciere viti in posti che di franciacorta NON hanno nulla, se non la mera appartenenza al comune ! Проблемът е, че сега всеки Pio земята Franciacorta изглежда е зона за върхови постижения за производство и затова ще видят раждане винтове в franciacorta места, които не са нищо, ако не и самият членството на Съвместния! Ma si sa in Italia enologica vige la regola : “se il terreno a fianco al mio è docg perchè anche il mio non lo deve essere? Но знаете ли вино в Италия имат система: "Ако земята до моята docg е също така защо не трябва да бъде? ” …. "....
    così facendo, di vicino in vicino, a macchia d’olio si fa passare per Franciacorta ogni metroquadrato di terra. При това, в близко съсед, A петно на петрол става чрез всеки Franciacorta metroquadrato земята.
    Dovremmo imparare in tal senso dai francesi in cui le “etichettature”, le denominazioni “cru classè” sono istituite con regole ferree e non per mera vicinanza al tal vigneto o altre alchimie geopolitiche di alcuni assessori di turno o peggio di neoministri all’agricoltura. Трябва да се научиш да го направите от френската в които "етикети", означенията "CRU Classe" са наложени от правилата, а не само близостта до такава лозе или на други геополитически алхимия да превърне някои от Aldermen или по-лошо, отколкото neoministri селското стопанство. Ogni nuovo ministro crea nuove zone doc a seconda della sua zona di provenienza. С всеки нов министър, създава нови области Док зависимост от техния район на произход.

  8. Sisifo : Сизиф:

    Hai perfettamente ragione. Вие сте абсолютно прав. In Franciacorta ci sono alcuni cru vocati, persi però in un terroir mediamente non eccezionale. В Franciacorta има някои подходящи пресен, но губи до средна terroir които не са изключителни.
    Il fatto è che alcuni noti produttori franciacortini col marketing ci sanno fare, e soprattutto possono permetterselo. Факт е, че някои Franciacorta известни производители, които имат пазарна знаят, че ние правим, и преди всичко да си позволите. L’espansione di domanda e offerta da un lato ha fatto si che si impiantassero barbatelle ovunque…Es. Разширяване на търсенето и предлагането, от една страна, тя трябва да се изкоренят, засадени навсякъде ... ES. Clos de Autogril… Dall’altro ha portato i prezzi ai livelli della Champagne e onestamente, dal punto di vista qualitativo, la cosa è assolutamente ingiustificata. Clos де Autogril ... Втори доведе цените до нивата на Шампан и честно, от гледна точка на качеството, че е абсолютно неоправдано.

  9. beaujolais : Beaujolais:

    condivido Аз

Lascia un commento Оставете коментар


Vi invitiamo gentilmente ad inserire gli indirizzi delle vostre homepage solo nel campo apposito, grazie! Моля въведете адресите на своите посетители само в специални, благодаря!



Passate a farci visita sul nostro MySpace (ristrutturato) oppure inseritevi nel nostro gruppo su Facebook , insomma fate voi! Ъпгрейд да ни посетите на нашия MySpace (стара), или inseritevi в нашата група за Facebook, след това правиш!

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate! Внимавайте също и пространството, посветена на асоциациите пространство посветени на асоциации, организатори на партии и сдружения, ще намерим свободно пространство за тяхното сайт, цялата информация, която имате нужда!

Sondaggio Шут


Come potremmo migliorare Rovato.org? Как бихме могли да подобрят Rovato.org?
  • Add an Answer Добави отговор
View Results Преглед на резултатите

Dall'Italia e dal mondo От Италия и по света

  • Clima: Italia sempre più calda e poco piovosa. Климат: Италия все по топла и леко дъждовен. Lo certifica l’Istat. Доставчикът на удостоверителни Istat.

    Pioggia a sprazzi, ma temperature più calde della norma. Дъжд, тирета, но топъл температури на стандарта. Basta affacciarsi in questi giorni per capire che qualcosa sta cambiando nel clima del nostro Paese. L'Italia, infatti, e' sempre piu' calda. Само погледнете в тези дни, за да разбереш, че нещо се променя в климат на страната ни. Италия, всъщност, и "винаги да е по-" горещо. A certificarlo l'Istat, secondo cui nel 2007 la temperatura media e' stata di 14,8°C, con un aumento rispetto ai valori climatici del 1961-1990 di circa 1,3°C. Si tratta di una variazione ... Istat да удостоверява, че през 2007 г. средната температура "е 14,8 ° C, което е увеличение в сравнение с 1961-1990 климата с около 1,3 ° C. Това е вариант ...