Domenica 1 giugno arriva a Rovato l’adunata alpina della sezione di Brescia: circa 4000 le penne nere attese. Неделя, 1 юни пристига в Rovato алпийския събиране на секция "Бреша: около 4000 черни писалки очаквания.
La giornata inizierà alle ore 8.00 con il ritrovo dei partecipanti davanti alla nuova sede degli Alpini di Rovato in via Martinengo. Денят ще започне в 8:00 ч. със среща на участниците преди новият щаб на Alpini Rovato в Martinengo.
Un’ora più tardi avrà luogo l’inaugurazione ufficiale della nuova sede con il consueto taglio del nastro tricolore, il saluto di benvenuto del sindaco Andrea Cottinelli e gli interventi di diverse autorità, fra cui Mons. Един час по-късно ще бъде официалното откриване на новото начало с обичайните панделка, рязане трибагреник, поздравявам ви кмет Андреа Cottinelli и речи от различни органи, включително Msgr. Angelo Bazzari (presidente della Fondazione Don Carlo Gnocchi) , Alessandro Sala (assessore provinciale), Sandro Rossi (vice presidente dell’Associazione Nazionale Alpini) e Davide Forlani (presidente della Sezione Alpini di Brescia). Анджело Bazzara (президент на Дон Карло Gnocchi фондация), Алесандро SALA (провинциални), Sandro Роси (заместник председател на Националния Alpini) и Давид Forlani (председател на Камарата на алпийския Бреша).
Alle 9.20 la partenza del corteo che sfilerà per le principali vie del centro di Rovato e farà tappa in piazza Garibaldi dove avverrà l’inaugurazione di un nuovo monumento, il primo in tutta Italia dedicato all’Associazione Nazionale Alpini. 9.20 В началото на парада, че sfilerà за основните улици в центъра и ще спрат Rovato в Piazza Garibaldi, където ще встъпване в длъжност на новия паметник, първият в Италия, посветена на Националния Alpini.
Un masso compatto di granito del peso di circa 75 quintali proveniente dall’Adamello è infatti stato collocato in un’aiuola di piazza Garibaldi. Sul masso realizzato dall’artista Alice Casali vengono riportati, oltre allo stemma dell’ANA, anche gli stemmi dei cinque gruppi alpini esistenti dopo la seconda guerra mondiale. Компактен скала гранит с тегло около 75 децитонове идва dall'Adamello е поместено в un'aiuola площад Гарибалди. За речен камък, направени от художника Алис Casali се съобщава, в допълнение към емблемата dell'ANA, дори емблемата на петте Алпийски съществуващите групи, след Втората световна война.
Il corteo concluderà la sfilata in piazza Cavour, dove mons. Gian Mario Chiari officerà la Santa Messa con l’accompagnamento della corale parrocchiale. В парада ще сключи парад в Piazza Cavour, където Msgr. Джан Марио Chiari офицер Маса със съпровод на енорийски хор. L’adunata si concluderà con l’ammainabandiera in programma per le ore 17.00. Събирането ще се сключи с ammainabandiera насрочено за 17,00 часа.
EVENTI COLLATERALI - mostra fotografica dedicata all’Associazione Nazionale Alpini e al Gruppo Alpini di Rovato, che sarà inaugurata sabato 24 maggio alle ore 20.15 presso l’Oratorio della Disciplina. СЪБИТИЯ ОБЕЗПЕЧЕНИЕ - Фотографска изложба, посветена на Националния алпийски и Алпийската група на Rovato, която ще бъде открита събота 24 май от 20:15 часа в риторика на дисциплина.
Sabato 24 , alle ore 20.45 nella piazzetta Zenucchini,concerto del Corpo Civico Bandistico Luigi Pezzana diretto dal maestro Domenico Coradi. 24 най-събота 20.45 на площада Zenucchini, Гражданин на Корпуса на концерт на музика от Луиджи Pezzana пряк господар Доменико КОРАДО.
Martedì 27 maggio, presso l’Aula Magna delle scuole del centro, il gruppo Alpini di Rovato incontrerà e consegnerà ad alcune delegazioni (di asili, scuole ed associazioni di volontariato) un tricolore con un quadretto contenente alcune informazioni sulla bandiera italiana. Вторник, 27 май, в Аулата на старото училище, групата Alpini Rovato да се срещнат и дава някои делегации (детски градини, училища и доброволни сдружения) знаме с картината, която съдържа информация за италианския флаг.
Mercoledi 28 maggio: alle ore 20.30 600bambini delle scuole rovatesi canteranno cori alpini e della montagna. Сряда, 28 май: 20,30 600bambini училища rovatesi пеят песни и алпийски планината. In caso di pioggia si rinvia a giovedi’ 29 maggio В случай на дъжд, моля, вижте четвъртък "29 май
Venerdì 30 maggio alle ore 20.30 dal Santuario della Madonna di S.Stefano (ai piedi del Monte Orfano) fiaccolata composta dagli Alpini di Rovato e dai famigliari degli Alpini rovatesi deceduti negli ultimi anni, che si concluderà nel piazzale antistante il Municipio. Петък 30 май в 20,30 от Santuario НА С. Мадона Ди Стефано (в подножието на планината сираци) факелно шествие, съставен от Alpini Rovato и роднини на Alpini rovatesi почина през последните години, която приключва пред Сити Хол.
24-ти май 2008 в 10:40 ч.
[...] Между 24 събота и неделя, 1 юни в редица инициативи, създадени: пълният списък е тук [...]