Alpini bresciani a Rovato: domenica 1 giugno 2008 quattromila penne nere in Franciacorta Alpini Brescians да Rovato: неделя, 1-ви юни 2008 година четири хиляди черни кошари в Franciacorta

Domenica 1 giugno arriva a Rovato l’adunata alpina della sezione di Brescia: circa 4000 le penne nere attese. Неделя, 1 юни пристига в събирането Rovato алпийски участък от Бреша: около 4000 черен кошари очаквания.

La giornata inizierà alle ore 8.00 con il ritrovo dei partecipanti davanti alla nuova sede degli Alpini di Rovato in via Martinengo. Денят ще започне в 8,00 часа със среща на участниците преди новата щаб на Alpini на Rovato в Martinengo. Un’ora più tardi avrà luogo l’inaugurazione ufficiale della nuova sede con il consueto taglio del nastro tricolore, il saluto di benvenuto del sindaco Andrea Cottinelli e gli interventi di diverse autorità, fra cui Mons. Един час по-късно ще се проведе официалното откриване на новото начало с обичайните панделка рязане tricolour, Ви поздравява кмета Андреа Cottinelli и от различни органи, включително Msgr. Angelo Bazzari (presidente della Fondazione Don Carlo Gnocchi), Alessandro Sala (assessore provinciale), Sandro Rossi (vice presidente dell’Associazione Nazionale Alpini) e Davide Forlani (presidente della Sezione Alpini di Brescia). Angelo Bazzari (председател на Фондация "Дон Карло Gnocchi), Алесандро Пресцентър (провинциални), Сандро Роси (заместник-председател на Националното сдружение Alpini) и Дейвид Джонсън (председател на Камарата на алпийските Brescia).

Alle 9.20 la partenza del corteo che sfilerà per le principali vie del centro di Rovato e farà tappa in piazza Garibaldi dove avverrà l’inaugurazione di un nuovo monumento, il primo in tutta Italia dedicato all’Associazione Nazionale Alpini. 9,20 В началото на парад, че sfilerà за главните улици на центъра и ще Rovato стъпка в Piazza Garibaldi, където ще откриване на нов паметник, първо в Италия, посветени на Националния Alpini.

Un masso compatto di granito del peso di circa 75 quintali proveniente dall’Adamello è infatti stato collocato in un’aiuola di piazza Garibaldi. Компактен гранит камък с тегло около 75 квинтали идва dall'Adamello били поставени в un'aiuola площад Гарибалди. Sul masso realizzato dall’artista Alice Casali vengono riportati, oltre allo stemma dell’ANA, anche gli stemmi dei cinque gruppi alpini esistenti dopo la seconda guerra mondiale. На камък, направени от художника Алис Casali, са отчетени в допълнение към емблемата dell'ANA, дори Гербове на пет групи алпийски съществуващите след Втората световна война.

Il corteo concluderà la sfilata in piazza Cavour, dove mons. В парад ще се сключи парад в Piazza Cavour, където Msgr. Gian Mario Chiari officerà la Santa Messa con l’accompagnamento della corale parrocchiale. Джан Mario Chiari officerà на празнична света литургия, отслужена със съпровод на хорова енорията. L’adunata si concluderà con l’ammainabandiera in programma per le ore 17.00. Събиране, ще сключи с ammainabandiera насрочено за 17,00 часа.

EVENTI COLLATERALI - mostra fotografica dedicata all’Associazione Nazionale Alpini e al Gruppo Alpini di Rovato, che sarà inaugurata sabato 24 maggio alle ore 20.15 presso l’Oratorio della Disciplina. СЪБИТИЯ обезпечение - Фотографска изложба, посветена на Националния Alpini и Групата на Alpini Rovato, която ще бъде открита събота, 24 май от 20.15 часа в Oratory на дисциплина.

Sabato 24 , alle ore 20.45 nella piazzetta Zenucchini,concerto del Corpo Civico Bandistico Luigi Pezzana diretto dal maestro Domenico Coradi. Събота 24 до 20,45 часа в двора Zenucchini, концерт на Корпуса на Гражданския Bandistico Луиджи Pezzana режисьор капитана Доменико Coradi.

Martedì 27 maggio, presso l’Aula Magna delle scuole del centro, il gruppo Alpini di Rovato incontrerà e consegnerà ad alcune delegazioni (di asili, scuole ed associazioni di volontariato) un tricolore con un quadretto contenente alcune informazioni sulla bandiera italiana. Вторник, май 27, в Аулата училища център, групата на Alpini Rovato и ще се срещне с някои делегации (детски градини, училища и доброволни сдружения) знаме с картината, която съдържа информация за някои италиански флаг.

Mercoledi 28 maggio: alle ore 20.30 600bambini delle scuole rovatesi canteranno cori alpini e della montagna. Сряда, 28 май: 20.30 600bambini училища rovatesi пеят песни и алпийски планината. In caso di pioggia si rinvia a giovedi’ 29 maggio В случай на дъжд, моля, вижте четвъртък "29 май

Venerdì 30 maggio alle ore 20.30 dal Santuario della Madonna di S.Stefano (ai piedi del Monte Orfano) fiaccolata composta dagli Alpini di Rovato e dai famigliari degli Alpini rovatesi deceduti negli ultimi anni, che si concluderà nel piazzale antistante il Municipio. Петък, 30 май от 20.30 до светилището на Дева Мария от Сан Стефано (в подножието на планината сираци) torchlight procession, състояща се от Alpini на Rovato и членове на семейството на Alpini rovatesi починали през последните години, което завършва срещу Сити Хол.

Per inviare materiale da inserire in questa sezione scrivici ad info@rovato.org За да изпратите материал, които да бъдат включени в този раздел да пишат info@rovato.org


    Eventi estivi a Rovato Събития лятото да Rovato

    Лято в Rovato

    L'estate non è solo mari e monti, ci aspetta infatti una lunga estate di eventi organizzati a Rovato, vuoi sapere quali?? Clicca qui! Troverai tutti gli eventi raccolti in un comodo opuscolo dal Tavolo delle politiche giovanili del Comune di Rovato. Лятото не е само море и планина, ние сме наистина дълго лятото на мероприятия, организирани Rovato, знаеш ли какво? Кликнете тук! Тук ще намерите всички събития, събрани в един удобен брошура от таблицата на младежката политика на Община Rovato.

    Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate! Имайте едно око също пространство, посветени на асоциациите пространство, посветен на асоциации, организатори на партии и сдружения ще намерите свободно място за своя сайт, вие всички, че информацията, която търсите!

    Se anche questo non bastasse, abbiamo l'elenco degli avvenimenti estivi , clicca qui per scaricarlo Ако това не бяха достатъчно, ние сме в списъка на летните събития, щракнете тук, за да го изтеглите

    Sondaggio Анкета


    Pensi di acquistare per la tua casa un impianto fotovoltaico? Помислете си купувате за вашия дом един фотоволтаични система?
    View Results Резултати

    Dall'Italia e dal mondo От Италия и по света

    • I 10 cibi più sani che non mangiamo mai: piccolo breviario per l’estate В 10 най-здравословни храни, които не всякога се хранят: малки breviary за лятото

      Arriva l'estate e scatta la corsa al bikini. Arriva лятото и снимането на състезанието за bikinis. Non tutti sanno però che ci sono cibi che, da soli, sono in grado di trasformare il corpo più di saune e diete fai da te. Не всеки знае, обаче, че има храни, че сами са в състояние да превърне тялото над сауни и диети го направите сами. Il quotidiano statunitense New York Times ha stilato una classifica di questi alimenti, la Top 10 dei cibi che dovremmo mangiare e non mangiamo. В САЩ дневен Ню Йорк Таймс "е съставила за класиране на тези храни, в Топ 10 на храни, ние трябва да се хранят и да ям. Li riportiamo qui sotto, con ... Li са по-ниски, с ...