Sul finire dell’XI secolo , e più precisamente nel 1090, Brescia diventa un comune. В края век, особено през 1090, Бреша стана общината. Il fatto di essere una città guelfa la spinge a continue battaglie con Cremona e Bergamo, entrambe ghibelline. Като град Guelph продължава непрекъсната битка с Кремона и Бергамо, и двете Ghibelline. Complessivamente Brescia otterrà due significative vittorie, entrambe nel territorio di Pontoglio. Като цяло Бреша се два часа смислени победи, както на територията на Middlebury. Solo la necessità di allearsi contro un nemico più grande e comune fa cessare le ostilità. Само трябва да си съюзник срещу врага по-големи и общи прекратява военните действия. La calata di Federico I infatti spinge i comuni del nord Italia a coalizzarsi. В Фредерик тя продължава да спада общините на Северна Италия, за да се обединят. Il tutto però risulta inutile; Milano viene facilmente sconfitta e Brescia, per non subire conseguenze irreparabili fa atto di obbedienza. Всичко това е безполезно, обаче, е лесно да победят Милан и Бреша, а не да страдат от непоправими последици назад акт на послушание. Il trattamento che le viene riservato è comunque molto duro. Третирането, което е дадено е много трудно. Solo 5 anni dopo, nel 1167, Brescia si allea nuovamente con Bergamo, Mantova e Cremona contro Federico I. Само 5 години по-късно, през 1167, Бреша клан отново с Бергамо, Кремона и Мантова срещу Фридрих I. Milano e altre città si uniscono. Милано и други градове се присъедините. La battaglia di Legnano del 1176 segna la sconfitta dell’imperatore. "Битката на Legnano от 1176 марки на поражението на Императора.
Il XIII secolo vede a Brescia l’alternarsi di 2 fazioni, quella nobiliare e quella popolare. Тринадесети век в Бреша, за редуване на 2 фракции, на благородни и популярни. La prima viene inizialmente cacciata dalla città ed è costretta a rifugiarsi a Cremona. Първото първоначално бе изхвърлен от града и е принуден да се вземат убежище в Кремона. Riesce però poi a reperire appoggi che le permettono di sconfiggere l’altra fazione e di riconquistare il controllo della città. Но после може да намери подкрепа, която може да победи другата страна и си възвърне контрола на града. Fino alla fine del secolo la città rimase ancorata alla forma politica podestarile, fino a che non venne incorporata nelle signorie del Pallavicino. До края на века в града останаха закотвени на върха за политиката Podestà, докато тя е била включена в Pallavicino lordships. Il posto di quest’ultimo fu successivamente preso dalla signoria del vescovo Berardo Maggi. Поста на последната впоследствие бе взето от господство на епископа Berardo Maggi.
Nel 1339, dopo un ventennio in cui la città continua a passare di mano in mano, Azione Visconti ne prende il controllo. През 1339, след две десетилетия, по който градът продължава да върви ръка за ръка, действие Visconti отнема контрола. La città entra così a far parte del ducato di Milano e vi resterà fino al 1402. Градът идва като част от херцогство Милано и ще останат там до 1402. In questo periodo Brescia diventa una fortezza inespugnabile, da campo di battaglia di confine che era. През този период Бреша става непревзимаема крепост, от бойното поле до границата, че ера.
Fino al 1421 Brescia viene comandata da Pandolfo Malatesta, e considerata come il pedaggio che i Visconti gli dovevano. До 1421 Бреша се контролира от Pandolfo Malatesta, и смята за платен, че Visconti имаше. In quell’anno però il Carmagnola riesce a riportare Brescia nell’orbita Viscontea. През тази година, обаче, че Carmagnola успява да въведе в Viscontea Бреша. Iniziano lotte furibonde tra guelfi e ghibellini. Старт яростни битки между Гвелфи и гибелини. I primi chiedono l’intervento a loro sostegno di Venezia, la quale manda a Brescia ancora Carmagnola, che ha cambiato bandiera da circa un anno. Първият призив за намеса в подкрепа на Венеция, който все още изпраща Бреша Carmagnola, което се промени на флага в продължение на около една година. Il Carmagnola vince nuovamente e questa volta permette a Venezia di prendere il controllo della città. В Carmagnola победи отново и този път Венеция позволи да вземе контрол над града. E’ questo per Brescia un periodo felice, nonostante la città sconti il fatto di essere un baluardo difensivo spesso utilizzato negli scontri con Milano. E "за Бреша този щастлив време, въпреки град отстъпки факта, че са отбранителна крепост често използвани при сблъсъци с Милан.
Brescia resta nell’ottica della città di Venezia per un lungo periodo, quasi 400 anni, fino all’arrivo di Napoleone. Бреша останат в града, на Венеция за продължителен период от време, почти 400 години, до пристигането на Наполеон.
Il XV secolo rivede nuovamente Brescia al centro degli scontri fra Milano, guidata da Francesco Sforza che dopo aver abbandonato l’esercito veneziano è diventato duca di Milano, e Venezia. Петнадесетия век Бреша преглед отново в центъра на сблъсъци между Милано, водена от Франческо Сфорца, че след като е напуснал армията венециански става херцог на Милано и Венеция.
Il XVI secolo inizia male per Brescia. Шестнадесети век започва зле за Бреша. Papa Giulio II, preoccupato della potenza veneta, si allea con gli spagnoli, i francesi (che comandano anche a Milano) e gli austriaci per battere Venezia. Папа Юлий II, се отнася до мощност венециански, форми клан с испанци, Френската (който също командването в Милано) и австрийците да победи Venezia. Brescia, sotto il controllo veneto ne esce sonoramente sconfitta e disastrata. Бреша, под контрола Veneto напускане доброто победи и бедствие. Il tentativo di rivolta del 1513 viene stroncato nel sangue dei bresciani capeggiati da Foix e Luigi Avogadro. Опита за въстание от 1513 е stroncato в Brescians от кръв, водена от Foix и Луиджи Avogadro.
La fine del XVI secolo segna per la storia di Brescia continui e repentini cambi di influenze e dominanze sulla città. В края на шестнадесети век марка в историята на Бреша и непрекъснати бързи промени на влияние и доминират в града. Prima francese, poi spagnola (concessa loro dagli stessi francesi in cambio di un accordo di pace) e poi nuovamente franco-veneziana. Първи френски, а след това испански (предоставено им от френски в замяна на споразумение за мир) и след това отново френско-венециански.
Le incursioni di popoli svizzeri e tedeschi, pur non toccando direttamente Brescia (resa ora inespugnabile da nuove fortificazioni ad opera dei veneziani), mettono a questo punto dura prova il territorio circostante. В incursions на швейцарски и немски хора, макар и да не се допира директно до Бреша (получени чрез нови часа непревзимаема укрепления от Venetians), прави този труден тест, с приятели. Venezia protesta ma non agisce in pratica. Венеция protested, но не действа на практика. E’ il segno dell’inizio del declino della città veneta. E "знак за начало на упадъка на венециански града. Lungo l’arco del XVIII secolo crescono a Brescia i desideri di affrancarsi dall’ormai decadente potenza veneziana. През осемнадесети век да расте Бреша желае да се dall'ormai декадентски венециански власт. L’innesco arriva con la campagna d’Italia di Napoleone Bonaparte. В подсилване идва с кампанията на Италия Наполеон Бонапарт. Alcuni congiurati bresciani che affiancano i francesi nel 1797 riescono ad innalzare la bandiera tricolore sul Broletto, senza che le milizie veneziane intervengano. Някои конспирация Brescians успоредно на френски през 1797 може да повдигне знамето на Broletto, но венециански войски се намеси. Grazie poi all’aiuto dell’esercito francese il territorio bresciano fino al lago di Garda viene liberato, anche se non facilmente, dalle milizie venete. Благодаря и на френската територия, докато Бреша езерото Garda е освободен, но не е лесно от венециански войски. Il trattano di Campoformio del 1797 tra francesi e austriaci sancisce che Venezia passi sotto la dominazione asburgica, ma che Brescia entri a far parte della Repubblica Cisalpina, sotto il controllo francese. Обработката на Campoformio от 1797 между френски и австрийски гласи, че Венеция стъпки под Habsburg правило, но Бреша присъединяващите се към Република Цизалпийска под френски контрол.
Per un breve periodo Brescia entra nell’orbita austriaca a causa della sconfitta francese contro gli Asburgo, ma Napoleone, con l’aiuto di molti autoctoni bresciani, ritorna in Italia e riconquista la città, che farà parte nuovamente della Repubblica Cisalpina fino alla disfatta Napoleonica del 1815, quando torna sotto il controllo austriaco. За кратък период Бреша влизане в Австрия, тъй като на френските поражението срещу Habsburgs, но Наполеон, с помощта на много местни Бреша, Италия и се връща към възвръщам града, който ще бъде част от Република Цизалпийска отново, докато поражението на Наполеон от 1815, когато върна под контрола на Австрия.
Ormai però le idee di libertà ed uguaglianza fanno parte delle coscienze dei bresciani, tanto che, nel periodo dei moti rivoluzionari. Но сега идеите на свободата и равенството са част от съзнанието на Бреша, така че по време на периода на революционни движения. Nel 1849 Brescia si distingue per tenere, al comando di Tito Speri, per ben 10 giorni assediati nel castello gli austriaci. Бреша през 1849 за да вземе под командването на Тит Speri за още 10 дни обсаден замък в Австрия. Un tale sforzo le varrà il titolo di “Leonessa d’Italia” da parte di Carducci. Такова усилие ще бъде озаглавен "лъвица на Италия" от Carducci.
Nel 1859 gli austriaci lasciano Brescia e si ritirano nel Quadrilatero a causa degli attacchi di Napoleone III e dei piemontesi. През 1859 на австрийците напускат Бреша и спадам в четиристранен заради нападенията на Наполеон III и Пиемонт. A guidare l’attacco Giuseppe Garibaldi, accolto a Brescia da eroe. Водещи атаката Джузепе Гарибалди, получава герой от Бреша.
Gli austriaci combattono contro i piemontesi a Solforino e contro i francesi a San Martino. В австрийците са борбата срещу Пиемонт Solforino и френските Св. Мартин. Il risultato è un bagno di sangue; per tutti. Резултатът е кървава баня, както и за всички. Alla fine a perdere sono gli austriaci ma, visto il caro prezzo della vittoria el’impopolarità della guerra in patria, Napoleone III firma la pace a Villafranca. В края на загубите са австрийците, но като се има предвид високата цена на победата el'impopolarità войната като у дома си, Наполеон III подписва мирния Villafranca. Con questo trattato tutta la Lombardia passa sotto il controllo piemontese. С този договор цялата Ломбардия минава под контрола на Пиемонт.
Da ora in poi la storia di Brescia si va a mischiare con la storia italiana senza troppe distinzioni. От сега нататък историята на Бреша ще се смесват с италианската история, без твърде много различия.
Da notare che durante il fascismo venne distrutto un intero quartiere con una lunga serie di opere medievali come la curia ducis, e venne edificata l’attuale piazza Vittoria. Имайте предвид, че когато фашизмът беше унищожена цяла квартал с голям брой средновековни произведения като ducis Curia, и е построен по текущата победата Square.
Durante la Resistenza Brescia ei bresciani si dimostrarono particolarmente attivi, tanto da meritare la Medaglia d’argento. По време на съпротивление и Бреша Бреша се оказа особено активна, много да спечелят сребърните медали.
Grazie all’operosità tipica dei bresciani e alla riconversione dell’industria pesante, la città potè ricostruire le numorose opere distrutte dai bombardamenti della seconda guerra mondiale. Благодаря all'operosità типични за Бреша и конверсия на тежки индустрия, в града могат да възстановят numorose работи разрушени от бомбардировките на Втората световна война.
Il 28 maggio 1974 una bomba esplode in Piazza Loggia durante una manifestazione sindacale antifascista. На 28 май 1974 г. бомба експлодира в Piazza лоджия съюз по време на демонстрация срещу фашизма. I morti furono 8, i feriti 106. Мъртвите са били 8 ранени 106. Desta ancora molto stupore il fatto che la polizia, comandata da Delfino, lavò immediatamente la piazza ben prima che iniziassero le indagini. Ние сме все още много изненадана, че полицията, заповяда чрез Delfino, незабавно измити на площада и пред започна разследване. Ad oggi, nonostante i numerosi processi, non si è ancora giunti all’individuazione dei colpevoli. До този момент въпреки многобройните опити, все още не е настъпил да се идентифицират виновниците. Gli storici sono però pressoché concordi nell’attribuire la strage ai movimenti di estrema destra e ai servizi segreti. Но историците са почти договорено в приписване на трагедията на крайно-десните движения и тайните служби.