Rovato: l’analisi del voto 2002..casa per casa (I parte: le liste) Rovato: eine Analyse von 2002 Stimmen .. Heim für zu Hause (Teil I: Listen)

chi-siedera-in-municipio.JPG

Fra i vari servizi legati alle prossime elezioni comunali, Unter den verschiedenen Dienstleistungen im Zusammenhang mit den bevorstehenden Kommunalwahlen,

solo rovato.org offre ai propri navigatori (a proposito: nell’ultima settimana la media veleggia aldilà di quota 400..grazie!!!) tutti i dati delle elezioni comunali del 2002 . rovato.org nur bietet seinen Browser (übrigens: in der letzten Woche der durchschnittliche Anteil veleggia über 400 .. danke!) alle Daten für die Kommunalwahlen von 2002.

Analizzando un pò le cifre di cinque anni fa, si possono fare alcune considerazioni utili anche per capire come potrebbe andare alle Durch die Analyse einige der Zahlen vor fünf Jahren, können Sie einige nützliche Überlegungen zu verstehen, wie es könnte an
amministrative dei prossimi 27 e 28 maggio. Administrative den nächsten 27. und 28. Mai.

Innanzitutto, l’affluenza : il 26 e 27 maggio 2002, su 11511 aventi diritto si recarono alle urne 9334 elettori (4562 maschi su 5592, 4772 femmine su 5919), pari al 81,08%. Erstens ist die Wahlbeteiligung: 26. und 27. Mai 2002 waren etwa 11511 Personen, die Anspruch ging zu den Urnen 9334 Wähler (4562 zu 5592 Männer, 4772 Frauen in 5919), das entspricht 81,08%.

La divisione territoriale . Die territoriale Teilung. L’analisi spietata dei numeri conferma un dato risaputo: il centro di Rovato e le frazioni sono due mondi con (pochi) punti in comune e (molte) divergenze. Die rücksichtslose Analyse der Zahlen bestätigen eine Zahl bekannt: das Zentrum von Rovato und Fraktionen sind zwei Welten mit (wenigen) Punkten im gemeinsamen und (viele) Unterschiede.
Diverso è, intanto, il peso elettorale: nel 2002, le 9 sezioni elettorali del centro storico “pesarono” poco meno del 70% (6634 votanti su 9284 totali), mentre i 4 seggi delle frazioni si attestarono attorno al 31% del totale. Anders ist inzwischen die Gewichtung der Stimmen im Jahr 2002, 9 Wahllokalen im historischen Zentrum "gewogen" etwas weniger als 70% (6634 Wähler in der 9284 insgesamt), während die 4 Sitze der Fraktionen sind attestarono rund 31% des Gesamtbetrags.

Anche a livello di orientamento politico la differenza fu piuttosto netta, con una CdL molto forte in frazione (specie al Duomo, Bargnana, S.Anna. Bene anche al Lodetto), bene attestata anche nella zona sud del paese (Stazione e Liceo) ma in difficoltà al di sopra dell’ex Statale 11 . Selbst auf der Ebene der politischen Ausrichtung, der Unterschied war ganz klar, mit einer sehr starken CdL Bruchteil (vor allem der Dom, Bargnana, St. Anna. Nun auch Lodetto), gut, bescheinigt auch im Süden des Landes (und Station Liceo), aber in Schwierigkeiten am Anfang des Staates 11. Per contro, Manenti&Rossi ottennero buoni risultati in centro , anche grazie alla forte spinta sull’accoppiata sicurezza&immigrazione, mentre in frazione il tonfo fu forte. Rovato Civica si confermò invece prima o seconda forza in buona parte del centro e, un pò a sorpresa, riuscì a “tenere” piuttosto bene anche in frazione . Im Gegensatz dazu, Manenti & Rossi bekam gute Ergebnisse im Zentrum, dank starker Impuls sull'accoppiata Sicherheit und Einwanderung, während in den Weiler tonfo stark war. Rovato Civic wurde bestätigt, anstatt die erste oder zweite Kraft in einem großen Teil der Mitte und, etwas überraschend gelang auf "hold" recht gut in den Weiler.
Discorso a parte per Rifondazione , che portò a casa i risultati migliori a Caporovato, S.Rocco e sul viale della Stazione, mentre in gran parte delle frazioni “cadde” sotto il 2%. Rede getrennt für die Neugründung Kommunisten, zu Hause, brachte die besten Ergebnisse in Caporovato, S. Rocco und der Boulevard-Station, während in den meisten Fraktionen "fielen" unter 2%.

I voti. Die Stimmen.
La lista “Rovato Civica” - candidato Andrea Cottinelli - ricevette 3364 voti, pari al 36,95%. Die Liste "Rovato Civica" - Andrea Cottinelli Kandidat - erhielt 3364 Stimmen, das entspricht 36,95%.
207 voti in meno (ossia 3157, il 34,68%) andarono invece a “La Casa delle Libertà” - candidato il leghista Pierluigi Toscani. 207 Stimmen in weniger (dh 3157, 34,68%) ging stattdessen zu "Das Haus der Freiheit" - der Liga Kandidat Pierluigi Toscani.
Più indietro Emanuele Rossi di “Per Rovato con Manenti”: per lui i voti furono 2353, pari al 25,85%. Mehr zurück Emanuele Rossi "Für Rovato mit Manenti" Für ihn waren die 2353 Stimmen, das entspricht 25,85%.
Infine, Attilio Zinelli - candidato di Rifondazione Comunista, che tentò inutilmente di proporre come sindaco il cittadino senegalese Ibrahima Nihane -: 230 voti, pari al 2,53%. Schließlich, Attilio Zinelli - Kommunistischen Neugründung Kandidat, versuchte vergeblich zu schlagen als Bürgermeister der Stadt Senegalesen Ibrahima Nihane -: 230 Stimmen, entspricht 2,53%.

Una sfida equilibrata. Ad eccezione del seggio 11 (Duomo “centro”), in nessun’altra circoscrizione elettorale una delle quattro liste ottenne la maggioranza assoluta. Eine Herausforderung ausgewogen. Mit Ausnahme des einen Sitz 11 (Kathedrale "Zentrum"), und in jedem Wahlkreis eine der vier Listen erhalten eine absolute Mehrheit. All’11, la vittoria arrise al leghista Toscani - nativo proprio del Duomo - con il 55,15% dei voti. All'11, den Sieg zu arrise Liga Toscani - ihre Muttersprache des Dome - mit 55,15% der Stimmen.

Rovato Civica: molto bene nel cuore del centro, a S.Andrea ea S.Giuseppe . Civic Rovato: sehr gut im Herzen der Innenstadt, St. Andreas und St. Joseph.
La lista Cottinelli si caratterizzò per alcuni risultati particolarmente importanti nel centro storico. Die Liste Cottinelli zeichnet sich durch einige Ergebnisse sind besonders wichtig im historischen Zentrum. La migliore performance del “trenino” si ebbe infatti nella zona 1 (Caporovato), dove Cottinelli prese il 44,1% dei voti. Die beste Performance von "Zug" war in der Tat in der Zone 1 (Caporovato), wo Cottinelli hat 44,1% der Stimmen. Il buon risultato di Rifondazione (3,51%, il migliore a Rovato) confermò quindi il primo seggio come uno dei più “rossi” e popolari della capitale franciacortina, come tradizione vuole. Das gute Ergebnis des wiedergegründeten Kommunisten (3,51%, die am besten in Rovato) bestätigt den ersten Platz als eines der "roten" und beliebt in der Hauptstadt franciacortina, wie Tradition sagt. “Rovato Civica” andò sopra il 40% anche in Castello e al Villaggio San Carlo, mentre in piazza Cavour la percentuale arrivò fino al 39,97%.Positivi anche i dati nella zona nord del paese (37,81% Piscine) e al Liceo (36,77%, di poco sotto alla media generale). "Rovato Civica" ging über 40% im Schloss und das Dorf San Carlo, Piazza Cavour, während in der Prozentsatz erreicht bis zu 39,97%. Positive Daten auch in den Norden des Landes (37,81% Pool) und Lyceum (36,77% leicht unter dem Gesamtdurchschnitt).
Da sottolineare, inoltre, una delle “sorprese” del 2002: per un solo voto di scarto (260 a 259, in percentuale 37,57% a 37,43%) Cottinelli strappò S.Andrea e S.Giuseppe a Toscani , inizialmente accreditato di un ottimo appeal nelle frazioni del paese. Es sollte auch ein "Überraschungen" von 2002: eine Mehrheit von Abfällen (260 zu 259, als Prozentsatz 37,57% auf 37,43%) Cottinelli hin-und hergerissen St. Andreas und St. Joseph in Toscani, zunächst gutgeschrieben eine große Berufung in Bruchteilen des Landes.
Buono anche il dato al Lodetto (37,78%), mentre al Duomo-Bargnana- S.Anna Rvt Cvc calò vistosamente di 4% - 6% rispetto alla media (30,89% a Duomo centro, 32,26% nel resto delle frazioni). Gut auch zu Lodetto (37,78%), während der Dom-Bargnana-Anna S. RVT CVC Calò vistosamente von 4% - 6% gegenüber dem Durchschnitt (30,89% an der Kathedrale Center, 32,26% in den übrigen Fraktionen).


Casa delle Libertà: exploit al Duomo, S.Anna e Lodetto. House of Freedom: Nutzung der Dom, St. Anna und Lodetto. Male nel centro storico Männliche im historischen Zentrum
Se S.Andrea e S.Giuseppe caddero per poco nelle mani della Civica, Duomo e Lodetto non tradiroono la Casa delle Libertà tributando a Toscani quasi un plebiscito. Wenn St. Andreas und St. Joseph fiel kurzzeitig in die Hände der Bürgerbeteiligung, die Kathedrale und Lodetto nicht tradiroono das Haus der Freiheit tributando Toscani fast zu einer Volksabstimmung. Già detto di Duomo centro (55,15%), anche nel seggio 12 (Duomo-Bargnana-S.Anna) Toscani riscosse un ottimo 49,54%), mentre al 13 (Lodetto) il dato si fermò poco sotto (44,59%). Bereits gesagt Kathedrale Zentrum (55,15%), auch im Sitz 12 (Dom-Bargnana-S.Anna) Toscani erhielt eine ausgezeichnete 49,54%), während 13 (Lodetto) Der Betrag gestoppt knapp unter (44, 59%).
Per quanto riguarda il centro storico, l’unica vittoria della CdL su Rovato Civica avvenne nella zona del viale della Stazione (tre voti di differenza: Cdl 33,28% Rvt Cvc 32,83%). Im Hinblick auf das historische Zentrum, dem einzigen Sieg des CdL in Rovato Bürgerbeteiligung im Bereich der Avenue Station (drei Stimmen Unterschied: Kerzen 33,28% 32,83% RVT CVC).
Fu il cuore del paese, però, a voltare le spalle al centrodestra locale, più volte premiato durante le consultazioni sovracomunali (alle politiche del 2006, la CdL veleggiò fra il 60 e il 65% dei voti): i dati vanno dal pesante 22,47% delle zone di via Spalenza - Costituzione al già citato 33,28% del viale della Stazione. Er war das Herz des Landes jedoch auf den Rücken kehren in die Mitte-lokal, mehrmals belohnt während der Konsultationen sovracomunali (mit der Politik von 2006, das CdL veleggiò zwischen 60 und 65% der Stimmen): Die Daten reichen von schweren 22, 47% der Flächen über Spalenza - Verfassung zu den oben genannten 33,28% der Avenue Station. Il resto dei seggi oscillano fra questi due estremi: risultati pressochè dimezzati, almeno in termini percentuali, rispetto alle roccaforti delle frazioni. Der Rest der Sitze oszillieren zwischen diesen beiden Extremen: Die Ergebnisse fast halbiert, zumindest prozentual gesehen, im Vergleich zu Hochburgen der Fraktionen.

L’incognita Rossi-Manenti Nel 2002 l’ex sindaco, espulso dalla Lega e impossibilitato a correre per il terzo mandato, diede vita ad una sua lista civica con a capo l’ex vicesindaco Emanuele Rossi (ora in Forza Italia). Die unbekannten Rossi-Manenti Im Jahr 2002 wurde das ehemalige Bürgermeister, ausgewiesen durch die Liga und nicht in der Lage zu laufen für dritte Amtszeit, gebar ein Civic mit seiner Liste der Leitung des ehemaligen stellvertretenden Bürgermeister Emanuele Rossi (jetzt in Forza Italia). Forti di ben nove anni di amministrazione, la lista “Padroni a casa nostra - Per Rovato con Manenti” ottenne un risultato importante, anche se - di fatto - la concorrenza con la CdL finì per premiare Cottinelli e la sua civica. Mit neun Jahren der Verwaltung, die Liste "Padroni zu Hause - Für Rovato mit Manenti" erhalten ein wichtiges Ergebnis, auch wenn - in Wirklichkeit - der Wettbewerb endete mit dem CdL belohnen Cottinelli und seine Bürgerbeteiligung.
Nel 2002, si riconfermarono “feudi” manentiani alcune zone del centro :al seggio 7 (via Spalenza - Costituzione) la lista dell’ex sindaco battè tutti con il suo 34,91% dei consensi. In 2002, riconfermarono "fiefdoms" manentiani einigen Bereichen der Stadt: der Sitz 7 (über Spalenza - Verfassung) in die Liste des ehemaligen Bürgermeisters battè alle mit seinen 34,91% der Stimmen. Sopra il 30% anche l’area nord delle Piscine, il Liceo, il viale della Stazione e San Rocco. Il crollo in frazione:l’andamento elettorale della lista Manenti-Rossi è l’esatta nemesi della Casa delle Libertà . Bis zu 30% durch das Gebiet nördlich von Baden, die Lyceum, die Avenue Station und San Rocco. Der Zusammenbruch im Ortsteil: die Entwicklung der Wählerliste Manenti-Rossi ist die genaue Nemesis des Hauses der Freiheiten. Se in centro Manenti lottò testa a testa - in 4 casi su 9 (seggi 4-5-7-9), addirittura superandolo - Toscani, in frazione l’ex sindaco andò a fondo: il 23,55% di S.Andrea - S.Giuseppe fu un buon dato, se rapportato alle “scoppole” delle altre frazioni, dove Rossi non superò il 12 - 15 % dei voti: la metà, rispetto alla media totale dei voti di “Padroni a Casa Nostra”. Wenn der Innenstadt Manenti kämpften Kopf an Kopf - in 4 Fällen aus 9 (Plätze 4-5-7-9), auch darüber hinaus - Toscani, im Ortsteil des ehemaligen Bürgermeisters ging an die Fonds: 23,55% der St. Andreas -- St. Joseph war eine gute Figur, wenn im Vergleich zu "scoppole" anderen Fraktionen, wo Rossi nicht überschritten wird die 12 bis 15% der Stimmen: die Hälfte, im Vergleich zum Durchschnitt Stimmen insgesamt von "Padroni zu Casa Nostra".

Rifondazione Comunista Kommunistische Neubegründung
Già detto di Caporovato, Zinelli ottenne risultati sopra il 3% anche in piazza Cavour, a San Rocco, sul viale della Stazione ed in via Spalenza. Caporovato bereits gesagt, Zinelli Ergebnisse oberhalb der 3% an der Piazza Cavour, San Rocco, in der Avenue Station und in Spalenza. Prevedibile il cattivo esito delle frazioni, meno il tonfo (1,54%) fatto registrare in Castello. Prevedibile schlechte Ergebnis der Fraktionen, weniger tonfo (1,54%) verzeichneten in Castello.

NEL PROSSIMO ARTICOLO: L’ANALISI DELLE PREFERENZE, CANDIDATO PER CANDIDATO, SEGGIO PER SEGGIO. Artikel in WEITER: Analyse der Präferenzen, Kandidat für Kandidat, Seggio für Seggio. SOLO SU www.rovato.org NUR AUF www.rovato.org

35 Commenti to “Rovato: l’analisi del voto 2002..casa per casa (I parte: le liste)” 35 Kommentare zu "Rovato: eine Analyse von 2002 Stimmen .. Heim für zu Hause (Teil I: Listen)"

  1. g.luigi : g.luigi:

    1)complimenti al sito per il lavorone.. 1) Kompliment an die Site für die lavorone ..
    2)mi par di capire che, sommando aritmeticamente i dati di manenti e cdl, i due si completino a vicenda superando agevolmente il 55% per cento. 2) Ich verstehe, dass das Hinzufügen der Daten arithmetisch dauerhaften und cdl, die beiden einander ergänzen können leicht passieren die 55% Prozent.
    però stavolta c’ l’incognità v.martinelli. Doch dieses Mal c 'die incognità v.martinelli.
    Inoltre, dopo 5 anni di disimpegno dal paese (vedi c.comunali saltati–etc etc), il peso di manenti potrebbe calare vistosamente.. Außerdem, nach 5 Jahren des Rückzugs aus dem Land (siehe c.comunali übersprungen-etc etc), das Gewicht der ständigen Rückgang könnte vistosamente ..
    Infine, dopo 5 anni di amministrazione, un sindaco prende sempre almeno un 4-5% in più di voit..è statistico. Endlich, nach 5 Jahren der Verwaltung, einen Bürgermeister immer mindestens ein 4-5% mehr Voit .. ist die statistische.

    credo quindi che le elezioni si decideranno per pochi voti. Ich glaube daher, dass die Wahlen entscheiden, für ein paar Stimmen.
    Quanto saranno pochi dipenderà da quanto prende la lista rovato futura.. Wie viel wird davon abhängen, wie viele nehmen Sie die Liste Rovato Zukunft ..
    un bel casino direi.. ein schönes Casino sagen ..

  2. cat woman : Cat Woman:

    g.luigi

    io credo che non è corretto sommare ai voti della cdl (34 e rotti %) quella della lista “Padroni a casa nostra (23%). Ich denke, das ist nicht korrekt Addition der Stimmen der cdl (34% bzw. gebrochen), dass die Liste "Padroni zu Hause (23%).
    Al massimo, puoi sommare le preferenze singole di manenti (oltre 300), visto che con RdL c’è lui da solo. An den meisten, können Sie neben der individuellen Präferenzen der ständigen (über 300), da es RDL mit ihm allein.
    non c’è nè rossi, nè altri che avevano preso personalmente un bel bagaglio di voti (as esempio ramera, il capo dei bersaglieri, e altri). es ist weder rot noch andere, hatte persönlich einen guten Laden der Stimmen (wie ramera Beispiel, der Leiter der Bersaglieri, und andere).

    così dicendo, le due liste partono (più o meno) dal 37% Cottinelli e dal 40% la CdL. sagen ja, beginnen die beiden Listen (mehr oder weniger) Cottinelli von 37% und 40% von der CdL.

    Il resto (ossia il 2,5% di Rifondazione), e ciò che prenderà Martinelli, saranno i veri aghi della bilancia del 27 e 28 maggio. Der Rest (dh 2,5% des wiedergegründeten Kommunisten), und was wird Martinelli, Nadeln sind die wirklichen Ausgleich der 27. und 28. Mai.

  3. Rusky : Rusky:

    Diciamo anche che più tempo dura questa campagna elettorale e più Conter perde voti, fossi in lui mi fare 3 settimane di vacanza da qui al 28 maggio. Wir sagen das dauert länger diese Wahlkampagne und mehr Conter verliert Stimmen, ich war ihm bin ich 3 Wochen Ferien zwischen jetzt und 28. Mai.

  4. leotheleo : leotheleo:

    rieccomi dopo un pò.. rieccomi nach ein wenig ..
    attila e libertà non sparite, concordo con leonida..non bastano due fuochi artificiali per fermarci!!! Attila und Freiheit nicht verschwand, ich stimme mit leonida .. beiden sind nicht genug Feuerwerk zu stoppen!

    Io credo che da questa analisi del voto (complimenti a chi l’ha fatta,anche se l’articolo non è firmato) emergano alcuni dati: Ich glaube, dass aus dieser Analyse der Abstimmung (Kompliment an die Person, tat es, selbst wenn das Element nicht unterzeichnet) zeigen einige Details:

    .cottinelli non ha la maggioranza in nessun posto di rovato (anche unendo i suoi voti a quelli di rifondazione, che secondo me piuttosto di votare i “civici” si tagliano un braccio..ea ragione, visto che il sindaco è tutto fuorchè di sinistra..anche se ds vari fan finta di non accorgersene). . Cottinelli hat keine Mehrheit in jedem Ort, an Rovato (auch Beitritt ihrer Stimmen bei denen der Neubegründung, die ich eher Ja-Stimmen "Bürgerbeteiligung" cut ein Arm .. und das ist gut so, angesichts der Tatsache, dass der Bürgermeister ist alles fuorchè links .. Auch wenn ds verschiedenen Fan pretend nicht zu bemerken). la cdl, anche aggiungendo i soli voti singoli di manenti (ei voti senza preferenze?proprio sicura cat woman che erano tutti per e.rossi?), sì. die cdl, sind nur einzelne Stimmen der ständigen (und Stimmen ohne Präferenzen? ihre sichere Katze Frau, waren alle für e.rossi?), ja.

  5. Rusky : Rusky:

    Gli unici a non aver capito che Cottinelli non è di sinistra sembrano proprio gli on.&ass. Die einzigen, nicht verstanden zu haben, dass Cottinelli ist nicht links scheinen auf der rechten Seite. & Ass.. vari invitati alla presentazione di RdL … soprattutto il fantastico pensionato che mi è rimasto nel cuore verschiedenen aufgefordert, die Präsentation von RDL… vor allem die fantastische Rentner blieb ich im Herzen

    In ogni caso penso che i civici potrebbero vincere ma per demeriti di altri Auf jeden Fall denke ich, dass das Haus gewinnen konnten, aber für andere Nachteile

  6. LO ZOPPO : Lahme:

    tra gli angusti carrugi di genova, i vecchi marinai d’alto mare dicono che quando una nave sta per affondare i primi a lasciarla sono i topi. zwischen den engen carrugi von Genua, das alte Matrosen auf hoher See sagen, dass, wenn ein Schiff ist zum Untergang verdammt ist die erste zu verlassen, sind die Mäuse. è scoraggiante per i marinai ‘che hanno sostenuto la causa’, vedersi abbandonare dagli ufficiali di bordo con la nave alla deriva… ist entmutigend für die Segler ", unterstützt die Ursache ', aufgegeben von Offizieren an Bord des Schiffes driften…

  7. el pistolero a casa : El pistolero zu Hause:

    ma Leo the leo, siete voi ad etichettare Il Cotti e la giunta come KOmunista ( viva quello dei Pensionati ora e sempre)….. aber Leo der Löwe, Sie sind zu kennzeichnen Die Cotti und der Junta als KOmunista (lebendig, dass der Rentner jetzt und für immer)… ..
    Ogni giorno cambiate versione o la copiate da qualche parte???? Jeden Tag modifizierte Version kopiert oder von irgendwo?

  8. leonida : Leonidas:

    no pistolero, spiegami tu perchè nascondete l’appartenenza partitica di alcuni consiglieri, perchè non invitate i leggittimi rappresentanti dei partiti fingendo civicità.. keine pistolero, spiegami, weil Sie verstecken die Parteizugehörigkeit von einigen Beratern, warum nicht einladen, Vertreter von Oppositionsparteien leggittimi pretending civicità ..

    visto che sei ggiovane chiedo aiuto a chi c’era nel 2002.. angesichts der Tatsache, dass sechs ggiovane Hilfe zu fragen, wurde im Jahr 2002 ..

    CHI RICORDA LE PAROLE DI MATTEO BELLONI (DS FRANCIACORTA) DOPO LE ELEZIONI DEL 2002????? ÜBER erinnert an die Worte von Matteo Belloni (DS Franciacorta) nach der Wahl von 2002 ?????

    IO Sì LE RICORDO BENE.. Ja, ich Erinnerung an die gute ..

  9. f.corbetta : f.corbetta:

    gentile leonida, non nascondiamo un bel niente, basta leggere il nostro programam e le note che seguono ogni candidato in cui vi è scritto se il candidato appartiene a partiti politici Art leonida nicht verstecken ein schönes nichts, nur lesen Sie unsere programam und stellt fest, dass jeder Bewerber folgen, wo es steht geschrieben, wenn der Bewerber gehört zu den politischen Parteien
    lei ha letto il nostro programma? sie gelesen hat, unser Programm?
    bene, adesso può copiarlo gut, kann jetzt kopieren

  10. SanAndreas : SanAndreas:

    Per la CdL a S.Andrea/S.Giuseppe sempre e solo candidati di qualità! Für die CdL nach S. Andrea / S. Giuseppe immer und nur Kandidaten der Qualität!
    ………… è per questo che prendono sempre tanti voti (meno della media) ………… Ist der Grund, warum wir immer viele Stimmen (weniger als der Durchschnitt)

  11. Tiziano : Tizian:

    Visto che il copia e incolla va di moda ed è facile, lo faccio anch’io. Da das Kopieren und Einfügen geht Mode und ist einfach, es zu tun. La prima incollata è una lettera trovata dalla concorrenza (Rovato.it), la seconda incollata è un articolo tratto dal IlSole24ore. Das erste ist ein Schreiben eingefügten durch Wettbewerb (Rovato.it), der zweite ist ein Artikel aus eingefügten IlSole24ore. C’entrano un cazzo con tutto il resto ma fanno pensare. C'entrano ein Hahn mit allem, was sonst aber vermuten lassen. Valgono certo di più di tanti interventi che ho letto da queste parti. Bewerben Sie einige weitere von vielen Maßnahmen, lese ich in diesen Teilen vermieden wird.
    Alle Anime Pie e immacolate che scrivono qui mi sento di dire in anticipo: Bei Anime Pie und makellose schreiben, hier kann ich sagen, im Voraus:
    Dire (scrivere) cazzo è volgare ma non riesco a farne a meno (di scriverlo…); Zu sagen (schreiben) Hahn ist vulgär, aber ich kann nicht mehr ohne ihn (schreiben…);
    Oltre alle Anime Immacolate c’è anche il Popolo rozzo di cui faccio fieramente parte; Zusätzlich zu den Anime Immacolate gibt es auch die Menschen unhöflich, von denen ich bin stolz ein Teil;
    Facendo parte del Popolo rozzo e incolto e volgare voto a destra; Als Teil der Leute unhöflich und vulgär und Brache Stimmrecht;
    Facendo parte di coloro che lavorano non posso che augurare al ministro Bersani di andare a cagare; Als Teil dieser Arbeit, kann ich nur wünschen, der Minister Bersani wollen cagare;
    Avendo scritto cagare dimostro di nuovo la mia appartenenza allo spregevole volgo. Nach schriftlichen cagare zeigen wieder meine Zugehörigkeit zu der verabscheuungswürdigen vulgär.
    Saluti. Grüße.

    Giulio Cesare - 07/05/2007 19.40.34 Julius Caesar - 07/05/2007 19.40.34
    > Da “repubblica” di oggi: > Von "Republik" Heute:

    Aiuto, sono di sinistra Hilfe, ich bin links
    ma sto diventando razzista aber ich bin immer rassistischer

    GENTILE Augias, ho 49 anni, vivo a Roma, lavoro al Quirinale, ho studiato, leggo buoni libri (credo e spero), mi interesso di politica, leggo ogni giorno 2 quotidiani, guardo in tv Ballarò e Matrix e voto a sinistra, sono stato candidato municipale per la Lista Roma per Veltroni. GENTILE Augias, ich habe 49 Jahre in Rom leben, arbeiten auf dem Quirinale, ich studierte, las ich gute Bücher (ich glaube und hoffe ich), ich interessiere mich für Politik, lese ich jeden Tag 2 Zeitungen, Fernsehen und Ballarò Matrix und abstimmenden links, sind Zustand Kandidaten-Liste für die Kommunalwahlen Rom Veltroni. Cerco di insegnare alle mie figlie i valori della tolleranza e della nonviolenza, dell’importanza dell’istruzione, delle buone letture e dello studio, l’etica del lavoro e del sacrificio per ottenere qualcosa di duraturo e vero nella vita. Ich versuche zu lehren meine Töchter die Werte der Toleranz und Gewaltfreiheit, die Bedeutung von Bildung, gute Lese-und Studie, die Ethik der Arbeit und Aufopferung etwas zu erreichen dauerhafte und wahre im Leben.
    Lotto ogni giorno, al loro fianco, contro la cultura del nulla e dell’apparire, contro i Tronisti e le Veline ei Grandi Fratelli. Los jeden Tag an ihrer Seite, gegen die Kultur des Nichts und dell'apparire, gegen Tronisti und Veline und Big Brothers.

    Ma questo è un altro discorso e quindi torno subito a me ed alla mia richiesta di aiuto. Aber das ist eine andere Rede und dann sofort zurück zu mir und meinem Antrag auf Hilfe.
    A 49 anni sto diventando un grandissimo razzista e non riesco a sopportarlo. In 49 Jahren bin ich immer ein riesiges rassistischen und ich kann nicht ertragen.

    Non c’è stata una molla scatenante, un atto di violenza compiuto verso di me o la mia famiglia o amici, ma un continuo stillicidio di fatti letti, di violenza vista, di sicumera da impunità, di moralità calpestata, di identità violata e violentata, di fatti raccontati da persone sconosciute su un tram o una metropolitana. Es war ein Frühjahr auslösen, ein Akt der Gewalt gegen mich oder meine Familie oder Freunden, sondern eine kontinuierliche Tropf der Tatsachen Betten, Gewalt Ansicht sicumera von Straffreiheit, die Moral mit Füßen getreten, Identität verletzt und vergewaltigt , Facts erzählte von Unbekannten auf einer Straßenbahn oder U-Bahn.
    Ad una signora anziana che ha tossito (forte e ripetutamente) sul tram la giovane ragazza slava seduta davanti a lei ha detto: “Se sei malata devi scendere, vecchia!!”. Für eine ältere Dame, tossito (stark und immer wieder) in die Straßenbahn slawischen junges Mädchen sitzt vor ihr sagte: "Wenn du krank bist musst du steigen, alt!". Alle mie rimostranze sia la ragazza che il suo accompagnatore hanno semplicemente risposto: “Tu che c.. Bei meinen Beschwerden ist das Mädchen, dass ihr Begleiter einfach antwortete: "Du, c.. o vuoi, fatti i c.. oder wollen, im Vergleich zu den Fakten. i tua”, proprio così tua, alla romana. alle Ihre "Just So You, Roman.

    Altro giro sul tram, affollato. Andere Tour in Straßenbahnen, überfüllt. Sale una vecchietta, si avvicina ad una ragazza di colore, la più vicina all’entrata e seduta tra altre 2 persone anziane e, gentilmente, le chiede il posto: prima non risponde e poi, all’insistenza dell’anziana biascica un “vaffanc.. Verkauf ein vecchietta, nähert sich ein Mädchen Farbe, die nächsten Eingang und sitzen zwischen 2 und mehr ältere Menschen freundlich fragt, dem Ort: die erste ist, nicht reagiert, und dann, Beharren dell'anziana biascica ein "vaffanc .. vecchia puttana”. alte Hure. " Il vecchietto seduto si alza per darle il posto: io intervengo per dire che non è giusto, lei è giovane e può benissimo alzarsi per una vecchietta. Der alte Mann setzte sich auf dem Platz: Ich möchte sagen, dass es nicht richtig, Sie sind jung und kann gut werfen vecchietta. Quella si alza, mi guarda, dice qualcosa e poi mi sputa la gomma americana che ciancicava: l’ho presa per il colletto e l’ho sbattuta fuori dal tram, alla fermata. Das steigt, ich sehe etwas sagt und dann habe ich spuckt Zahnfleisch amerikanischen ciancicava: Ich habe getroffen wurden, um den Kragen, und ich rammte außerhalb der Straßenbahn-Haltestelle. Tutti ad applaudire ma io mi sono vergognato come un ladro per la mia reazione ed alla fermata successiva sono sceso. Alle applaudieren, aber ich schäme mich sind wie ein Dieb für meine Reaktion und die nächste Station, fallen weg.

    Lavorando al Quirinale ogni tanto vado a comprare un panino in piazza Fontana di Trevi: ho sventato 2 borseggi da parte delle zingarelle. Arbeiten bei der Quirinale gelegentlich gehe ich zum Kauf ein Sandwich auf der Piazza Fontana di Trevi: Ich habe 2 borseggi vereitelte durch die zingarelle. Ad un turista di Palermo ho fatto recuperare tutto il bottino che gli era stato trafugato e, appena mi accorgo della loro presenza di branco in caccia, avverto la polizia che staziona alla fontana: nessuno si muove perché devono stare vicino alle moto o alle macchine. Für ein Tourist in Palermo Ich habe wieder alle, dass die Beute wurde gestohlen und sobald ich merke das Vorhandensein von ihrer Herde in den Bereichen Jagd, warnen die Polizei mitteilt, dass der Brunnen staziona: Niemand bewegt sich, weil sie bleiben nah an dem Motorrad oder Maschinen.
    Ed allora capisco che Fontana di Trevi è terra di nessuno, tra decine di venditori di pistolette che fanno le bolle di sapone e di quegli aggeggi rumorosissimi che si lanciano in aria e fanno il verso dei grilli mentre le bande imperversano. Und dann habe ich Verständnis dafür, dass der Trevi-Brunnen ist Niemandsland, darunter Dutzende von Herstellern pistolette die Seifenblasen und die Gadgets, rumorosissimi Wurf in der Luft und tun, um die Grillen während Bands wütete.

    Di fronte agli stupri che avvengono, troppo frequentemente, in varie città italiane, mi chiedo: e se io stuprassi una giovane araba alla Mecca oa Casablanca, se venissi preso dalla locale polizia a cosa andrei incontro? Im Vergleich mit den Vergewaltigungen, die auftreten, zu oft, in verschiedenen italienischen Städten, frage ich mich, wenn ich stuprassi und einer jungen arabischen Mekka oder Casablanca, wo venissi von der örtlichen Polizei, was andrei Sitzung? E se a Bucarest, in metropolitana, avessi accoltellato un giovane rumeno per una spinta ricevuta, che mi avrebbero fatto le locali autorità? Und wenn in Bukarest, U-Bahn, hatte ich accoltellato eine junge rumänische erhielt Auftrieb, ich hätte den lokalen Behörden? Perché devo essere sempre buono ed accogliente con i nomadi, ahi tasto dolentissimo e pericolosissimo, quando questi rubano, si ubriacano, violano la mia casa e la mia intimità, quando rovistano nei cassonetti e buttano tutto fuori, quando mendicano con cattiveria e violenza, quando bastonano le immigrate che non vogliono prostituirsi, quando sbattono i bambini in strada o mandano i figli a scuola con i pidocchi? Warum muss ich immer gut und komfortabel, mit den Nomaden, ahi Schlüssel dolentissimo und gefährlich, wenn sie stehlen, ubriacano, gegen meine Heimat und meine Nähe, wenn rovistano in Papierkörben und werfen alles hin, wenn mendicano mit Bosheit und Gewalt, wenn bastonano Einwanderer, wollen nicht, dass die Prostitution sbattono, wenn Kinder in den Straßen oder schicken ihre Kinder zur Schule mit Läuse?

    Perché se chiedo l’espulsione immediata dei clandestini violenti e ladri e meretrici e protettori di meretrici vengo immediatamente accostato a Eichmann? Warum fragen, ob die sofortige Ausweisung der illegalen und gewalttätigen Diebe und meretrici und Schützer der meretrici kommen sofort angesprochen zu Eichmann?
    Perché lo schieramento politico che mi rappresenta, se io chiedo certezza delle pene e della detenzione, mi risponde con Mastella che nomina direttore generale del Ministero di Grazia e Giustizia quel Nuvoli Gianpaolo che, secoli fa ormai, ai tempi di Mani Pulite, ebbe a dire di Borrelli “se il procuratore fosse condotto alla forca sarei in prima fila per assistere all’esecuzione”? Warum die Stationierung Politiker, vertritt mich, wenn ich fragen Gewissheit der Strafe und Inhaftierung, antwortete ich mit Mastella Ernennung Generaldirektor des Ministeriums für Justiz, dass Nuvoli Gianpaolo, dass vor Jahrhunderten jetzt, in der Zeit von Mani pulite, sagte Borrelli ", wenn der Staatsanwalt hatte dazu geführt, dass der Galgen wäre im Vorfeld zur Unterstützung der Umsetzung"?

    Perché quando Fini, allora competitor di Rutelli a sindaco di Roma, propose di spostare i campi nomadi fuori dal Gra di Roma, tutti noi della sinistra (quindi me incluso ed in prima fila) gridammo “tutti i fascisti fuori dal raccordo” ed ora, a più di quindici anni di distanza, prevale l’idea del mio sindaco e del prefetto di compiere in tutta fretta questa operazione smentendo così, sostanzialmente, tutta la politica fin qui seguita dell’integrazione e dell’accoglienza solidale? Denn wenn Fini, dann Konkurrent von Rutelli in Rom Bürgermeister vorgeschlagen, um die nomadischen Lagern außerhalb der Gra Rom, alle von uns links (einschließlich mir dann und in der ersten Zeile) gridammo "alle Faschisten aus dem Ring" und jetzt, mehr als fünfzehn Jahre entfernt ist, herrscht die Vorstellung von meiner Bürgermeister und den Präfekten, um in aller Eile, damit smentendo ja, im Grunde die gesamte Politik folgten bisher der Integration und der Solidarität?

    Perché devo sopportare lo strazio umano di vedere per le strade, di giorno e di notte, giovanissime prostitute schiave senza che a qualcuno, di destra prima e di sinistra ora, sia venuto in mente di vietare la prostituzione in strada cambiando semplicemente la legge in vigore? Warum muss ich ertragen der menschlichen strazio, um zu sehen, auf den Straßen, Tag und Nacht, junge Prostituierte Sklaven, ohne dass jemand, rechts und links der ersten Stunde, beide kommen in den Sinn für ein Verbot der Prostitution in den Straßen die bloße Änderung des Gesetzes in Kraft ? Però se i cittadini delle zone interessate scendono in strada e reclamano, con le ronde e con le fiaccole, un minimo di decenza ed anche di lotta alla schiavitù ecco subito le anime belle gridare al fascismo ed al ritorno delle camicie brune. Aber wenn die Bürger der betroffenen Gebiete fallen in die Straße und anspruchsvoll, mit Patrouillen und mit Fackeln, ein Mindestmaß an Anstand und sogar Anti-Sklaverei ist jetzt schönen Seelen schreien, dass Faschismus und die Rückkehr der braunen Hemden.

    Sta crescendo ogni giorno di più l’intolleranza, sta montando l’odio per lo straniero e nessuno fa nulla per spegnere queste pericolosissime braci. Es wächst jeden Tag mehr Intoleranz, Hass Montage ist für die Ausländer, und niemand etwas damit zu tun heruntergefahren dieser gefährlichen Glut. Centinaia di persone come me, che hanno sempre litigato con tutti per difendere chi entra in questo Paese, che si sono battute come leoni contro l’intolleranza e la violenza xenofoba, sono stremate e ridotte, ormai, alla schizofrenia. Hunderte von Menschen wie mich, habe immer quarrelled mit jedem, zu verteidigen, tritt in diesem Land, haben gekämpft wie Löwen gegen Intoleranz und fremdenfeindliche Gewalt, sind stremate und reduziert jetzt zu Schizophrenie. Io voglio spegnere quelle braci prima che si trasformino in un incendio di rancori e violenza, non voglio lasciare più il monopolio della legalità alla destra e quindi non capisco, perché dare il voto locale agli immigrati, dopo 5 anni di permanenza nel nostro Paese, quando in nessun grande Paese dell’Europa Occidentale questo avviene. Ich möchte schalten Sie die Glut, bevor sie dann ins Feuer von Ressentiments und Gewalt, ich will nicht mehr verlassen, das Monopol der Rechtmäßigkeit nach rechts und deshalb bin ich nicht verstehen, warum er die lokale Abstimmung für Einwanderer nach 5 Jahren Aufenthalt in unserem Land, wenn in jedem großen Land in Westeuropa diesem Fall.

    So benissimo, come tutti gli italiani, che in Italia, ogni giorno, mille e più reati, anche odiosissimi, vengono compiuti da miei connazionali, nessuno crede veramente che la sicurezza venga messa a repentaglio solo dagli immigrati, non voglio e mi opporrò con tutte le mie forze al dagli allo straniero. Ich weiß, wie alle Italiener, dass in Italien, jeden Tag, tausend und ein Verbrechen, selbst odiosissimi sind aus meiner Landsleute, niemand wirklich glaubt, dass die Sicherheit gefährdet ist nur von Einwanderern, Ich will nicht, und ich werde gegen alle meine Stärke, die von den Fremden. Ma voglio legalità, voglio la cultura della legalità in questo benedetto Paese, voglio che chi sbaglia paghi. Aber ich möchte, dass Rechtmäßigkeit, ich möchte, dass die Kultur der Legalität in diesem gesegneten Land, ich möchte, dass diejenigen, zahlen falsch.
    Lettera firmata Schreiben unterzeichnet

    ASIAGO
    Con il 94,09% di voti favorevoli i cittadini degli otto Comuni dell’Altopiano di Asiago hanno chiesto di staccarsi dal Veneto per aggregarsi al Trentino Alto Adige. Mit 94,09% der Stimmen auf Staatsangehörige aus den acht Gemeinden der Asiago beantragt haben, sich losgelöst von der Veneto an der Trentino Alto Adige. Al referendum ha partecipato il 63,19% degli aventi diritto al voto. Das Referendum wurde von 63,19% der Stimmberechtigten. La proposta, però, difficilmente potrà venire concretizzata, soprattutto dopo l’indisponibilità più volte espressa della Regione confinante a ricevere nuovi residenti. Der Vorschlag ist jedoch unwahrscheinlich, dass realisiert werden, vor allem nach der Nichtverfügbarkeit wiederholt zum Ausdruck gebrachten der Region an der Grenze zu erhalten, neue Einwohner.

    Tecnicamente ha raggiunto il quorum ed è quindi valido il referendum:alle urne si è recato il 63,19% degli aventi diritto, pari a 13.183 elettori. Technisch ein Quorum erreicht und damit das Referendum gültig: zu den Wahlurnen gingen die 63,19% der Wahlberechtigten in Höhe von 13.183. La percentuale più alta di votanti è stata registrata ad Asiago, con 70,83%, la più bassa a Enego con 45,70%, che è pertanto l’unico Comune a non aver raggiunto il quorum. Der höchste Prozentsatz der Wähler war in Asiago mit 70,83%, die niedrigsten in Enego mit 45,70%, das ist also die einzige Gemeinde, die nicht ein Quorum erreicht. A giustificazione del piccolo centro il fatto che il 37% degli aventi diritto al voto (2.544) sono iscritti all’Associazione italiana residenti all’estero, con doppia cittadinanza in 924. Eine Begründung für die kleine Stadt die Tatsache, dass 37% der Wahlberechtigten (2544) sind Abonnenten des italienischen Bewohner im Ausland, mit doppelter Staatsbürgerschaft in 924. Probabilmente non tutti sono rientrati in occasione della consultazione. Wahrscheinlich nicht alle sind zurückzusenden während der Anhörung.

    Gli elettori interessati alla consultazione erano 20.880 (di cui circa 3.500 residenti all’estero). Die Wähler interessiert waren in Absprache 20.880 (davon ca. 3.500 Einwohner im Ausland). Ad Asiago gli elettori erano 5.845. Für Asiago wurden 5.845 Wähler. Il Viminale ricorda che la proposta oggetto di referendum, ai sensi dell’art. Die Viminale weist darauf hin, dass der Vorschlag vorbehaltlich der Volksabstimmung nach Artikel. 45, secondo comma, della legge 25 maggio 1970, n. 45, der zweite Absatz des Gesetzes am 25. Mai 1970, n. 352, risulterà approvata se il numero dei voti attribuiti alla risposta affermativa al quesito referendario non sarà inferiore alla maggioranza degli elettori. 352, wird genehmigt, wenn die Zahl der Stimmen für die bejahende Antwort auf die Frage Referendum werden nicht weniger als die Mehrheit der Wähler. In caso di approvazione, l’art. Falls genehmigt, Artikel. 132, secondo comma, della Costituzione stabilisce che con legge della Repubblica possa darsi corso alla proposta di variazione territoriale, sentiti i Consigli regionali interessati. 132, der zweite Absatz der Verfassung legt fest, dass per Gesetz der Republik können sich über die vorgeschlagene Änderung der territorialen gehört Regionale Räte betrifft.

  12. Tiziano : Tizian:

    Visto che il copia e incolla va di moda ed è facile, lo faccio anch’io. Da das Kopieren und Einfügen geht Mode und ist einfach, es zu tun. La prima incollata è una lettera trovata dalla concorrenza (Rovato.it), la seconda incollata è un articolo tratto dal IlSole24ore. Das erste ist ein Schreiben eingefügten durch Wettbewerb (Rovato.it), der zweite ist ein Artikel aus eingefügten IlSole24ore. C’entrano un c…. C'entrano a c…. con tutto il resto ma fanno pensare. mit allem, was sonst aber vermuten lassen. Valgono certo di più di tanti interventi che ho letto da queste parti. Bewerben Sie einige weitere von vielen Maßnahmen, lese ich in diesen Teilen vermieden wird.
    Alle Anime Pie e immacolate che scrivono qui mi sento di dire in anticipo: Bei Anime Pie und makellose schreiben, hier kann ich sagen, im Voraus:
    Dire (scrivere) c…. Zu sagen (schreiben) c…. è volgare ma non riesco a farne a meno (di scriverlo…); ist vulgär, aber ich kann nicht mehr ohne ihn (schreiben…);
    Oltre alle Anime Immacolate c’è anche il Popolo rozzo di cui faccio fieramente parte; Zusätzlich zu den Anime Immacolate gibt es auch die Menschen unhöflich, von denen ich bin stolz ein Teil;
    Facendo parte del Popolo rozzo e incolto e volgare voto a destra; Als Teil der Leute unhöflich und vulgär und Brache Stimmrecht;
    Facendo parte di coloro che lavorano non posso che augurare al ministro Bersani di andare a c…..re; Als Teil dieser Arbeit, kann ich nur wünschen, der Minister Bersani auf Go AC… .. König;
    Avendo scritto c…..re dimostro la mia appartenenza allo spregevole volgo. Nach schriftlichen c… .. König zeige ich meine Mitgliedschaft in der verabscheuungswürdigen vulgär.
    Saluti. Grüße.

    Giulio Cesare - 07/05/2007 19.40.34 Julius Caesar - 07/05/2007 19.40.34
    > Da “repubblica” di oggi: > Von "Republik" Heute:

    Aiuto, sono di sinistra Hilfe, ich bin links
    ma sto diventando razzista aber ich bin immer rassistischer

    GENTILE Augias, ho 49 anni, vivo a Roma, lavoro al Quirinale, ho studiato, leggo buoni libri (credo e spero), mi interesso di politica, leggo ogni giorno 2 quotidiani, guardo in tv Ballarò e Matrix e voto a sinistra, sono stato candidato municipale per la Lista Roma per Veltroni. GENTILE Augias, ich habe 49 Jahre in Rom leben, arbeiten auf dem Quirinale, ich studierte, las ich gute Bücher (ich glaube und hoffe ich), ich interessiere mich für Politik, lese ich jeden Tag 2 Zeitungen, Fernsehen und Ballarò Matrix und abstimmenden links, sind Zustand Kandidaten-Liste für die Kommunalwahlen Rom Veltroni. Cerco di insegnare alle mie figlie i valori della tolleranza e della nonviolenza, dell’importanza dell’istruzione, delle buone letture e dello studio, l’etica del lavoro e del sacrificio per ottenere qualcosa di duraturo e vero nella vita. Ich versuche zu lehren meine Töchter die Werte der Toleranz und Gewaltfreiheit, die Bedeutung von Bildung, gute Lese-und Studie, die Ethik der Arbeit und Aufopferung etwas zu erreichen dauerhafte und wahre im Leben.
    Lotto ogni giorno, al loro fianco, contro la cultura del nulla e dell’apparire, contro i Tronisti e le Veline ei Grandi Fratelli. Los jeden Tag an ihrer Seite, gegen die Kultur des Nichts und dell'apparire, gegen Tronisti und Veline und Big Brothers.

    Ma questo è un altro discorso e quindi torno subito a me ed alla mia richiesta di aiuto. Aber das ist eine andere Rede und dann sofort zurück zu mir und meinem Antrag auf Hilfe.
    A 49 anni sto diventando un grandissimo razzista e non riesco a sopportarlo. In 49 Jahren bin ich immer ein riesiges rassistischen und ich kann nicht ertragen.

    Non c’è stata una molla scatenante, un atto di violenza compiuto verso di me o la mia famiglia o amici, ma un continuo stillicidio di fatti letti, di violenza vista, di sicumera da impunità, di moralità calpestata, di identità violata e violentata, di fatti raccontati da persone sconosciute su un tram o una metropolitana. Es war ein Frühjahr auslösen, ein Akt der Gewalt gegen mich oder meine Familie oder Freunden, sondern eine kontinuierliche Tropf der Tatsachen Betten, Gewalt Ansicht sicumera von Straffreiheit, die Moral mit Füßen getreten, Identität verletzt und vergewaltigt , Facts erzählte von Unbekannten auf einer Straßenbahn oder U-Bahn.
    Ad una signora anziana che ha tossito (forte e ripetutamente) sul tram la giovane ragazza slava seduta davanti a lei ha detto: “Se sei malata devi scendere, vecchia!!”. Für eine ältere Dame, tossito (stark und immer wieder) in die Straßenbahn slawischen junges Mädchen sitzt vor ihr sagte: "Wenn du krank bist musst du steigen, alt!". Alle mie rimostranze sia la ragazza che il suo accompagnatore hanno semplicemente risposto: “Tu che c.. Bei meinen Beschwerden ist das Mädchen, dass ihr Begleiter einfach antwortete: "Du, c.. o vuoi, fatti i c.. oder wollen, im Vergleich zu den Fakten. i tua”, proprio così tua, alla romana. alle Ihre "Just So You, Roman.

    Altro giro sul tram, affollato. Andere Tour in Straßenbahnen, überfüllt. Sale una vecchietta, si avvicina ad una ragazza di colore, la più vicina all’entrata e seduta tra altre 2 persone anziane e, gentilmente, le chiede il posto: prima non risponde e poi, all’insistenza dell’anziana biascica un “vaffanc.. Verkauf ein vecchietta, nähert sich ein Mädchen Farbe, die nächsten Eingang und sitzen zwischen 2 und mehr ältere Menschen freundlich fragt, dem Ort: die erste ist, nicht reagiert, und dann, Beharren dell'anziana biascica ein "vaffanc .. vecchia puttana”. alte Hure. " Il vecchietto seduto si alza per darle il posto: io intervengo per dire che non è giusto, lei è giovane e può benissimo alzarsi per una vecchietta. Der alte Mann setzte sich auf dem Platz: Ich möchte sagen, dass es nicht richtig, Sie sind jung und kann gut werfen vecchietta. Quella si alza, mi guarda, dice qualcosa e poi mi sputa la gomma americana che ciancicava: l’ho presa per il colletto e l’ho sbattuta fuori dal tram, alla fermata. Das steigt, ich sehe etwas sagt und dann habe ich spuckt Zahnfleisch amerikanischen ciancicava: Ich habe getroffen wurden, um den Kragen, und ich rammte außerhalb der Straßenbahn-Haltestelle. Tutti ad applaudire ma io mi sono vergognato come un ladro per la mia reazione ed alla fermata successiva sono sceso. Alle applaudieren, aber ich schäme mich sind wie ein Dieb für meine Reaktion und die nächste Station, fallen weg.

    Lavorando al Quirinale ogni tanto vado a comprare un panino in piazza Fontana di Trevi: ho sventato 2 borseggi da parte delle zingarelle. Arbeiten bei der Quirinale gelegentlich gehe ich zum Kauf ein Sandwich auf der Piazza Fontana di Trevi: Ich habe 2 borseggi vereitelte durch die zingarelle. Ad un turista di Palermo ho fatto recuperare tutto il bottino che gli era stato trafugato e, appena mi accorgo della loro presenza di branco in caccia, avverto la polizia che staziona alla fontana: nessuno si muove perché devono stare vicino alle moto o alle macchine. Für ein Tourist in Palermo Ich habe wieder alle, dass die Beute wurde gestohlen und sobald ich merke das Vorhandensein von ihrer Herde in den Bereichen Jagd, warnen die Polizei mitteilt, dass der Brunnen staziona: Niemand bewegt sich, weil sie bleiben nah an dem Motorrad oder Maschinen.
    Ed allora capisco che Fontana di Trevi è terra di nessuno, tra decine di venditori di pistolette che fanno le bolle di sapone e di quegli aggeggi rumorosissimi che si lanciano in aria e fanno il verso dei grilli mentre le bande imperversano. Und dann habe ich Verständnis dafür, dass der Trevi-Brunnen ist Niemandsland, darunter Dutzende von Herstellern pistolette die Seifenblasen und die Gadgets, rumorosissimi Wurf in der Luft und tun, um die Grillen während Bands wütete.

    Di fronte agli stupri che avvengono, troppo frequentemente, in varie città italiane, mi chiedo: e se io stuprassi una giovane araba alla Mecca oa Casablanca, se venissi preso dalla locale polizia a cosa andrei incontro? Im Vergleich mit den Vergewaltigungen, die auftreten, zu oft, in verschiedenen italienischen Städten, frage ich mich, wenn ich stuprassi und einer jungen arabischen Mekka oder Casablanca, wo venissi von der örtlichen Polizei, was andrei Sitzung? E se a Bucarest, in metropolitana, avessi accoltellato un giovane rumeno per una spinta ricevuta, che mi avrebbero fatto le locali autorità? Und wenn in Bukarest, U-Bahn, hatte ich accoltellato eine junge rumänische erhielt Auftrieb, ich hätte den lokalen Behörden? Perché devo essere sempre buono ed accogliente con i nomadi, ahi tasto dolentissimo e pericolosissimo, quando questi rubano, si ubriacano, violano la mia casa e la mia intimità, quando rovistano nei cassonetti e buttano tutto fuori, quando mendicano con cattiveria e violenza, quando bastonano le immigrate che non vogliono prostituirsi, quando sbattono i bambini in strada o mandano i figli a scuola con i pidocchi? Warum muss ich immer gut und komfortabel, mit den Nomaden, ahi Schlüssel dolentissimo und gefährlich, wenn sie stehlen, ubriacano, gegen meine Heimat und meine Nähe, wenn rovistano in Papierkörben und werfen alles hin, wenn mendicano mit Bosheit und Gewalt, wenn bastonano Einwanderer, wollen nicht, dass die Prostitution sbattono, wenn Kinder in den Straßen oder schicken ihre Kinder zur Schule mit Läuse?

    Perché se chiedo l’espulsione immediata dei clandestini violenti e ladri e meretrici e protettori di meretrici vengo immediatamente accostato a Eichmann? Warum fragen, ob die sofortige Ausweisung der illegalen und gewalttätigen Diebe und meretrici und Schützer der meretrici kommen sofort angesprochen zu Eichmann?
    Perché lo schieramento politico che mi rappresenta, se io chiedo certezza delle pene e della detenzione, mi risponde con Mastella che nomina direttore generale del Ministero di Grazia e Giustizia quel Nuvoli Gianpaolo che, secoli fa ormai, ai tempi di Mani Pulite, ebbe a dire di Borrelli “se il procuratore fosse condotto alla forca sarei in prima fila per assistere all’esecuzione”? Warum die Stationierung Politiker, vertritt mich, wenn ich fragen Gewissheit der Strafe und Inhaftierung, antwortete ich mit Mastella Ernennung Generaldirektor des Ministeriums für Justiz, dass Nuvoli Gianpaolo, dass vor Jahrhunderten jetzt, in der Zeit von Mani pulite, sagte Borrelli ", wenn der Staatsanwalt hatte dazu geführt, dass der Galgen wäre im Vorfeld zur Unterstützung der Umsetzung"?

    Perché quando Fini, allora competitor di Rutelli a sindaco di Roma, propose di spostare i campi nomadi fuori dal Gra di Roma, tutti noi della sinistra (quindi me incluso ed in prima fila) gridammo “tutti i fascisti fuori dal raccordo” ed ora, a più di quindici anni di distanza, prevale l’idea del mio sindaco e del prefetto di compiere in tutta fretta questa operazione smentendo così, sostanzialmente, tutta la politica fin qui seguita dell’integrazione e dell’accoglienza solidale? Denn wenn Fini, dann Konkurrent von Rutelli in Rom Bürgermeister vorgeschlagen, um die nomadischen Lagern außerhalb der Gra Rom, alle von uns links (einschließlich mir dann und in der ersten Zeile) gridammo "alle Faschisten aus dem Ring" und jetzt, mehr als fünfzehn Jahre entfernt ist, herrscht die Vorstellung von meiner Bürgermeister und den Präfekten, um in aller Eile, damit smentendo ja, im Grunde die gesamte Politik folgten bisher der Integration und der Solidarität?

    Perché devo sopportare lo strazio umano di vedere per le strade, di giorno e di notte, giovanissime prostitute schiave senza che a qualcuno, di destra prima e di sinistra ora, sia venuto in mente di vietare la prostituzione in strada cambiando semplicemente la legge in vigore? Warum muss ich ertragen der menschlichen strazio, um zu sehen, auf den Straßen, Tag und Nacht, junge Prostituierte Sklaven, ohne dass jemand, rechts und links der ersten Stunde, beide kommen in den Sinn für ein Verbot der Prostitution in den Straßen die bloße Änderung des Gesetzes in Kraft ? Però se i cittadini delle zone interessate scendono in strada e reclamano, con le ronde e con le fiaccole, un minimo di decenza ed anche di lotta alla schiavitù ecco subito le anime belle gridare al fascismo ed al ritorno delle camicie brune. Aber wenn die Bürger der betroffenen Gebiete fallen in die Straße und anspruchsvoll, mit Patrouillen und mit Fackeln, ein Mindestmaß an Anstand und sogar Anti-Sklaverei ist jetzt schönen Seelen schreien, dass Faschismus und die Rückkehr der braunen Hemden.

    Sta crescendo ogni giorno di più l’intolleranza, sta montando l’odio per lo straniero e nessuno fa nulla per spegnere queste pericolosissime braci. Es wächst jeden Tag mehr Intoleranz, Hass Montage ist für die Ausländer, und niemand etwas damit zu tun heruntergefahren dieser gefährlichen Glut. Centinaia di persone come me, che hanno sempre litigato con tutti per difendere chi entra in questo Paese, che si sono battute come leoni contro l’intolleranza e la violenza xenofoba, sono stremate e ridotte, ormai, alla schizofrenia. Hunderte von Menschen wie mich, habe immer quarrelled mit jedem, zu verteidigen, tritt in diesem Land, haben gekämpft wie Löwen gegen Intoleranz und fremdenfeindliche Gewalt, sind stremate und reduziert jetzt zu Schizophrenie. Io voglio spegnere quelle braci prima che si trasformino in un incendio di rancori e violenza, non voglio lasciare più il monopolio della legalità alla destra e quindi non capisco, perché dare il voto locale agli immigrati, dopo 5 anni di permanenza nel nostro Paese, quando in nessun grande Paese dell’Europa Occidentale questo avviene. Ich möchte schalten Sie die Glut, bevor sie dann ins Feuer von Ressentiments und Gewalt, ich will nicht mehr verlassen, das Monopol der Rechtmäßigkeit nach rechts und deshalb bin ich nicht verstehen, warum er die lokale Abstimmung für Einwanderer nach 5 Jahren Aufenthalt in unserem Land, wenn in jedem großen Land in Westeuropa diesem Fall.

    So benissimo, come tutti gli italiani, che in Italia, ogni giorno, mille e più reati, anche odiosissimi, vengono compiuti da miei connazionali, nessuno crede veramente che la sicurezza venga messa a repentaglio solo dagli immigrati, non voglio e mi opporrò con tutte le mie forze al dagli allo straniero. Ich weiß, wie alle Italiener, dass in Italien, jeden Tag, tausend und ein Verbrechen, selbst odiosissimi sind aus meiner Landsleute, niemand wirklich glaubt, dass die Sicherheit gefährdet ist nur von Einwanderern, Ich will nicht, und ich werde gegen alle meine Stärke, die von den Fremden. Ma voglio legalità, voglio la cultura della legalità in questo benedetto Paese, voglio che chi sbaglia paghi. Aber ich möchte, dass Rechtmäßigkeit, ich möchte, dass die Kultur der Legalität in diesem gesegneten Land, ich möchte, dass diejenigen, zahlen falsch.
    Lettera firmata Schreiben unterzeichnet

    ASIAGO
    Con il 94,09% di voti favorevoli i cittadini degli otto Comuni dell’Altopiano di Asiago hanno chiesto di staccarsi dal Veneto per aggregarsi al Trentino Alto Adige. Mit 94,09% der Stimmen auf Staatsangehörige aus den acht Gemeinden der Asiago beantragt haben, sich losgelöst von der Veneto an der Trentino Alto Adige. Al referendum ha partecipato il 63,19% degli aventi diritto al voto. Das Referendum wurde von 63,19% der Stimmberechtigten. La proposta, però, difficilmente potrà venire concretizzata, soprattutto dopo l’indisponibilità più volte espressa della Regione confinante a ricevere nuovi residenti. Der Vorschlag ist jedoch unwahrscheinlich, dass realisiert werden, vor allem nach der Nichtverfügbarkeit wiederholt zum Ausdruck gebrachten der Region an der Grenze zu erhalten, neue Einwohner.

    Tecnicamente ha raggiunto il quorum ed è quindi valido il referendum:alle urne si è recato il 63,19% degli aventi diritto, pari a 13.183 elettori. Technisch ein Quorum erreicht und damit das Referendum gültig: zu den Wahlurnen gingen die 63,19% der Wahlberechtigten in Höhe von 13.183. La percentuale più alta di votanti è stata registrata ad Asiago, con 70,83%, la più bassa a Enego con 45,70%, che è pertanto l’unico Comune a non aver raggiunto il quorum. Der höchste Prozentsatz der Wähler war in Asiago mit 70,83%, die niedrigsten in Enego mit 45,70%, das ist also die einzige Gemeinde, die nicht ein Quorum erreicht. A giustificazione del piccolo centro il fatto che il 37% degli aventi diritto al voto (2.544) sono iscritti all’Associazione italiana residenti all’estero, con doppia cittadinanza in 924. Eine Begründung für die kleine Stadt die Tatsache, dass 37% der Wahlberechtigten (2544) sind Abonnenten des italienischen Bewohner im Ausland, mit doppelter Staatsbürgerschaft in 924. Probabilmente non tutti sono rientrati in occasione della consultazione. Wahrscheinlich nicht alle sind zurückzusenden während der Anhörung.

    Gli elettori interessati alla consultazione erano 20.880 (di cui circa 3.500 residenti all’estero). Die Wähler interessiert waren in Absprache 20.880 (davon ca. 3.500 Einwohner im Ausland). Ad Asiago gli elettori erano 5.845. Für Asiago wurden 5.845 Wähler. Il Viminale ricorda che la proposta oggetto di referendum, ai sensi dell’art. Die Viminale weist darauf hin, dass der Vorschlag vorbehaltlich der Volksabstimmung nach Artikel. 45, secondo comma, della legge 25 maggio 1970, n. 45, der zweite Absatz des Gesetzes am 25. Mai 1970, n. 352, risulterà approvata se il numero dei voti attribuiti alla risposta affermativa al quesito referendario non sarà inferiore alla maggioranza degli elettori. In caso di approvazione, l’art. 132, secondo comma, della Costituzione stabilisce che con legge della Repubblica possa darsi corso alla proposta di variazione territoriale, sentiti i Consigli regionali interessati.

  13. Daniele :

    Grazie a g.luigi per i complimenti..
    @leotheleo: l’articolo è mio.

    Daniele

  14. satira :

    ma che bella foto!
    non faccio commenti altrimenti mi querelano, ma che ridere

  15. satira :

    ops…
    http://www.rovatodelleliberta......sandro.jpg

  16. Roberto F. :

    mi sembra anche evidente che non tutti i partiti hanno la stessa precisione, infatti se vedete i ragazzi di AN hanno tutti la loro bella biografia fatta bene, quelli della lega cel’hanno ma un po’ troppo breve mentre altri non cel’hanno del tutto

    questo mi pare significativo di come la destra, quella vera, deve essere votata a Rovato!

  17. Luigi Braghini :

    http://www.rovatocivica.it/ele.....gramma.php

  18. da crema :

    http://verdicrema.blogspot.com.....altro.html

  19. elettrica :

    Attenzione cittadini se votate il foulard verde…votate anche i verdi!!!!
    :-))

  20. funny :

    guardando i dati resto stupita dalla divisione pressochè precisa del paese…

    c’è ( o c’era nel 2002) un centro diviso a metà, con una buona presenza di elementi “progressisti”, probab interessata a discorsi più da “cittadina avanzata” che da paese: cultura, servizi, qualità della vita, ambiente, commercio e spazi aperti, etc..QUESTA PARTE E’ VICINA A R.CIVICA
    c’è (o c’era) una fascia attorno al centro (via spalenza, piscine, stazione,liceo) dove invece è più forte la paura dell’immigrato e si chiede più sicurezza, pur senza rinunciare a servizi e amministratori tecnicamente preparati..QUI VINCE IN PROP MANENTI
    ci sono le frazioni, legati a dinamiche del tutto autonome e dove contano ancora altri valori: la chiesa, etc etc..QUI HA VINTO LA CDL, o meglio (all epoca) la Lega di Toscani

    voi che ne pensate?
    è una cosa che mi stupisce per la sua precisione e nettezza.

    ps: naturalmente non sto dicendo male delle frazioni..anche perch’ io vivo alla bargnana.

    funny (1°commento)

  21. LO ZOPPO :

    è ora che i Rovatesi scelgano le persone ei programmi non le bandiere di partito. amministrare un paese non deve essere una questione di tifo come per una SQUADRA di calcio. l’interesse della comunità deve prevalere su tutti gli altri.

  22. civici antipolitici :

    che tristezza.

    “il bene della comunità”???
    politica è avere visioni diverse dei beni di una comunità..cosa è al primo posto?
    la sicurezza?
    la qualità della vita?
    il commercio?
    l ambiente?

    SCEGLIERE VUOL DIRE FARE POLITICA.
    (fare finta di)NON SCEGLIERE è antipolitica.
    antipolitica è nascondersi dietro una civica.

    ps: sai qual’è il problema?
    io lo capisco..il centrosx nazionale è qualcosa di penoso.
    a livello locale, però, ci sono figure anche valide che si riconscono idealmente “non a destra”.

    ALLORA perchè non fare una civica EPSRESSAMENTE di centrosx, cmq dicendo “il nostro centrosx è aldilà dei partiti???”

    invece no..il contrario..si tengono dentro i partiti per I VOTI che assicurano, e all’esterno si mette una parvenza di “civicità”..

    è triste e politicamente scorretto.

    e ora attendo l’arrivo in massa di pistoleri, zoppi, elettrici, etc.

    ps: con me non attacca la LEOretorica.

    ho 48anni, finchè ho potuto ho votato pci prima e dem proletaria poi, quindi sono DECISAMENTE di parte.

    ma io, il 27 e 28 maggio, STO a casa.

  23. fabio leoni :

    Caro civico antipolitico , capisco la tua delusione ma rimani civico e il 27 e 28 maggio vai a votare altrimenti tutti quelli che la pensano come te ( è un diritto e dovere civico votare o non votare) lasceranno sempre più spazio alla vecchia politica dei partiti.Partecipare in modo fattivo alla vita della città è fare politica e si dimostra anche e non solo con il voto :chiediamo ai cittadini di darci fiducia per poi controllarci costantemente e verificare l’ attuazione degli impegni presi.

  24. Carlo M. :

    votate le persone, non i partiti oi programmi (originali si spera)… credo di non essere l’unico ad avere notato un certo appiattimento in fatto di idee

  25. trova le differenze.. :

    ..fra il programma di ROVATO CIVICA e quello di ROVATO DELLE LIBERTA’.

    Vicine allo zero.

    io credo che in questo paese di sinistra non sia rimasto niente.

    che tristezza votare (o…dover votare?)una civica (Rovato Civica) che sa parlare solo di telecamere, di polizia locale da aumentare, etc etc…l’unica differenza riconosciuta?
    “noi siamo più umani..” sai che consolazione.

    a volte penso che manenti sia il salvagente politico di cottinelli.

    è una mia valutazione politica, sia chiaro, non personale (sul valore del sindaco cm persona credo ci sia poco da dire).
    ma la politica è ben altro..

  26. giovanni_ghidini :

    scusate ma le interviste a tre fatte ai tre candidati consiglieri che fine hanno fatto?

    grazie

    ragazzi
    ciao
    giovanni

  27. Carlo M. :

    sarebbe veramente interessante se i tre candidati si confrontassero su 4 temi fondamentali come ambiente, immigrazione, scuola e opere pubbliche: e per temi intendo non solo casi isolati ma veri e propri piani di intervento.
    penso che da un CONFRONTO serio ed IMPARZIALE emergerebbero i reali valori (e magari anche le lacune) dei loro programmi.

  28. Benito :

    infatti i civici: due pagine di programma e fanno tutto loro
    Sperate che Conter abbia giù la voce quella sera lì altrimenti ve lo lascia tramortito il vostro condottiero Kottinelli

  29. leo miao :

    devi sapere caro benito che il candidato di rdl non intende partecipare al confronto pubblico tra candidati sindaci, quindi non mi preoccuperei della raucedine

  30. el pistolero a casa :

    Benito, vedo che ti cauteli già parlando di raucedine in vista dell’assenza quotata 1:1 di leocopyconter………………………

  31. Benito :

    rimango convinto delle sue capacità!
    secondo me alla fine si presenterà, Conter è una gran persona e non scappa quando si deve battere, lo so per certo!

  32. Luigi Braghini :

    io spero proprio che si presentino tutti e tre, i rovatesi avranno una grande opportunità per sentire i diversi pareri e posizioni sui temi caldi di rovato.
    rispondo a te benito con un pò di sarcasmo: meglio 5 pagine “rovatesi” che 120 copia incolla!!!
    certo, il vostro programma è importante ma spegatemi che farete per parcheggi in stazione? avete detto che li triplicherete, ma dove costruite nuovi parcheggi?
    PARCHEGGIO STAZIONE: a settmebre inizieranno i lavori per 60 nuovi posti, terminati i lavori I ROVATESI AVRANNO POSTEGGIO GRATIS!
    questa è la nostra proposta. certo, per questo non abbiam speso 8 pagine.
    frazioni: avete fatto una sbrodolata di parole per dire niente! delocalizzazione servizi e volete togliere le elementari!

  33. LO ZOPPO :

    ci sarà da ridere se verrà fatta una domanda sull’assegnazione dei posti. RDL ha una panchina talmente lunga ei titolari come le riserve hanno un tale desiderio di giocare che ne vedremo ancora delle belle.

  34. Daniele :

    per giovanni ghidini:

    un problema..tecnico (vale a dire: la mancanza di un cavo di connessione fra la telecamera e un pc)ha rallentato di molto il lavoro.

    Salvo novità, nel week end arriva il cavo. appena c’è il cavo, il filmato verrà caricato sul sito.

    ancora poco..

    Daniele

  35. Giovanni :

    eehhehe…
    spero capiscano i 3 candidati intervistati ma purtroppo è errato, il cavo in realtà c’è, ma purtroppo abbiamo pezzi sparsi tra milano brescia e bologna :(

Lascia un commento


Vi invitiamo gentilmente ad inserire gli indirizzi delle vostre homepage solo nel campo apposito, grazie!




Eventi estivi a Rovato

Estate a Rovato

L'estate non è solo mari e monti, ci aspetta infatti una lunga estate di eventi organizzati a Rovato, vuoi sapere quali?? Clicca qui! Troverai tutti gli eventi raccolti in un comodo opuscolo dal Tavolo delle politiche giovanili del Comune di Rovato.

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate!

Se anche questo non bastasse, abbiamo l'elenco degli avvenimenti estivi , clicca qui per scaricarlo

Sondaggio


Pensi di acquistare per la tua casa un impianto fotovoltaico?