Scuola, servizi sociali e ginnastica per anziani: ecco tutti i bandi del Comune di Rovato Schule, Gymnastik-und Sozialdienste für ältere Menschen: das ist alles Bekanntmachungen der Stadt Rovato

municipio.JPG
La fine dell’estate coincide, a Rovato, con la ripresa a tutti gli effetti delle attività. Das Ende des Spiels, ein Rovato, mit einer Wiederaufnahme der Arbeit in der Tat.

Una “legge” a cui non sfugge nemmeno la macchina dell’amministrazione comunale della capitale franciacortina, che proprio in questi giorni ha diffusso i bandi di gara per accedere alle borse di studio comunali e agli aiuti per famiglie con due almeno figli minori . Ein "Recht" konnte nicht entkommen, auch das Auto der kommunalen Hauptstadt der Franciacorta, die in den letzten Tagen hat diffusso fordert für den Zugang zu Stipendien und kommunale Beihilfen für Familien mit zwei Kindern mindestens. Infine, da non dimenticare la ripresa dei corsi di “ginnastica di mantenimento”: un’iniziativa che unisce Comune di Rovato e Fondazione Don Gnocchi coinvolgendo numerosissimi anziani rovatesi con un’età al di sopra dei 60 anni. Schließlich, vergessen Sie nicht, die Wiederaufnahme der Kurse "Gymnastik Instandhaltung": eine Initiative, die Stadt von Rovato Don Gnocchi-Stiftung und mit vielen älteren Menschen rovatesi mit dem Alter über 60 Jahre.
A seguire, tutti i bandi ei riferimenti necessari per i cittadini. Dann werden alle Anrufe und Hinweise von den Bürgern erforderlich. Per ulteriori informazioni contattare il Comune di Rovato allo 03077131. Für weitere Informationen wenden Sie sich an den Stadt Rovato auf 03.077.131.

BANDO PUBBLICA ISTRUZIONE Aufforderung zur Einreichung von öffentlichen Bildungs -
Sono a disposizione presso l’Ufficio Pubblica Istruzione del Comune i moduli per la richiesta delle borse di studio comunali. Sie sind erhältlich beim Amt der Stadt Bildung Formulare für den Antrag auf Zuschüsse Gemeinden.

Requisiti: Anforderungen:

A) aver riportato un giudizio finale di “Ottimo” per gli studenti licenziati dalla Scuola secondaria di primo grado nell’anno scolastico 2006-2007; A) hat eine endgültige Gericht von "Ausgezeichnet" für Studenten von der Schule entlassen Sekundarstufe in den Jahren 2006-2007;

B) aver riportato un giudizio di idoneità non inferiore a 8/10 (con l’esclusione del voto di religione, di condotta ed eventuali crediti formativi) per gli studenti che hanno frequentato la prima, seconda, terza e quarta superiore nell’anno scolastico 2006-2007 e iscritti all’anno successivo nell’anno scolastico 2007-2008; B) haben berichtet, ein Fall von Fitness nicht weniger als 8 / 10 (mit Ausnahme der Abstimmung Religion, Verhalten und sämtliche Kredite) für Studenten, die an der ersten, zweiten, dritten und vierten im Bereich der Hochschul - 2006-2007 und später in das Schuljahr 2007-2008;

C) aver riportato all’esame di Maturità un punteggio finale non inferiore a 90/100 nell’anno scolastico 2006/2007 e essere iscritti agli studi universitari nell’anno accademico 2007/2008. C) haben berichtet, Abitur Prüfung eines endgültigen Ergebnis von mindestens 90/100 im Schuljahr 2006/2007 und werden eingeschrieben zu Hochschulbildung in der akademischen 2007/2008.

Per l’aggiudicazione verrà redatta apposita graduatoria, stilata sulla base della votazione scolastica ottenuta. Für die Auszeichnung werden besondere Rangfolge, die Größe der Stimmen gewonnen Schule.

La documentazione relativa alle borse di studio può essere ritirata presso l’Ufficio Pubblica Istruzione del Comune nei seguenti giorni: Lunedì e Giovedì dalle ore 09,00 alle ore 12,30 e dalle ore 16,00 alle ore 18,00; Martedì, Mercoledì e Venerdì dalle ore 09,00 alle ore 12,30. Die Dokumentation des Stipendiums kann zurückgenommen werden, beim Amt für Bildung Stadt in den folgenden Tagen: Montag und Donnerstag von 09.00 Uhr bis 12,30 Uhr und 16,00 bis 18,00, Dienstag, Mittwoch und Freitag von 09.00 Uhr bis 12,30 Uhr. Tel.: 030/7713212 Tel.: 030/7713212

Termine delle richieste di contributo Venerdì 5 Ottobre 2007. Bewerbungsschluss für Freitag, 5. Oktober, 2007.

BANDI DAI SERVIZI SOCIALI Bekanntmachungen der sozialen Dienste
1- “Bando a sostegno dei nuclei familiari con figli disabili di età inferiore ai tre anni”. 1 - "Aufruf zur Unterstützung von Familien mit behinderten Kindern im Alter unter drei Jahren". Bando attivato dal Distretto n. Call aktiviert from District Nr. 7 di cui fa parte il comune di Rovato, L. 7, der die Stadt von Rovato, L. 328/00. I requisiti per l’accesso al buono sociale sono: a- essere residenti nel distretto n. Die Anforderungen für den Zugang zu den sozialen gut: a-Einwohner werden im Bezirk Nr. 7; b- avere età 0-3 anni (nati dal giorno 01.01.2004); c- Essere in possesso certificazione disabilità; d- non aver fruito, nel corso dell’anno 2007, del buono sociale handicap 3-74 anni; e- reddito ISEE inferiore a euro 13.000,00. 7, b-haben 0-3 Jahre alt (geboren am 01.01.2004); c-Being Certified Behinderungen; d-nicht erhalten haben, in 2007, gute soziale Handicap 3-74 Jahren; - Erträge ISEE niedrigeren Euro 13.000,00. Entità del buono definito in una unica rata pari a euro 750,00. Größenordnung von gut definiert in einer einzigen Tranche in Höhe von 750,00 Euro. Le domande devono essere presentate entro e non oltre il 30.09.2007 presso l’ufficio servizi sociali comune Rovato. Anträge müssen bis spätestens 30.09.2007 bei der sozialen Dienste gemeinsamen Rovato.

2- “Bando a favore delle famiglie numerose con almeno due figli minori”. 2 - "Aufforderung zur Einreichung von großen Familien mit zwei Kindern." Bando attivato dal Distretto n. Call aktiviert from District Nr. 7 di cui fa parte il comune di Rovato, L. 7, der die Stadt von Rovato, L. 328/00, finalizzato al sostegno dei costi sostenuti per la frequenza scolastica. 328/00, die darauf abzielen, die die Kosten für Schulbesuch. I requisiti per l’accesso al buono sono: a- essere residenti nel distretto n. Die Anforderungen für den Zugang zu gut sind: a-Einwohner werden im Bezirk Nr. 7; b- famiglia con almeno tre figli a carico di cui almeno due minorenni; c-reddito ISEE inferiore a eUro 10.632,94 (non ammissibile ISEE=O). 7; b-Familie mit drei Kindern, von denen mindestens zwei Minderjährige; c-ISEE Einkommen von weniger als EUR 10.632,94 (nicht ISEE = O). Entità del buono definito in una unica rata pari a euro 250,00. Größenordnung von gut definiert in einer einzigen Tranche in Höhe von 250,00 Euro. Le domande devono essere presentate entro e non oltre il 30.09.2007 presso l’ufficio servizi sociali comune Rovato. Anträge müssen bis spätestens 30.09.2007 bei der sozialen Dienste gemeinsamen Rovato.

CORSO DI GINNASTICA SERVIZI SOCIALI Gymnastik Kurs der sozialen Dienste
“Corso di ginnastica di mantenimento” rivolto a persone che hanno compiuto i 60 anni di età. "Master of Gymnastik Pflege" richtet sich an Personen, die 60 Jahre alt sein. Il Comune di Rovato-Assessorato servizi sociali in collaborazione con la Fondazione Don Carlo Gnocchi, organizza un corso di ginnastica di mantenimento dalla metà di ottobre 2007 al 31 maggio 2008. Die Stadt Rovato-Abteilung soziale Dienste in Zusammenarbeit mit dem Don Carlo Gnocchi-Stiftung, organisiert einen Kurs von Gymnastik Wartung von Mitte Oktober 2007 bis zum 31. Mai 2008. Il corso verrà realizzato presso la Fondazione Don Gnocchi con personale qualificato. Der Kurs wird an der Fondazione Don Gnocchi mit qualifiziertem Personal. Le iscrizioni verranno prese dal 1° ottobre, previa compilazione di apposito modulo con allegato certificato medico, presso l’ufficio servizi sociali comune di Rovato. Einträge genommen wird, ab dem 1. Oktober, nach Abschluss Form mit beigefügten ärztlichen Bescheinigung im Büro der sozialen Dienste gemeinsamen Rovato.

Un commento to “Scuola, servizi sociali e ginnastica per anziani: ecco tutti i bandi del Comune di Rovato” Ein Kommentar zu "Schule, Gymnastik-und Sozialdienste für ältere Menschen: das ist alles Bekanntmachungen der Stadt Rovato"

  1. Frank : Frank:

    ma quelli che vanno all’università cosa sono “i figli della serva”? aber diejenigen, die an die Universität gehen, was sind "die Kinder im Zimmer?

Lascia un commento Schreibe einen Kommentar


Vi invitiamo gentilmente ad inserire gli indirizzi delle vostre homepage solo nel campo apposito, grazie! Bitte geben Sie die Adressen Ihres Hauses ist nur in speziellen, danke!



Passate a farci visita sul nostro MySpace (ristrutturato) oppure inseritevi nel nostro gruppo su Facebook , insomma fate voi! Upgrade auf besuchen Sie uns auf unserer MySpace (renoviert) oder inseritevi in unserer Gruppe auf Facebook, dann tun Sie!

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate! Sehen Sie auch den Raum für die Vereine Platz für die Verbände, Veranstalter von Parteien und Verbänden findet ein freier Speicherplatz auf ihrer Website, die Sie alle Informationen, die Sie brauchen!

Sondaggio Umfrage


Come potremmo migliorare Rovato.org? Wie könnten wir verbessern Rovato.org?
  • Add an Answer Fügen Sie eine Antwort
View Results View Results

Dall'Italia e dal mondo Von Italien und der Welt

  • I pediatri: togliete ai vostri figli la TV almeno per un giorno Die Kinderärzte: Nehmen Sie Ihre Kinder an den TV-zumindest für einen Tag

    La SIP (Società Italiana di Pediatria) ha lanciato una curiosa campagna di sensibilizzazione. Die SIP (Italienisch Gesellschaft für Pädiatrie) hat eine ungewöhnliche Kampagne zur Sensibilisierung der Öffentlichkeit. Stando ai medici specialisti che quotidianamente si occupano dei bambini italiani i genitori dovrebbero "togliere" ai propri pargoli la televisione almeno per un giorno. La proposta, volutamente provocatoria, non è indirizzata a risolvere nell'immediato ... Nach den medizinischen Spezialisten, die täglich Betreuungspersonen italienischen Eltern sollten "entfernen" ihre pargoli Fernsehen zumindest für einen Tag. Der Vorschlag, bewusst provokant, es ist nicht sofort zu lösen ...