4 novembre: celebrazioni dei Caduti 4. November: Feierlichkeiten zum Fallen

4 NOVEMBRE: CELEBRAZIONI 89ESIMO ANNIVERSARIO FINE DELLA PRIMA GUERRA MONDIALE 4. November: 89ESIMO-Jahr-Feier Ende des Ersten Weltkriegs

COSA Celebrazioni fine della Grande Guerra dopo l’armistizio di Villa Giusti a Vittorio Veneto del 3 novembre 1918. Welche Veranstaltungen Ende des Ersten Weltkriegs nach dem Waffenstillstand von Villa Giusti in Vittorio Veneto, 3 November 1918.

DOVE Parrocchia SMAssunta, Sacrario Scuole Elementari Wo SMAssunta Parish, Schrein Grundschulen

QUANDO Domenica 4 novembre, ore 9:30 - 11:30 WANN Sonntag, 4. November, am 9.30 bis 11.30 Uhr

NOTE PARTICOLARI Alle ore 9.30 celebrazione della messa in Parrocchia. BESONDERER HINWEIS um 9.30 Uhr Feier der Messe in der Pfarrei. A seguire, corteo con il Corpo Civico Bandistico “Luigi Pezzana” fino al sacrario dei Caduti alle scuole elementari di Rovato centro con deposizione corona d’alloro. Dann wird die Parade mit dem Körper Civic Bandistico "Luigi Pezzana" bis zum Schrein der Fallen Grundschulen Rovato Center mit Ablagerung von Lorbeerkrone. Consegna delle borse di studio agli studenti meritevoli di Rovato e deposizione corone memoriali ai vari monumenti delle associazioni d’arma Lieferung von Stipendien an Studenten verdienen und Ablagerung von Rovato Kronen Gedenkstätten zu den verschiedenen Sehenswürdigkeiten Verbände Waffe

12 Commenti to “4 novembre: celebrazioni dei Caduti”

  1. STUDENTI MERITEVOLI : Verdienstvollen STUDENTEN:

    in quinta elementare più di 2 bambini per classe avevano ottenuto il massimo delle votazioni, peccato che solo 2 siano stati premiati, e gli altri? in der fünften elementaren mehr als 2 Kinder pro Klasse erhalten hatte den höchsten Stimmen, bedauerlich, dass nur 2 haben sich gelohnt, und andere? in base a cosa si è scelto? je nachdem, was Sie wählen? a me piacerebbe saperlo. Ich würde gerne wissen. grazie Danke

  2. xxx : xxx:

    In base alle segnalazioni delle maestre che decidono in piena autonomia e non basandosi solo sul rendimento scolastico puro e semplice. Nach Berichten von Lehrern, die sich dafür entscheiden unabhängig und nicht nur auf akademische Leistung schlicht und einfach.
    Soddisfatta/o? Erfüllt / oder?

  3. STUDENTI MERITEVOLI : Verdienstvollen STUDENTEN:

    soddisfatto? zufrieden? non tanto… credo che permettere la segnalazione di più ragazzi, oltre ai 2 meritevoli, avrebbe tolto dall’ imbarazzo anche le maestre, che probabilmente avrebbero pure preferito non averla tutta questa “piena” autonomia, non trova? nicht so viel ... Ich glaube, dass gerade die Möglichkeit der Berichterstattung über die meisten Kinder, zusätzlich zu 2 verdient, würde sie getroffen haben, weg von "Peinlichkeit auch die Lehrer, die wahrscheinlich hätte es vorgezogen nicht, dass es auch in diesem" volle "Autonomie, nicht Sie?

  4. mangusta : Mungo:

    mi piacerebbe vedere una volta una borsa di studio (UNA SOLA) bella pesante per i raggazzi più grandi Ich hätte gerne, um zu sehen, einmal ein Stipendium (ONE) ziemlich schwer für die größte raggazzi

  5. xxx : xxx:

    C’è una regola che è la stessa da anni, a quanto ne so, e le maestre si attengono ad essa, regola che, LO RIPETO, non si basa esclusivamente sul rendimento scolastico. Es gibt eine Regel, ist das gleiche für die Jahre, meines Wissens, und die Lehrer-Stick mit sich, dass die Regel, ich wiederhole, nicht ausschließlich auf akademische Leistung. E in completa autonomia immagino che le docenti abbiano fatto le loro segnalazioni. Und in völliger Autonomie vorstellen, dass die Lehrer haben ihre Berichte.
    Non capisco tutto questo casino per nulla. Ich verstehe nicht, all das Casino auf allen. Al più dovrebbe chiedere alle docenti ragione della scelta sul caso specifico. Auf die Lehrer fragen sollte der Grund für die Wahl des Einzelfalls gerecht zu werden.
    Sempre se sta parlando di un caso specifico. Auch wenn Sie sprechen von einem Fall.

  6. STUDENTI MERITEVOLI : Verdienstvollen STUDENTEN:

    mi scusi, forse mi sono espresso male. Entschuldigen Sie bitte, aber vielleicht ich mich schlecht ausgedrückt. La mia non è una critica alle docenti, a cui va il massimo rispetto, e nemmeno un giudizio sulla scelta che hanno compiuto, ma è uno spunto per ripensare quella che secondo me rimane una regola sbagliata ( il fatto che sia così da anni non la rende certo una regola migliore). Meine Kritik ist nicht die Lehrer, denen die größten Respekt, und sogar eine Stellungnahme zu der Wahl haben sie gemacht, aber es ist eine Gelegenheit zu überdenken, was ich glaube, ist eine falsche Regel (die Tatsache, dass so vielen Jahren ist nicht Stellen Sie sicher, dass in der Regel besser). Non volevo fare casino, ma solo suggerire di cambiare la regola, poi i ragazzi, certe cose le capiscono, anche se al momento ci rimangono un po’ male. Ich wollte mich nicht zu tun, Casino, sondern nur empfehlen, um die Regel, dann die Jungs, bestimmte Dinge, die Sie verstehen, auch wenn, wenn es noch einige "schlecht. Comunque credo che nulla sia perduto e poi se solo si volesse, si potrebbe inviare una pergamena a casa anche ai ragazzi che sono rimasti esclusi. Allerdings glaube ich, dass nichts verloren geht, und auch dann nur, wenn Sie es wünschen, können Sie ein Pergament zu Hause für Kinder, die weggelassen werden.

  7. xxx : xxx:

    Rimango perplesso: c’è una regola che stabilisce una segnalazione di due nominativi per classe a insindacabile giudizio delle maestre basata non solo sul rendimento scolastico. Ich bin nach wie vor ratlos: Es gibt eine Regel, dass die Staaten einen Bericht über zwei Namen pro Klasse liegt im Ermessen der Lehrer basiert nicht nur auf die schulischen Leistungen. E’ questo che forse le sfugge. Und "vielleicht, warum die entkommt. Non è stata fatta una ingiustizia nei confronti degli alunni di pari rendimento scolastico, a mio modo di vedere, semplicemente perchè i due segnalati oltre al rendimento scolastico hanno evidentemente dimostrato qualcosa in più rispetto ad altri criteri aggiuntivi. Sie verfügen noch nicht über eine Ungerechtigkeit gegen die Studenten des gleichen Bildungs-Leistung, wie ich meine, nur weil die zwei berichtet zusätzlich zu den schulischen Erfolg haben deutlich gezeigt, etwas mehr als andere zusätzliche Kriterien.
    Se riesce a capire questo evidentemente decade il falso problema del perchè ” .. Wenn Sie deutlich verstehen dieses Jahrzehnts das Problem der falschen, weil ".. a parità di rendimento scolastico alcuni alunni sono stati premiati ed altri no.”. Leistung gleich einige Schüler wurden belohnt und andere nicht .. "
    Capito questo, per conoscere quali siano stati i cirteri scelti dalle maestre basta chiedere a loro. Verstanden, zu wissen, was waren die cirteri gewählt von den Lehrern nur fragen sie.
    Saluti. Grüße.

  8. STUDENTI MERITEVOLI : Verdienstvollen STUDENTEN:

    Probabilmente rimarremo con le nostre convinzioni: secondo lei la regola è giusta, secondo me può essere migliorata. Wahrscheinlich bleiben mit unseren Überzeugungen: in Ihre Regel ist nur, meiner Meinung nach verbessert werden kann. Non importa, la ringrazio comunque per la pazienza. Egal, ich danke Ihnen für Ihre Geduld. Saluti. Grüße.

  9. anna : anna:

    vedi piano diritto allo studio 2007/2008 approvato con atto di ccn106 del 29.10.2007 “L’amministrazione comunale richiede annualmente all’Istituto Comprensivo l’invio dei nominativi degli alunni licenziatisi dalla classe 5° della Scuola Primaria che si sono distinti per particolari meriti scolastici al fine di attribuire loro un piccolo riconoscimento librario”. Siehe Recht zu studieren Klavier 2007/2008 genehmigt durch einen Akt der ccn106 der 29.10.2007 "Die Verwaltung muss jährlich auf das umfassende Senden licenziatisi Namen der Schüler aus der 5. Klasse Grundschule, die sich in besonderer Verdienste Schule, um ihnen ein wenig Anerkennung Buch. "
    Considerato l’onere a carico del Comune sarebbe forse opportuno attribuire un piccolo riconoscimento librario a TUTTI gli alunni licenziati con l’ottimo. Angesichts der Belastung für die Gemeinde wäre angebracht, vielleicht ein wenig Anerkennung Buch für alle Studenten befeuert mit ein.
    Non si deluderebbe nessuno anzi.. Nicht enttäuschen jemand sogar ..

  10. mangusta : Mungo:

    il problema è che non tutti gli ottimi sono uguali Das Problem ist, dass nicht alle sind gleich gut

  11. AB : AB:

    @ mangusta @ Mongoose

    che tristezza, nemmeno sulle borse di studio assegnate dalla scuola vi può andar bene? Traurigkeit, dass, auch Stipendien vergeben von der Schule können Sie richtig?
    convengo invece con Anna, un libro a tutti gli “ottimi” Ich bin damit einverstanden, anstatt mit Anna, ein Buch für alle "gut"

  12. anna : anna:

    e quando mai nella vita “gli ottimi” sono tutti uguali, ma le valutazioni in quanto tali dovrebbero avere il medesimo valore, almeno quando si parla di scuola primaria !!! und wann immer im Leben "ausgezeichnet" sind alle gleich, aber die Bewertungen als solche hätte die gleiche Wirkung, zumindest wenn es um die Grundschule!

Lascia un commento Schreibe einen Kommentar


Vi invitiamo gentilmente ad inserire gli indirizzi delle vostre homepage solo nel campo apposito, grazie! Bitte geben Sie die Adressen Ihres Hauses ist nur in speziellen, danke!



Passate a farci visita sul nostro MySpace (ristrutturato) oppure inseritevi nel nostro gruppo su Facebook , insomma fate voi! Upgrade auf besuchen Sie uns auf unserer MySpace (renoviert) oder inseritevi in unserer Gruppe auf Facebook, dann tun Sie!

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate! Sehen Sie auch den Raum für die Vereine Platz für die Verbände, Veranstalter von Parteien und Verbänden finden einen Freiraum für ihre Website, die Sie alle Informationen, die Sie brauchen!

Sondaggio Umfrage


Come potremmo migliorare Rovato.org? Wie könnten wir verbessern Rovato.org?
  • Add an Answer Fügen Sie eine Antwort
View Results View Results

Dall'Italia e dal mondo Von Italien und der Welt

  • Clima: Italia sempre più calda e poco piovosa. Klima: Italien immer heiß und leicht regnerisch. Lo certifica l’Istat. Die Zertifizierung Istat.

    Pioggia a sprazzi, ma temperature più calde della norma. Bindestriche in Rain, aber wärmeren Temperaturen der Norm. Basta affacciarsi in questi giorni per capire che qualcosa sta cambiando nel clima del nostro Paese. L'Italia, infatti, e' sempre piu' calda. Schauen Sie in diesen Tagen zu verstehen, dass etwas verändert sich das Klima in der unser Land. Italien, in der Tat, und "immer mehr" heißen. A certificarlo l'Istat, secondo cui nel 2007 la temperatura media e' stata di 14,8°C, con un aumento rispetto ai valori climatici del 1961-1990 di circa 1,3°C. Si tratta di una variazione ... Zu bestätigen, die Istat, dass in 2007 die durchschnittliche Temperatur "wurde 14/8 ° C, was einer Steigerung im Vergleich zu den 1961-1990 Klima der etwa 1,3 ° C. Dies ist eine Variation ...