Una moschea si aggira per Rovato.. A mosque is estimated to Rovato .. o no?No. or not? No.

La “lunga marcia” è iniziata. The "Long March" began. Col botto. Col bang. A più di metà anno dall’appuntamento con le elezioni amministrative della primavera 2007, la vita politica rovatese è scossa da uno dei temi più caldi per quanto riguarda i suoi cittadini: l’immigrazione ed il rapporto con usi, costumi e religioni diversi. More than half years dall'appuntamento with the local elections of spring 2007, political life rovatese has been rocked by one of the hottest issues in relation to its citizens: immigration and the relationship with customs, traditions and different religions.

Ad accendere la tensione fra “Rovato Civica” ( la lista che - unendo indipendenti, Ds e Margherita – amministra la capitale franciacortina dal 2002 ) e la Casa delle Libertà è stato un manifesto, fatto esporre in tutto il paese dai segretari dei partiti di centrodestra ( Udc, Forza Italia, Lega Nord e An ). To turn the tension between "Rovato Civica" (the list that - combining independent Ds and Margherita - Franciacorta administers the capital since 2002) and the House of Freedom was a manifesto, in fact expose the whole country by the secretaries of the party center - (UDC, Forza Italia, Lega Nord and An). Il cartellone pubblicitario, scritto a caratteri cubitali rossi e neri, incita i cittadini rovatesi a fermare “Cottinelli e compagni prima che facciano anche la moschea”. The billboard advertisement, written in large red characters and blacks, urging citizens to stop rovatesi "Cottinelli companions and the first to suggest the mosque." La possibile realizzazione di un luogo di culto musulmano nella capitale franciacortina ha provocato stupore fra i cittadini rovatesi: nessuno prima d’ora aveva infatti sentito parlare di quest’evenienza. The possible creation of a Muslim place of worship in the capital Franciacorta has provoked surprise among citizens rovatesi no one before has had heard of quest'evenienza.

Decisamente piccato il sindaco, Andrea Cottinelli: “Non devo nemmeno smentire una possibilità che a Rovato, semplicemente, non esiste. Definitely the peak mayor, Andrea Cottinelli: "I do not have to deny even a possibility that a Rovato simply does not exist. Nessuno ha mai fatto richiesta in tal senso, né l’argomento è mai stato affrontato. No one has ever made such request, nor the argument has never been addressed. Si tratta unicamente di una polemica falsa e strumentale: chi l’ha fatta deve renderne conto non solo a me ma anche a tutta la nostra comunità”. This is only a false controversy and instrumental who has done should make not only to me but to our whole community. " Nel corso del consiglio comunale di metà novembre, lo stesso Cottinelli ha chiesto spiegazioni al riguardo ad Aldo Rossi, neoconsigliere comunale e coordinatore locale di Fi. During the council in mid-November, the same Cottinelli asked to explain about Aldo Rossi, neoconsigliere municipal and local coordinator of Fi.

Il leader locale degli azzurri, il cui nome figura come committente dell’iniziativa, ha ammesso che si trattava di una “provocazione nata all’interno di tutta la Cdl. The local leader of the Blues, whose name appears as the developer of the initiative, admitted that it was a "provocation born in the whole Cdl. Personalmente avrei preferito non fosse usato direttamente il nome del sindaco: comunque, il nostro scopo era quello di portare l’attenzione sulla questione dell’immigrazione, che quest’amministrazione non sembra aver percepito fino in fondo”. Personally I would have preferred not to be used directly on behalf of the mayor: however, our goal was to bring attention to the issue of immigration, which quest'amministrazione not seem to have perceived in depth. " Morta prima di nascere l’ipotesi-moschea, Rossi rilancia: “L’immigrazione è un ambito che non riguarda solo Rovato. Died before birth to the hypothesis-mosque, Rossi launch: "Immigration is an area that is not only Rovato.
Un’amministrazione ha però il dovere di lanciare i segnali giusti nella direzione che reputa corretta. However, an administration must send the right signals in the direction it deems proper. Il 35% - 40% di minori stranieri nelle nostre scuole, la mancata chiusura dello Sportello Immigrati come invece ha fatto Chiari e gli spazi concessi per le feste delle comunità migranti danno l’idea di un’accoglienza indiscriminata e non certo di integrazione sostenibile, che invece noi sosteniamo”. 35% - 40% of foreign children in our schools, the closure of non-stop immigrants as they did Chiari and the space granted for holidays migrant communities give a reception to the idea indiscriminate and certainly not sustainable integration, which we support. "

Anche su questo punto, la risposta di “Rovato Civica” è decisamente tagliente. Even on this point, the answer of "Rovato Civica is definitely cutting edge. Francesco Corbetta, assessore alla pubblica sicurezza: “Dati alla mano, negli ultimi 15 mesi i cittadini stranieri a Rovato sono aumentati di 286 unità; a Chiari ea Palazzolo, dove governa il centrodestra, di 284 e 362. Francesco Corbetta, assessor to public safety: "Data in hand, over the past 15 months to foreign nationals Rovato increased by 286 units, a Chiari and Palazzolo, which governs the center, 284 and 362. Nello stesso periodo, il nostro comune ha visto però anche l’arrivo di ben 141 italiani, mentre Chiari ne perde ben 297 e Palazzolo ne guadagna solo 64”. At the same time, our town has also seen the arrival of no less than 141 Italians, while it loses well-Chiari 297 and Palazzolo will earn only 64 ". Infine, l’affondo più duro: ”In campagna elettorale Forza Italia diceva “Rovato ai rovatesi”. Finally, the sinking harder: "In the election campaign Forza Italia said" Rovato to rovatesi. " Come pensano di fare? How do they think? Svuotando le loro case affittate agli stranieri? Emptying their houses leased to foreigners? E’ infatti davvero strano che chi pubblica quei cartelloni riempia poi i propri appartamenti con inquilini immigrati. E 'is really strange that those who publish posters then fill their apartments with tenants immigrants. Tutto legittimo, ovvio. All legitimate obvious. Ma la coerenza?” But the consistency? "

Polemiche a parte, la campagna elettorale per l’elezione del prossimo sindaco di Rovato è ormai iniziata. Polemics aside, the election campaign for the election of the next mayor of Rovato is now begun. Il tema dell’immigrazione sarà ancora una volta uno dei più caldi, in un territorio che non può fare a meno dell’apporto di lavoratori stranieri ma che non è ancora riuscito a mettere in campo politiche comuni ed efficaci in materia di accoglienza ed integrazione. The issue of immigration is once again one of the warmest, in a territory that can not do without the contribution of foreign workers but that has not yet managed to put in place policies and effective in terms of reception and integration.

Un commento to “Una moschea si aggira per Rovato.. A comment to "A mosque is estimated to Rovato .. o no?No.” or not? No. "

  1. Rovato.org » Blog Archive » Il ricorso, la finta moschea e la criminaltà: Rovato specchio d’Italia? : Rovato.org »Blog Archive» The appeal, the mosque and pretend criminaltà: Rovato mirror of Italy?:

    […] A scoperchiare, per la seconda volta (la prima fu durante la campagna elettorale, e si risolse con un gran buco nell’acqua), la querelle moschea è stato lo stesso sindaco Cottinelli che ha deciso di ieri di emanare un comunicato stampa ufficiale (lo trovate in fondo all’articolo) dove in sostanza smentisce “voci e dicerie in merito alla possibilità di realizzare a Rovato un edificio religioso”. [...] A scoperchiare, for the second time (the first was during the election campaign, and was resolved with a large hole in water), the quarrel mosque was the same mayor Cottinelli which decided yesterday to issue a press release Journal (can be found in Article fund) which essentially denies "rumors and rumors about the possibility of achieving a Rovato a religious building." […] [...]

Lascia un commento Leave a comment


Vi invitiamo gentilmente ad inserire gli indirizzi delle vostre homepage solo nel campo apposito, grazie! Please insert the addresses of your home only in special, thanks!



Passate a farci visita sul nostro MySpace (ristrutturato) oppure inseritevi nel nostro gruppo su Facebook , insomma fate voi! Upgrade to visit us on our MySpace (renovated) or inseritevi in our group on Facebook, then you do!

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate! Watch also the space devoted to the associations space devoted to the associations, organizers of parties and associations will find a free space for their site, you all the information you need!

Sondaggio Poll


Come potremmo migliorare Rovato.org? How could we improve Rovato.org?
  • Add an Answer Add an Answer
View Results View Results

Dall'Italia e dal mondo From Italy and the world

  • I pediatri: togliete ai vostri figli la TV almeno per un giorno The pediatricians: take your children to the TV at least for a day

    La SIP (Società Italiana di Pediatria) ha lanciato una curiosa campagna di sensibilizzazione. The SIP (Italian Society of Pediatrics) has launched an unusual public awareness campaign. Stando ai medici specialisti che quotidianamente si occupano dei bambini italiani i genitori dovrebbero "togliere" ai propri pargoli la televisione almeno per un giorno. La proposta, volutamente provocatoria, non è indirizzata a risolvere nell'immediato ... According to medical specialists who daily caregivers Italian parents should "remove" their pargoli television at least for a day. The proposal, deliberately provocative, it is not addressed immediately to resolve ...