Posted in Libri | Lunedì, Gennaio 15th, 2007 | Trackback Posted in Books | Monday, January 15th, 2007 | Trackback
Cogeme aggiunge “Le vie d’acqua in Franciacorta” alla collana “Nel cuore del territorio”, un’opera editoriale della multiutilities rovatese che ha ottenuto a Roma il premio “Montecelio per la comunicazione pubblica” come “migliore comunicazione sulla salvaguardia del territorio e la promozione del turismo ambientale sostenibile” dell’Associazione Consulenti Pubblicitari Italiani e della londinese Foundation for Environmental Education in Europe che si occupa di programmi educativi per lo sviluppo sostenibile. Cogeme adds "The waterways in Franciacorta" the series "In the heart of the territory," an editorial Sector rovatese that has been in Rome the "Montecelio for public communication" as "better communication on the preservation of the territory and promoting environmentally sustainable tourism "Advertising Consultants of Italians and London Foundation for Environmental Education in Europe that deals with education programs for sustainable development. E’ stato infatti presentato lo scorso 15 dicembre al castello di Bornato il volume “Le vie d’acqua in Franciacorta”, nona opera della collana dopo le pubblicazioni dedicate alla riscoperta delle Torbiere, Parco dell’Oglio, Monte Orfano, i Fontanili, la via Valeriana, le Rogge, il torrente Guerna ed infine il parco del fiume Strone. It 'been presented on Dec. 15 at Castle Bornato the book "The waterways in Franciacorta, the ninth work of the series after publications devoted to the rediscovery of the Bog, Park dell'Oglio, Monte Orphan, the Fontanili, the Valeriana via the Rogge, the torrent Guern and finally the park Strone of the river. Lo stesso castello di Bornato, tra i simboli più antichi e suggestivi della Franciacorta, era già stato la cornice per la presentazione del primo volume naturalistico dedicato da Cogeme proprio alla terra delle Bollicine. The same castle Bornato, among the most ancient symbols and evocative of Franciacorta, had already been the setting for the presentation of the first volume devoted to naturalistic Cogeme own land of Bubbles. Per il nuovo volume Cogeme è quindi tornata alle origini del proprio progetto, nato dall’esigenza di mettere a disposizione di tutti gli strumenti per una nuova e più approfondita conoscenza dell’ovest bresciano anche dal punto di vista del patrimonio idrogeologico. For the new volume Cogeme is then returned to the origins of their project, born from the need to make available all the tools to a new and deeper knowledge in the West Brescia from a hydro-geological heritage. Un presupposto di cultura ambientale fondamentale per comprendere al meglio il complesso lavoro che Cogeme, la Provincia di Brescia e diversi Comuni franciacortini hanno avviato per il ripristino di un adeguato reticolo idrico, al fine di risolvere in modo strutturale i gravi problemi idraulici e ambientali del territorio. A prerequisite of environmental culture essential to better understand the complex work that Cogeme, the Province of Brescia Franciacorta and several municipalities have begun to restore an adequate water supply grid, with a view to resolving the serious structural order Hydraulic and environmental problems of the territory . Il volume “Vie d’acqua in Franciacorta” è una pubblicazione firmata da Livio Pagliari, con contributi di Francesca Giliani. The book "Vie water in Franciacorta is a publication signed by Livio Pagliari, with contributions from Francesca Giliani. Il primo è guida naturalistica ed esperto di educazione ambientale e membro dell’Associazione Botanica Bresciana, mentre la Giliani è naturalista e lavora nell’area marketing di Cogeme. The first is nature guide and expert in environmental education and member of Botany Brescia, while Giliani is naturalist and works in marketing Cogeme. Le suggestivi immagini sono invece a cura di Fulvio Serina, tecnico del servizio idrico di Cogeme e fotoamatore. The evocative images are edited by Fulvio Serina, technical service and water to Cogeme fotoamatore. La pubblicazione è stata promossa in collaborazione con l’Associazione Botanica Bresciana. The publication was launched in collaboration with the Association Bresciana Botany. Il libro è oggi disponibile presso la libreria “La Vantiniana” di piazza Cavour a Rovato al costo di 6 euro. The book is available at the library "The Vantiniana" Piazza Cavour in Rovato at a cost of EUR 6. Il cofanetto con l’intera collezione di nove volumi è invece in vendita al prezzo complessivo di 55 euro. A box with the entire collection of nine volumes is on sale at a price of 55 euros.