Posted in Cronaca | Martedì, Febbraio 27th, 2007 | Trackback Posted in Chronicle | Tuesday, February 27th, 2007 | Trackback
La comunità parrocchiale di Lodetto di Rovato si prepara ad accogliere i Padri Oblati di Passirano per due settimane all’insegna della vita missionaria. The parish community of Lodetto of Rovato is preparing to welcome the Oblate Fathers of Passirano for two weeks with the missionary life. Da sabatp 24 febbraio a sabato 10 marzo i parrocchiani lodettesi vivranno l’esperienza delle “Missioni Parrocchiali” sotto la guida dei religiosi franciacortini. Sabatp from February 24 to Saturday March 10 parishioners lodettesi will live the experience of "Mission Parrocchiali" under the guidance of religious Franciacorta. Diverse le iniziative messe in campo dalla comunità di fedeli della frazione rovatese per festeggiare l’evento. Several initiatives put in the community of faithful fraction rovatese to celebrate the event. Innanzitutto, i Padri Oblati visiteranno le abitazioni di quanti lo desidereranno per affrontare assieme il tema della missionarietà. First, the Oblate Fathers will visit the homes of those who wish to tackle together the theme of the mission. Già predisposti dagli organizzatori, una decina di punti di incontro serali predisposti presso famiglie che hanno comunicato la propria adesione al tentativo di calare la realtà missionaria – spesso associata solamente a continenti lontani, come l’Africa ol’America Latina – all’interno della vita di tutti i giorni. Already prepared by the organizers, a dozen points of the evening meeting arranged by families who have submitted their attachment to attempt to reduce missionary reality - often associated only a distant continents such as Africa ol'America Latina - in the life everyday. Inoltre, numerose funzioni religiose saranno incentrate attorno alle tematiche missionarie. In addition, many religious functions will be centered around the themes missionary. Le “Missioni Parrocchiali”, unite all’appena trascorsa “Festa di Carnevale”, sono solamente una delle manifestazioni che il nutrito gruppo di volontari della comunità parrocchiale di Lodetto metteranno in campo in questi mesi. The "Mission Parrocchiali, United all'appena spent" Day Carnival ", are only one of the events that the large group of volunteers from the parish community of Lodetto will field in recent months. Dal 10 al 25 aprile di quest’anno, l’oratorio San Luigi della frazione di Rovato ospiterà infatti “Il palio delle contrade”. From April 10-25 this year, the Oratory of St. Louis will host Rovato fraction of fact "The prize of quarters." La festa popolare prevede fin da ora sfide dicalcio, pallavolo, bocce, briscola, biliardino, oltre alle sempreverdi caccia al tesoro, biciclettata e corsa campestre. The festival provides now Dicalcium challenges, volleyball, bowling, trump, biliardino, in addition to evergreen treasure hunt, bicycle race and country. A fine maggio spazio invece al XXV anniversario di fondazione del locale gruppo Alpini, la cui sede è proprio di fronte all’oratorio lodettese. At the end of May to space instead XXV anniversary of the founding of the local Alpine Group, whose headquarters is right in front all'oratorio lodettese. Infine, la festa patronale di San Giovanni Battista, prevista come ogni anno prevista dal 14 al 18 giugno. Finally, the Festival of San Giovanni Battista, as provided annually by the scheduled June 14-18.