Erbusco, giovedì 1 marzo: al via il cineforum dell’associazione “Longobardia” Erbusco, Thursday, March 1: at the movies via the "Lombards"

Cinque film sul tema “Civilità controversa, società viziata?” a cura dell’associazione Ctg - Longobardia. Five films on the theme "Civil controversial, flawed society?" By the association CTG - Lombards.
Giovedì 1 marzo, il teatro di Erbusco in via Verdi ospita la prima proiezione ( ore 20:30): “Un bacio appassionato” del regista scozzese Ken Loach. Thursday, March 1, the scene of Erbusco in Verdi hosts the first projection (20:30): "A passionate kiss" the Scottish director Ken Loach. Gli altri film: Giovedì 8 marzo “All the Invisible Children” di Mehdi Caref; Giovedì 15 marzo–ore 20.30 “Private” di Saverio Costanzo; giovedì 22 marzo “Segreti e bugie” di Mike Leigh; infine giovedì 29 marzo “Little Miss Sunshine” di Johnathan Dayton. The other films: Thursday, March 8 "All the Invisible Children" by Mehdi Caref, Thursday, March 15-20.30h "Private" by Saverio Costanzo; Thursday March 22 "Secrets and Lies" by Mike Leigh; finally on Thursday March 29 "Little Miss Sunshine "Johnathan of Dayton.

Introduzione prima di ogni film a cura della dr.ssa Stefania Vezzoli, lauerata a Bologna in CInema e produzioni multimediali. Introduction before each film version by Dr. Stefania Vezzoli, Lauer in Bologna in Cinema and multimedia productions. Al termine di ogni spettacolo si terrà, per tutti gli interessati, un incontro - dibattito sul film, alla presenza di alcuni ospiti e/o esperti. At the end of each show will be held for all concerned, a meeting - debate on the film, in the presence of some guests and / or experts.

L’accesso al Cineforum è riservato ai soci dell’Associazione Ctg Longobardia Erbusco - Brescia. Access to Cineforum is reserved for members of the CTG Longobardi Erbusco - Brescia. Chiunque può diventare socio: basta tesserarsi, presso il Teatro Comunale, prima dell’inizio di ogni spettacolo. Anyone can become a member just Tessera, at the Teatro Comunale, before the start of each show. Il costo della tessera (valida per tutto il 2007) è di 9 euro e consente l’ingresso gratuito a tutte le proiezioni. The cost of the card (valid throughout 2007) is 9 euros and allow free admission to all screenings.

Per informazioni: telefono 3394290429 oppure 0307760343 For information: phone 3394290429 or 0307760343
e-mail: tefy_81@hotmail.com e-mail: tefy_81@hotmail.com

Lascia un commento Leave a comment


Vi invitiamo gentilmente ad inserire gli indirizzi delle vostre homepage solo nel campo apposito, grazie! Please insert the addresses of your home only in special, thanks!



Passate a farci visita sul nostro MySpace (ristrutturato) oppure inseritevi nel nostro gruppo su Facebook , insomma fate voi! Upgrade to visit us on our MySpace (renovated) or inseritevi in our group on Facebook, then you do!

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate! Watch also the space devoted to the associations space devoted to the associations, organizers of parties and associations will find a free space for their site, you all the information you need!

Sondaggio Poll


Come potremmo migliorare Rovato.org? How could we improve Rovato.org?
  • Add an Answer Add an Answer
View Results View Results

Dall'Italia e dal mondo From Italy and the world