Salvo novità dell’ultim’ora, che tuttavia col passare delle ore paiono sempre più lontane, sarà il 46enne Alessandro Conter il Unless dell'ultim'ora novelty, but with the passing of the hours seem increasingly distant, will be the 46enne Alessandro Conter the
candidato sindaco a Rovato per la Casa delle Libertà. candidate for mayor Rovato to the House of Freedom. A dieci anni esatti ( era il 1997 ) dalla sua esperienza alla testa di “Rovato per Rovato”, la lista civica di centrodestra che lo candido’ contro Roberto Manenti ( allora espressione solitaria della Lega Nord, che raccolse quasi il 52% dei voti ), l’esponente di Forza Italia scenderà nuovamente in campo per le elezioni amministrative del maggio prossimo. A ten years correct (was 1997) from his experience at the head of "Rovato for Rovato", the list of civic centre that the white 'against Roberto Manenti (then solitary expression of Lega Nord, who gathered nearly 52% of the votes) , The leader of Forza Italia will come back to camp for the local elections in May next year.
La lezione del 1997. L’obiettivo di Conter e dei quattro partiti del centrodestra rovatese che appogeranno la sua candidatura sarà quello di non ripetere quanto accaduto nel ‘97. The lesson of 1997. The goal of Conter and the four parties of the centre-rovatese that appogeranno his candidacy will be to not repeat what happened in'97. Allora il centrodestra di Conter, Martinelli e Gussago - pur orfano della Lega - si fermò ad un misero 18% dei voti, terza forza elettorale dietro anche al centrosinistra dell’attuale amministratore delegato di Linea Group Fabrizio Scuri, che prese circa il 28%. Then the centre of Conter, Martinelli and Gussago - while orphan of the League - stopped at a paltry 18% of the votes, the third electoral force behind even the managing director of the centre-Line Group Fabrizio Dark, which took about 28%.
Il nome di Conter. La candidatura di Alessandro Conter verrà presentata nei prossimi giorni dai quattro segretari di partito della Casa delle Liberta’ rovatese: Carlo Alberto Capoferri ( An ), Aldo Rossi ( Forza Italia ), Dario Fogazzi ( Lega Nord ) e Ivan Archetti ( Udc ). The name of Conter. The nomination of Alexander Conter will be presented in coming days by the four party secretaries of the House of Freedoms' rovatese: Carlo Alberto Capoferri (An), Aldo Rossi (Forza Italia), Dario Fogazzi (Lega Nord) and Ivan Archetti (UDC). I leader del centrodestra della capitale franciacortina, riunitisi nella nuova sede degli azzurri di viale Cesare Battisti, hanno infatti trovato l’accordo sul nome di Conter già da qualche giorno. The leaders of the centre of the capital franciacortina, meeting in the new seat of blue boulevard Cesare Battisti, have found agreement on behalf of Conter for some days. Nel corso delle ultime settimane, le altre opzioni emerse nel campo della CdL sono andate via via scemando: dal leghista Pierluigi Toscani al coordinatore di Fi Aldo Rossi ( i piu’ amati dai sondaggi comparsi anche su rovato.org ), fino al giovane outsider Capoferri. During recent weeks, other options have emerged in the field of CdL have been gradually waning: Pierluigi League Toscani by the coordinator of Fi Aldo Rossi (the most 'loved polls also appeared on rovato.org) until the young outsider Capoferri . Tutti nomi forti, espressioni politiche a cui alle ultime politiche hanno fatto riferimento il 65% dei rovatesi, ma solo Conter avrebbe le carte in tavola per unire davvero le diverse anime della CdL a Rovato All names strong expressions policies to which the latest policies have referred 65% of rovatesi, but only Conter would have the cards on the table to truly unite the various tracks of CdL to Rovato
Le amministrative del 2002. A far pendere la bilancia dalla parte di Conter e’ stata sicuramente la necessita’, da parte dei quattro partiti della CdL, di presentare una lista unitaria che potesse frapporsi utilmente all’attuale sindaco, Andrea Cottinelli, da qualche mese candidato ufficiale di “Rovato Civica”. The administrative 2002. To tilt the balance on the side of Conter and 'was certainly the necessity' by the four parties of CdL, to present a unified list that could hinder usefully to the mayor, Andrea Cottinelli for some months official candidate of "Rovato Civic." Il passo indietro della Lega Nord a favore di Forza Italia ( primo partito a Rovato dopo i risultati delle scorse politiche, dove alla Camera ha conquistato il 28,54%% dei consensi, contro il 19,50% del Carroccio e il 20,54% dell’Ulivo ), va quindi visto in un’ottica di unita’ della coalizione. The backward step of Lega Nord in favour of Forza Italia (the first party in Rovato after the results of past policies, where the House has conquered the 28.54%% of the votes, against 19.50% and 20.54 Carroccio Dell'Ulivo%), should be seen in a united 'coalition. Pesa ancora infatti, nelle riflessioni dei notabili del centrodestra rovatese, quanto accaduto nel 2002. Pesa yet in fact, in the reflections of the chieftains of centre-rovatese, what happened in 2002. In quel caso, Cottinelli si impose con circa il 37% dei voti, superando al filo di lana lo stesso Toscani ( candidato CdL ) e l’outsider Emanuele Rossi, espressione di una lista vicina a Roberto Manenti. In that case, Cottinelli is imposed with about 37% of the votes, surpassing the wire wool the same Toscani (candidate CdL) el'outsider Emanuele Rossi, an expression of a list close to Roberto Manenti.
E Manenti? Proprio il ruolo dell’ex sindaco, espulso a suo tempo dal Carroccio, è oggi il principale argomento di discussione politica a Rovato. And Manenti? Precisely the role of mayor, expelled at the time by Carroccio, is today the main topic of political debate in Rovato. Nelle scorse settimane, Manenti aveva annunciato la propria candidatura autonoma a sindaco con una lista civica denominata “Rinascita Sociale”, che all’attivo ha sia una sede ( di fronte al nuovo ospedale Don Gnocchi ) che un volantino, distribuito ad alcuni negozianti del centro. In recent weeks, Manenti had announced his candidacy independent mayor with a list civic called "Social Renewal", which has assets is a home (in front of the new hospital Don Gnocchi) that a leaflet, distributed to some shopkeepers centre . Nonostante ciò, i contatti con la CdL per evitare la spaccatura di cinque anni fa non si sono mai interrotti, e la situazione potrebbe evolversi in un senso o nell’altro nell’arco di qualche settimana. Nevertheless, contacts with the CdL to avoid the split of five years ago have never stopped, and the situation could evolve in one way or another within a few weeks. Già martedì 27 febbraio, dopo il rinvio della conferenza stampa ufficiale di presentazione dello stesso Conter, c’era chi ipotizzava che lo slittamento fosse dovuto proprio alla necessità di guadagnare ancora del tempo in vista di un possibile accordo proprio con Manenti. Already Tuesday, February 27, after the postponement of the press conference official presentation of the same Conter, who was envisaged that the slippage was due to their need to earn more time in view of a possible agreement with its Manenti. Voci che, pur non avendo trovato conferma, danno tuttavia il segno della rete di consultazioni che sono intercorse in questi giorni fra l’ambiente manentiano ei leader rovatesi della CdL. Items that have not been confirmed, however, give the sign of the network of consultations that have occurred in recent days between the environment manentiano and the leaders of rovatesi CdL.
Rovato Civica. Anche sul fronte opposto la situazione rimane più che fluida. Civic Rovato. Even on the opposite side the situation remains as fluid. Confermata, ormai da metà genaio, la ricandidatura di Cottinelli, “Rovato Civica” sta completando la lista dei consiglieri comunali e il programma da presentare agli elettori. Confirmed now from mid-january, ricandidatura of Cottinelli, "Rovato Civica" is finalising the list of councillors and the programme to be submitted to the voters. A livello di partiti, Ds e Margherita dovrebbero contare fra i 2 ei 3 consiglieri a testa. In terms of parties, the DS and Margherita should count between 2 and 3 advisers to the head. Ai vari “indipendenti”, quindi, resterebbero fra i 14 ei 16 candidati, anche se ovviamente con minori possibilità di essere eletti. For several "independents", and then remain between 14 and 16 candidates, although obviously with less chance of being elected. La questione della divisione in Consiglio Comunale fra “politici” e “civici” non è cosa da poco: in caso di riconferma di Cottinelli, i 13 consiglieri di maggioranza potrebbero infatti rappresentare in modo quasi equanime partiti ( 6 consiglieri ) e indipendenti ( 6, capeggiati da Luciana Buffoli, più il sindaco ). The issue of division in the Municipal Council between "political" and "civic" is not something just in case of re-Cottinelli, the 13 advisers majority could represent almost equal parties (6 councillors) and independent (6, headed by Luciana Buffoli, plus the mayor). Durante questi 5 anni, il rapporto ufficiale fra le due componenti è stata invece di 4 ( Berardi e Serra per i Ds, Bersini e Vaccarezza per la Margherita ) a 8/9 ( Baruffi, Bertuzzi, Buffoli, Caretta, Fogliata, Guarneri, Scalvi e Vermi, oltre naturalmente a Cottinelli ). During those 5 years, the formal relationship between the two components was instead of 4 (Berardi and Serra for the DS, Bersini and Vaccarezza for the Margherita) 8 / 9 (Baruffi, Bertuzzi, Buffoli, Caretta, Fogliata, Guarneri, Scalvi and Worms, in addition of course to Cottinelli). Numerosi sono i nominativi che circolano in questi giorni su chi andrà a far parte della lista elettorale. Several names are circulating in recent days about who will be part of the electoral roll. Aldilà delle voci di corridoio, le diverse opzioni sono unite fra loro dal tentativo da parte del “trenino” di allargare la base del proprio consenso oltre i naturali confini politici del centrosinistra e dell’associazionismo di Rovato. Apart items corridor, the various options are joined together by an attempt by the "train" to broaden the basis of consent beyond the natural boundaries of political centre and of associations of Rovato. In quest’ottica va quindi vista la volontà, da parte di Cottinelli e dei suoi, di puntare con decisione sulla riconferma quasi in blocco della propria squadra di assessori: un modo come un altro per cercare di “spartitizzare” le elezioni, rendendole il più possibile una sorta di referendum sugli ultimi 5 anni di amministrazione “civica”. In this must be seen the will, party and its Cottinelli, pointing with decision on the reappointment almost en bloc of its team of assessors: a way as another to try to "spartitizzare" elections, making them the most possible a kind of referendum on the last 5 years of administration "civic".
L’altra sinistra. Nei giorni scorsi, il centro sociale “28 maggio” di via Europa ha ospitato l’assemblea di Rifondazione Comunista e dei simpatizzanti dell’ala più a sinistra del panorama politico cittadino, che alle ultime politiche ottene un risultato più positivo del solito ( Rifondazione fra il 3,4% della Camera e il 4% al Senato. Alle amministrative del 2002, il tandem Ibrahima Nihane - Attilio Zinelli si era fermato al 2,5% ). The other left. In recent days, the center "May 28th" of Europe hosted by the Assembly of the Refounded Communist sympathizers and making more to the left of the political landscape citizen, that the latest political obtain a more positive result the usual (Refounded between 3.4% of the House and 4% in the Senate. The administrative 2002, the tandem Ibrahima Nihane - Attilio Zinelli had stopped to 2.5%). Dall’incontro e’ emersa la volonta’ di “dialogare con tutta la sinistra democratica e ambientalista - dice Beppe Corioni, segretario Rc - tenendo pero’ fermi quattro punti fondamentali. From and 'showed the desire' to "talk with all the democratic left and environmentalist - says Beppe Corioni, secretary Rc - taking pero 'detentions four points. Innanzitutto, no alla privatizzazione dell’acqua da parte del mercato - un’opzione contro cui martedì 6 marzo organizzeremo una serata al Foro Boario. First, no to privatization of water in the market - an option against whom Tuesday March 6 organise an evening at Foro Boario. Poi, no alle cave nuove e vecchie, comprese quindi la futura Bonfadina ma anche l’ex Rovedil.” Then, no new quarries and old, including therefore the future Bonfadina but also the former Rovedil. "
Dopo i no, i sì: “attenzione ai diritti dei migranti: noi - continua Corioni . After no, yes: "attention to the rights of migrants: we - continues Corioni. proponiamo di modificare lo Statuto Comunale per permettere, in linea di principio, il voto dei non italiani regolari, persone che pagano le tasse e rappresentano ormai più del 10% della popolazione di Rovato. we propose to amend the Municipal Statute to allow, in principle, the vote of non-Italians regular folks who pay taxes and now represent more than 10% of the population in Rovato. Infine, la costituzione di un osservatorio comunale sul lavoro ei lavoratori. Finally, the establishment of an observatory at work and municipal workers. Precarietà, sfruttamento e laboratori più o meno clandestini sono temi che non si possono lasciare solamente ai blitz della Polizia Locale che ogni settimana leggiamo sui giornali. Precarity, exploitation and laboratories more or less illegal immigrants are issues that can not be left only to the Local Police blitz that every week we read the newspapers. In questi casi deve intervenire la politica. In these cases must intervene politics. Quella vera.” That true. "
February 28th, 2007 at 9:38 am
is a snapshot rather than an article .. compimenti *
February 28th, 2007 at 12:30 pm
rifo then made the list or not?
sure to bring in C. an election issue as the vote to immigrants means to block any agreement with citizenship. latrimenti the cdl eats them alive.
February 28th, 2007 at 8:31 pm
Bell'analisi really
March 1st, 2007 at 10:28 a.m. am
Who has ever gone to get visit from dott.gussago?
you ever seen what's on the door of the bathroom?
I thought to give them traveggole but the toilet was the face of prodi swear .. .. and this is ricandida ..
March 1st, 2007 at 6:44 pm
[…] An article by Francesca Martinelli reports in fact the beginning of discussions politically motivated constituency on the web and on the accuracy and rovato.org rovato.it […]