Rovato: a due mesi dalle elezioni..ecco tutte le regole. Rovato: two months from the elections .. behold all the rules.

elezioni-a-rovato.jpg

Mancano meno di due mesi al voto amministrativo del 27 e 28 maggio. Missing less than two months to administrative vote of 27 and May 28.

In tutta la provincia di Brescia, saranno solo nove i comuni che andranno alle urne: Acquafredda, Cazzago, Darfo, Desenzano, Gottolengo, Odolo, Paspardo, Provaglio e Rovato . Throughout the province of Brescia, will be only nine municipalities will go to the polls: Acquafredda, Cazzago, Darfo, Desenzano, Gottolengo, Odolo, Paspardo, Provaglio and Rovato.

Ma quali sono le modalità per presentare una lista, e tutte le regole legate al voto? But how should submit a list, and all rules related to voting?

Eccone una breve “summa”: Here's a brief summa ":


. . Le liste ufficiali dovranno essere consegnate alle segreterie comunali tra le ore 8 del 30° giorno alle ore 12 del 29° giorno precedenti la data delle votazioni, ossia tra le 8 di venerdì 27 e le 12 di sabato 28 aprile ; The official lists will be delivered to the municipal secretariats between the hours of 8 of 30 Day 12 am on the 29th day preceding the date of voting, that is between 8 to 27 and 12 of Saturday, April 28;

. Entro domenica 29 aprile, la Commissione elettorale circondariale dovrà controllare la regolarità della documentazione presentata: candidature, simboli, certificati elettorali, eccetera. . Before Sunday, April 29, the District Election Commission to supervise the regularity of documentation submitted: Applications, symbols, certificates election, and so on. In circa 24 ore si potranno conoscere gli schieramenti promossi, ricusati o le integrazioni sollecitate; In about 24 hours will know sides promoted, objected or additions requested;

. Il sorteggio per il numero di ciascuna lista e la successiva pubblicazione dei manifesti elettorali deve avvenire entro il 15° giorno dalle elezioni; . The draw for the number of each list and the subsequent publication of election posters must take place within 15 days from the elections;

. Il numero dei candidati per ogni lista varia a seconda della popolazione. . The number of candidates for each list varies depending on the population. In questo caso, il riferimento è l’ultimo censimento Istat , del 2001, secondo cui Rovato aveva poco meno di 14mila abitanti. In this case, the reference is the last census Istat, 2001, that Rovato had just under 14mila inhabitants. Nei Comuni tra 10.001 e 15mila abitanti (in provincia, Darfo e Rovato) ogni lista dovrà quindi presentare almeno 15 e non più di 20 nominativi; In municipalities between 10,001 and 15mila inhabitants (in the province, Darfo and Rovato) each list is required to submit at least 15 and not more than 20 names;

. Ogni formazione dovrà essere accompagnata da un elenco dei sottoscrittori:a Rovato - ea Darfo - ne serviranno tra 100 e 200; . Each training must be accompanied by a list of subscribers: Rovato to - and Darfo - will serve between 100 and 200;

. L’aspirante sindaco non può presentarsi contemporaneamente in un altro Comune; . The mayor aspirant can not occur simultaneously in another municipality;

. Nessun elettore può appoggiare più di una lista; . No voter can support more than one list;

. Il programma amministrativo di ogni lista va affisso all’albo pretorio nel momento stesso della presentazione; . The program administrative each list should be posted on the praetorium at the same time as the presentation;

. Nei Comuni con meno di 15mila abitanti come Rovato, alla maggioranza relativa vanno i due terzi dei consiglieri. . In municipalities with fewer than 15mila inhabitants as Rovato, the majority go on the two thirds of advisers. Il restante da suddividire in modo proporzionale tra le altre liste; solitamente, a Rovato la lista che ottiene più voti prende 13 consiglieri, le minoranze 7 a seconda dei voti conquistati (in questa legislatura, 4 alla CdL e 3 a “Per Rovato con Manenti”); The remaining suddividire in proportion among other lists, usually, Rovato to the list that obtains more votes takes 13 councillors, minorities 7 to the second of the votes won (in this term, 4 and 3 to CdL "To Rovato with Manenti ");


Infine, una curiosità. Finally, a curiosity.
Al prossimo appuntamento elettorale crescerà il numero dei cittadini comunitari con il diritto di votare, ma anche di essere eletti. At the next election will increase the number of citizens with the right to vote, but also to be elected. Nei mesi scorsi, infatti, sono entrati nella Ue anche Romania e Bulgaria, che si aggiungono agli altri 24 stati membri dell’Unione. In recent months, in fact, entered the EU also Romania and Bulgaria, in addition to the other 24 member states of the Union. I non italiani comunitari possono ambire solo al ruolo di consiglieri. The Italians may not only aspire to the role of advisers.
La carica di sindaco e vice-sindaco, infatti, è riservata ai cittadini italiani. The office of mayor and deputy mayor, in fact, is reserved for Italian citizens.


Per errori, commenti ed aggiunte: info@rovato.org For errors, comments and additions: info@rovato.org

7 Commenti to “Rovato: a due mesi dalle elezioni..ecco tutte le regole.” 7 Comments to "Rovato: two months from the elections .. behold all the rules."

  1. francesca : Elena:

    grazie davvero a rovato.org per le informazioni!!! rovato.org really thanks for the information!
    non capivo proprio perchè non si facesse il ballottaggio a rovato..ma secondo voi è da paese civile basarsi su un censimento di sei anni fa quando l’anagrafe avrà tutti i dati necessari??? I did not understand precisely why not make the ballot to rovato .. but the second you is by civilized country based on a census six years ago when the Registry will have all the necessary data?

    la solita repubblica delle banane..pover’italia the usual banana republic .. pover'italia

  2. mato : Mato:

    quoto in tutto..in sei anni un paese CAMBIA!!! quoto throughout six years .. in a country CHANGE!
    Sveglia ministero… Alarm ministry…

  3. federico : Federico:

    scusate ma chi mi dice i nomi di tutti gli attuali cons. sorry but who tells me the names of all current cons. comunali di minoranza? municipal minority?
    non arrivo a sette ma a cinque..grazie! not arriving at seven to five .. but thanks!

  4. urca urca : urca urca:

    I “magnifici 7″ sono The "magnificent 7"
    Aldo Massimo Rossi Massimo Aldo Rossi
    Emanuele Rossi Emanuele Rossi
    Piero Toscani Piero Toscani
    Vittore Martinelli Victor Martinelli
    Claudio Gussago Claudio Gussago
    Roberto Manenti Roberto Manenti
    Cavalli (scusa ma non ricordo il nome) Horses (excuse but I do not remember the name)
    Bye

  5. federico : Federico:

    grazie! thank you!

  6. el pistolero a casa : El pistolero at home:

    cavalli si chiama Piero. horses named Piero.

  7. foia : foia:

    Francesca dice: ma secondo voi è da paese civile basarsi su un censimento di sei anni fa quando l’anagrafe avrà tutti i dati necessari??? Francesca says, but according to you is by civilized country based on a census six years ago when the Registry will have all the necessary data?

    Foia dice: ma secondo voi è da paese civile contare gli stranieri come residenti e non farli votare??? Foia says, but according to you is from country to count civilian foreigners as residents and not make them vote? Cioè mi spiego meglio: Rovato ad oggi conta circa 16000 residenti, 2500 dei quali sono cittadini stranieri che hanno la residenza a Rovato. That is me explain better: Rovato to now has about 16000 residents, 2500 of whom are foreign nationals who are residing in Rovato. Quindi cara Francesca queste persone contribuiscono a superare quota 15000, contribuiscono a pagare tasse varie (ICI, …) eppure non hanno voce in capitolo sulle elezioni comunali. So dear Francesca these people contribute to overcoming share 15000, helping to pay various taxes (ICI,…) and yet have no voice in the chapter on municipal elections.
    Per me questo è il vero paese delle banane. For me this is the true country of bananas.

    Per info demografiche: http://demo.istat.it/index.html For info demographic: http://demo.istat.it/index.html

Lascia un commento Leave a comment


Vi invitiamo gentilmente ad inserire gli indirizzi delle vostre homepage solo nel campo apposito, grazie! Please kindly to include the addresses of your home only in the field, thanks!




Eventi estivi a Rovato Events summer to Rovato

Summer in Rovato

L'estate non è solo mari e monti, ci aspetta infatti una lunga estate di eventi organizzati a Rovato, vuoi sapere quali?? Clicca qui! Troverai tutti gli eventi raccolti in un comodo opuscolo dal Tavolo delle politiche giovanili del Comune di Rovato. The summer is not only seas and mountains, we are indeed a long summer of events organized Rovato, you know what? Click here! You will find all the events collected in one handy brochure from the Table of youth policies of the Municipality of Rovato.

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate! Keep an eye also space devoted to the associations space dedicated to the associations, organizers of parties and associations will find a free space for their site, you all the information you are looking for!

Se anche questo non bastasse, abbiamo l'elenco degli avvenimenti estivi , clicca qui per scaricarlo If this were not enough, we have the list of summer events, Click here to download it

Sondaggio Poll


Pensi di acquistare per la tua casa un impianto fotovoltaico? Think you buy for your home a photovoltaic system?
View Results View Results

Dall'Italia e dal mondo From Italy and the world

  • I 10 cibi più sani che non mangiamo mai: piccolo breviario per l’estate The 10 most healthy foods that do not ever eat: small breviary for summer

    Arriva l'estate e scatta la corsa al bikini. Arriva the summer and shoot the race for bikinis. Non tutti sanno però che ci sono cibi che, da soli, sono in grado di trasformare il corpo più di saune e diete fai da te. Not everyone knows, however, that there are foods that, alone, are able to turn the body over saunas and diets do it yourself. Il quotidiano statunitense New York Times ha stilato una classifica di questi alimenti, la Top 10 dei cibi che dovremmo mangiare e non mangiamo. The U.S. daily New York Times has compiled a ranking of these foods, the Top 10 foods we should eat and not eat. Li riportiamo qui sotto, con ... Li are below, with ...