
Comunicato R.Montorfano: R. Montorfano reported:
RADIOMONTORFANO E LE AUTO D’EPOCA RADIOMONTORFANO AND THE CAR OF TIME
Il 25 aprile prossimo Radiomontorfano organizza per il 3° anno consecutivo il Raduno di auto d’epoca in Franciacorta. On April 25 next Radiomontorfano organizes for the 3rd consecutive year the gathering of vintage cars in Franciacorta.
La manifestazione è patrocinata dall’Assessorato allo Sport della Provincia di Brescia,dal Musical Watch Veteran Car The event is sponsored dall'Assessorato Sports of the Province of Brescia, from the Veteran Car Musical Watch
Club di Brescia,ed è in collaborazione con l’Autodromo Franciacorta “Daniel Bonara”in Castrezzato. Brescia club, and is in collaboration with the Autodromo Franciacorta "Daniel Bonaria" in Kidderminster.
Sarà una bella passeggiata attraverso le suggestive strade della Franciacorta, con un finale scoppiettante.Gli equipaggi partiranno It will be a nice stroll through the picturesque streets of Franciacorta, with a final crew will leave scoppiettante.Gli
alle 10 da Villa Mazzotti in Chiari e seguiranno un itinerario già predisposto, quello della Strada delle “Bollicine”.Si farà to 10 from Villa Mazzotti in Chiari and follow a route already prepared, the road of "Bubbles". It will
sosta a Rovato in piazza Cavour per il controllo orario e alle 12.30 la carovana si dirigerà all’Autodromo Franciacorta Rovato stop in Piazza Cavour in the control zone and the caravan is 12.30 direct all'Autodromo Franciacorta
dove saranno effettuate alcune prove in pista.Il pranzo avverrà al ristorante 911,in autodromo, e alle 17 circa , con le where some tests will be conducted in pista.Il lunch at the restaurant will be 911, in track, and about 17, with
premiazioni,si concluderà la kermesse.Le vetture iscritte sono tutte da ammirare per la loro storia e per awards, will conclude the kermesse.Le cars are all registered to be admired for their history and
come sono tutt’oggi tenute,esemplari da museo e di grande prestigio. as are still held, and museum specimens of great prestige. Radiomontorfano,l’emittente franciacortina con sede a Radiomontorfano, the issuer based in Franciacorta
Rovato, ha sempre organizzato manifestazioni sia musicali,sia come questa, che precede ,in ordine di data, la mitica 100 Miglia Rovato, has organized musical events is both like this before, in order of date, the legendary 100 Miles
alla quale la redazione partecipa da molte edizioni. to which the preparation is involved in many editions.
Il programma, nel dettaglio, è nel sito www.radiomontorfano.it The program, in detail, is the site www.radiomontorfano.it
Le iscrizioni sono già aperte e si completeranno con un numero Registration is already open and complete with a number
chiuso ad 80 equipaggi per motivi di sicurezza stradale ed organizzativi. close to 80 crews on road safety grounds and organizational.