13 maggio: Cogeme a “porte aperte May 13: Cogeme to "open doors

Comunicato gruppo Cogeme : Press group Cogeme:

Domenica 13 maggio: Il Gruppo Cogeme e la Giornata dei Servizi Pubblici Locali Sunday, May 13: The Group Cogeme and the Day of Local Public Services

Porte aperte all’ambiente e spazi creativi per i bambini Doors open space and creative environment for children

Nell’ambito della giornata nazionale dei servizi pubblici locali, promossa da Confservizi, sotto l’Alto Patronato del Presidente della Repubblica, il Gruppo Cogeme propone la consueta iniziativa aperta alla cittadinanza “APERITIVO IN COGEME”, che nell’edizione 2006 ha visto la partecipazione di oltre 1000 persone. As part of the national day of local public services, promoted by Confservizi, under the patronage of President of the Republic, the Group proposes Cogeme the usual open initiative to citizenship "APERITIF IN COGEME", which in the 2006 saw the participation more than 1000 people.

Domenica, 13 maggio, dalle 10 alle 12, Cogeme - presieduta da Gianluca Delbarba - in collaborazione con LGH (Linea Group Holding), apre le porte della sede di Rovato per raccontare il proprio impegno nella promozione di un ambiente sostenibile. Sunday, May 13, from 10 to 12, Cogeme - chaired by Gianluca Delbarba - in collaboration with LGH (Line Group Holding), opens the doors of the Rovato to tell its commitment in promoting a sustainable environment.

Dal sacco di spazzatura allo smaltimento, verranno messe in mostra attività, automezzi, strumenti e tecnologie che danno valore all’ambiente, e il lavoro quotidianamente svolto dai dipendenti Cogeme a favore della qualità della vita dei cittadini. From the sack of garbage disposal, will be on display activities, vehicles, tools and technologies that give value to the environment, and the daily work done by employees Cogeme in favour of citizens' quality of life. Sarà inoltre possibile, tramite un bus navetta, la visita guidata alla discarica di Rovato. It will also be possible through a bus, guided tour of the landfill of Rovato. Mentre alle 11.30, Cogeme sarà lieta di presentare all’Amministrazione Comunale e alla cittadinanza il Parco Comunale di via G. While at 11.30, Cogeme will be glad to present at the Town and citizenship of the Town Park via G. Parini.

Per tutti i bambini che visiteranno Cogeme nella mattinata del 13 maggio sono state preparate alcune sorprese: spazi di animazione, attività creative, giochi per una relazione più stretta con la natura e gli immancabili gonfiabili. For all children who visit Cogeme in the morning of May 13 were prepared some surprises: spaces of animation, creative activities, games for a closer relationship with nature and the inevitable inflatable. Inoltre, sarà allestito un “piccolo “circuito stradale”, dove i più piccoli potranno (al fianco degli autisti) guidare gli automezzi aziendali. In addition, you set up a "small" road circuit ", where kids can (to the side of drivers) drive vehicles business.

Gli adulti, invece, potranno ritirare gratuitamente un sacchetto di compost per il giardino e una pubblicazione naturalistica. The adults, however, may withdraw a free bag of compost for the garden and a wildlife publication.

Un commento to “13 maggio: Cogeme a “porte aperte” A commentary to "May 13: Cogeme to" open doors "

  1. Rovato.org » Blog Archive » 13 maggio: in Cogeme aperitivo a porte aperte inaugurazione dello spazio di via Parini : Rovato.org 'Blog Archive »May 13: Cogeme aperitif to open doors opening space via Parini:

    […] Per ulteriori informazioni vedi qui […] […] For further information see here […]

Lascia un commento Leave a comment


Vi invitiamo gentilmente ad inserire gli indirizzi delle vostre homepage solo nel campo apposito, grazie! Please kindly to include the addresses of your home only in the field, thanks!




Eventi estivi a Rovato Events summer to Rovato

Summer in Rovato

L'estate non è solo mari e monti, ci aspetta infatti una lunga estate di eventi organizzati a Rovato, vuoi sapere quali?? Clicca qui! Troverai tutti gli eventi raccolti in un comodo opuscolo dal Tavolo delle politiche giovanili del Comune di Rovato. The summer is not only seas and mountains, we are indeed a long summer of events organized Rovato, you know what? Click here! You will find all the events collected in one handy brochure from the Table of youth policies of the Municipality of Rovato.

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate! Keep an eye also space devoted to the associations space dedicated to the associations, organizers of parties and associations will find a free space for their site, you all the information you are looking for!

Se anche questo non bastasse, abbiamo l'elenco degli avvenimenti estivi , clicca qui per scaricarlo If this were not enough, we have the list of summer events, Click here to download it

Sondaggio Poll


Pensi di acquistare per la tua casa un impianto fotovoltaico? Think you buy for your home a photovoltaic system?
View Results View Results

Dall'Italia e dal mondo From Italy and the world

  • I 10 cibi più sani che non mangiamo mai: piccolo breviario per l’estate The 10 most healthy foods that do not ever eat: small breviary for summer

    Arriva l'estate e scatta la corsa al bikini. Arriva the summer and shoot the race for bikinis. Non tutti sanno però che ci sono cibi che, da soli, sono in grado di trasformare il corpo più di saune e diete fai da te. Not everyone knows, however, that there are foods that, alone, are able to turn the body over saunas and diets do it yourself. Il quotidiano statunitense New York Times ha stilato una classifica di questi alimenti, la Top 10 dei cibi che dovremmo mangiare e non mangiamo. The U.S. daily New York Times has compiled a ranking of these foods, the Top 10 foods we should eat and not eat. Li riportiamo qui sotto, con ... Li are below, with ...